msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 15:39+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s字体"
#: class-et-builder-element.php:487
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s字体大小"
#: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518
#: class-et-builder-element.php:807
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s文本颜色"
#: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s字母间距"
#: class-et-builder-element.php:551
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s行高"
#: class-et-builder-element.php:582
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s全部大写"
#: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598
#: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281
#: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009
#: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361
#: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047
#: main-modules.php:17068
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599
#: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771
#: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668
#: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362
#: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048
#: main-modules.php:17069
msgid "On"
msgstr "打开"
#: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573
#: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396
#: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279
#: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057
#: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563
#: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442
#: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1083
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
#: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569
#: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"
#: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923
#: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959
#: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077
msgid "Upload an image"
msgstr "上载图像"
#: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571
#: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1078
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "选择背景图像"
#: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572
#: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079
msgid "Set As Background"
msgstr "设置为背景"
#: class-et-builder-element.php:647
msgid "Use Border"
msgstr "使用边框"
#: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767
#: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940
#: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110
#: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233
#: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663
#: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805
#: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481
#: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554
#: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908
#: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271
#: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097
#: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502
#: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224
#: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809
#: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738
#: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420
#: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549
#: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885
#: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250
#: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508
#: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976
#: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030
#: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972
#: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299
#: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344
#: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428
#: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943
#: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104
#: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180
#: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968
#: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176
#: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880
#: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921
msgid "No"
msgstr "否"
#: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768
#: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939
#: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081
#: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223
#: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578
#: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718
#: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456
#: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545
#: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734
#: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518
#: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086
#: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491
#: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196
#: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577
#: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631
#: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453
#: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503
#: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863
#: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240
#: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496
#: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859
#: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922
#: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341
#: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282
#: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332
#: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382
#: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860
#: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095
#: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115
#: main-structure-elements.php:119 main-structure-elements.php:171
#: main-structure-elements.php:181 main-structure-elements.php:191
#: main-structure-elements.php:228 main-structure-elements.php:238
#: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:306
#: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:958
#: main-structure-elements.php:969 main-structure-elements.php:1025
#: main-structure-elements.php:1063 main-structure-elements.php:1126
#: main-structure-elements.php:1136 main-structure-elements.php:1160
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1871
#: main-structure-elements.php:1881 main-structure-elements.php:1906
#: main-structure-elements.php:1920
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: class-et-builder-element.php:664
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"
#: class-et-builder-element.php:674
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"
#: class-et-builder-element.php:684
msgid "Border Style"
msgstr "边框样式"
#: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068
msgid "Custom Margin"
msgstr "自定义边距"
#: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853
msgid "Custom Padding"
msgstr "自定义内边距"
#: class-et-builder-element.php:763
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "使用自定义样式 %1$s "
#: class-et-builder-element.php:792
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s 文字大小"
#: class-et-builder-element.php:818
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s 背景颜色"
#: class-et-builder-element.php:829
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s 边框宽度"
#: class-et-builder-element.php:839
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s 边框颜色"
#: class-et-builder-element.php:850
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s 边界半径"
#: class-et-builder-element.php:879
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "添加 %1$s 图标"
#: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908
#: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954
#: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: class-et-builder-element.php:899
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s 图标"
#: class-et-builder-element.php:911
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s 图标颜色"
#: class-et-builder-element.php:922
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s 图标放置"
#: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634
#: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651
#: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530
#: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928
msgid "Right"
msgstr "靠右"
#: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648
#: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744
#: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841
#: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927
msgid "Left"
msgstr "靠左"
#: class-et-builder-element.php:935
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "只显示图标,将鼠标悬停 %1$s"
#: class-et-builder-element.php:948
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s 悬停文字颜色"
#: class-et-builder-element.php:959
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s 的悬停背景颜色"
#: class-et-builder-element.php:970
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s 悬停边框颜色"
#: class-et-builder-element.php:981
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s 哈弗边界半径"
#: class-et-builder-element.php:991
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s 哈弗字母间距"
#: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654
msgid "Before"
msgstr "之前"
#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655
msgid "Main Element"
msgstr "主元素"
#: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656
msgid "After"
msgstr "之后"
#: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574
msgid "Hex Value"
msgstr "颜色值"
#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "选择自定义颜色"
#: class-et-builder-element.php:1499
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: class-et-builder-element.php:1500
msgid "Choose image"
msgstr "选择图像"
#: class-et-builder-element.php:1501
msgid "Set image"
msgstr "设置图像"
#: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988
#: main-modules.php:16929
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578
#: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990
#: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087
#: functions.php:4850
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
#: class-et-builder-element.php:1880
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "高级设计设置"
#: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义 CSS"
#: class-et-builder-element.php:2036
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "你们没有足够的批准而获得的环境下"
#: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3043
#: main-modules.php:4419 main-modules.php:5326 main-modules.php:5550
#: main-modules.php:6302 main-modules.php:6734 main-modules.php:8841
#: main-modules.php:8972 main-modules.php:10583 main-modules.php:11888
#: main-modules.php:12201 main-modules.php:13731 main-modules.php:14049
#: main-modules.php:15728 main-modules.php:15837
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8844 main-modules.php:9574
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "可在此处定义将在当前选项卡中放置的内容。"
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New Item"
msgstr "添加新项目"
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New %s"
msgstr "添加新%s"
#: class-et-builder-element.php:2177
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s设置"
#: class-et-builder-element.php:2179
msgid "Item"
msgstr "项目"
#: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398
#: functions.php:2444
msgid "Module"
msgstr "模块"
#: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653
#: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441
#: main-structure-elements.php:2322
msgid "Column"
msgstr "列"
#: class-et-builder-element.php:3575
msgid "Padding"
msgstr "内边距"
#: class-et-builder-element.php:3580
msgid "Parallax Effect"
msgstr "视差效果"
#: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513
#: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:1144
msgid "Parallax Method"
msgstr "视差法"
#: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3682 main-modules.php:12517 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16396 main-modules.php:16959
#: main-structure-elements.php:203 main-structure-elements.php:1148
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3683 main-modules.php:12518 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14935 main-modules.php:16397 main-modules.php:16960
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1149
msgid "True Parallax"
msgstr "真视差"
#: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013
#: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276
#: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032
#: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550
#: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657
#: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075
#: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161
#: main-structure-elements.php:482 main-structure-elements.php:1383
#: main-structure-elements.php:2078
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938
#: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004
#: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167
#: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342
#: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020
#: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037
#: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283
#: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039
#: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300
#: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557
#: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664
#: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082
#: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168
#: main-structure-elements.php:489 main-structure-elements.php:1390
#: main-structure-elements.php:2085
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS 类"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "这篇文章受密码保护。输入密码以查看评论。"
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0条评论"
#: comments_template.php:12 functions.php:2511
msgid "1 Comment"
msgstr "1 条评论"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13077
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 更早的评论"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "更新的评论 →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "递交评论"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "递交一条评论"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "给 %s 留一条回复"
#: framework.php:35
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "请检查一下领域之下确定你进入正确的信息。"
#: framework.php:36
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "请填写以下字段:"
#: framework.php:37
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "请改正下列错误:"
#: framework.php:38
msgid "Invalid email"
msgstr "无效的电子邮件"
#: framework.php:39
msgid "Captcha"
msgstr "验证码"
#: framework.php:40
msgid "Prev"
msgstr "蜇翘l.硃喃佽陇"
#: framework.php:41
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: framework.php:42
msgid "Next"
msgstr "下"
#: framework.php:43
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "您输入的验证码错误。"
#: framework.php:82
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "越权存取。预览不会向外 %1$s 的访问。"
#: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308
msgid "All Categories"
msgstr "所有类别"
#: functions.php:97 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "所有布局"
#: functions.php:98 functions.php:1427
msgid "Modules"
msgstr "模块"
#: functions.php:99 functions.php:1426
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: functions.php:100 functions.php:1425
msgid "Sections"
msgstr "部分"
#: functions.php:101 functions.php:1424
msgid "Layouts"
msgstr "布局"
#: functions.php:105
msgid "Global/not Global"
msgstr "全局/非全局"
#: functions.php:106 functions.php:1949
msgid "Global"
msgstr "全局"
#: functions.php:107
msgid "not Global"
msgstr "非全局"
#: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "你们没有足够的批准而进入这一页"
#: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:16408
msgid "Center"
msgstr "居中"
#: functions.php:340
msgid "Justified"
msgstr "齐行"
#: functions.php:358
msgid "Update Gallery"
msgstr "更新图库"
#: functions.php:367
msgid "Select a menu"
msgstr "选择菜单"
#: functions.php:408
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "你目前没有任何指派给一个类别的项目。"
#: functions.php:522
msgid "Solid"
msgstr "实线"
#: functions.php:523
msgid "Dotted"
msgstr "点线"
#: functions.php:524
msgid "Dashed"
msgstr "虚线"
#: functions.php:525
msgid "Double"
msgstr "双线"
#: functions.php:526
msgid "Groove"
msgstr "凹槽"
#: functions.php:527
msgid "Ridge"
msgstr "边缘"
#: functions.php:528
msgid "Inset"
msgstr "插入"
#: functions.php:529
msgid "Outset"
msgstr "外部"
#: functions.php:1384
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
" 已创建了 %1$s 小部件区域。可以创建更多区域。完成页面更新后"
"可看到所有区域。"
#: functions.php:1408
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "您没有足够的权限来导出这个网站的内容。"
#: functions.php:1412
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "导出Divi 构建器布局"
#: functions.php:1413
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"当您点击下面的按钮,WordPress 将创建一个 XML 文件,以便保存到您的电脑中。"
#: functions.php:1414
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"这种格式,我们称之为 WordPress eXtended RSS 或 WXR,将包含您使用页面生成器创"
"建的所有布局。"
#: functions.php:1415
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"一旦您保存了下载文件,您可以在另一个安装的 WordPress 中使用导入功能从本网站导"
"入所有布局。"
#: functions.php:1416
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "选择您想要导出的模板:"
#: functions.php:1449
msgid "Download Export File"
msgstr "下载导出文件"
#: functions.php:1454
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "导出Divi布局"
#: functions.php:1458
msgid "Manage Categories"
msgstr "管理类别"
#: functions.php:1593 functions.php:1595
msgid "Use Default Editor"
msgstr "使用默认编辑器"
#: functions.php:1593 functions.php:1594
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "使用Divi构建器"
#: functions.php:1636
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "可在此处创建供在侧边栏模块中使用的新小部件区域"
#: functions.php:1637
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"注:为小部件区域 \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" "
"or \"sidebar 5\" 命名将导致与此主题冲突"
#: functions.php:1638
msgid "Widget Name"
msgstr "小部件名称"
#: functions.php:1639
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: functions.php:1708
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "用新布局替换现有内容"
#: functions.php:1756
msgid "Load"
msgstr "加载"
#: functions.php:1868
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"您还没有保存任何项目到您的Divi库中。一旦您将某个项目保存到了您的库中,它将出"
"现在这里以便于使用。"
#: functions.php:1899
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "全宽模块"
#: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821
#: main-structure-elements.php:1741
msgid "Row"
msgstr "行"
#: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "部分"
#: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "全宽部分"
#: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073
msgid "Specialty Section"
msgstr "特殊部分"
#: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537
#: main-modules.php:15302
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: functions.php:1908
msgid "Include General Settings"
msgstr "包括一般设置"
#: functions.php:1909
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "包括高级设计设置"
#: functions.php:1910 functions.php:3651
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "包括自定义 CSS"
#: functions.php:1918
msgid "Template Type"
msgstr "样本类型"
#: functions.php:1955
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "选择新模板的类别或输入新名称(可选)"
#: functions.php:1998
msgid "New Template Settings"
msgstr "新模板设置"
#: functions.php:1999 functions.php:3700
msgid "Template Name"
msgstr "模板名称"
#: functions.php:2394
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "该部分应具有至少一行。"
#: functions.php:2395
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "全宽模块不能在全宽部分之外使用。"
#: functions.php:2396
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 列行不能在此列中使用。"
#: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: functions.php:2399
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "无法从此视频服务和/或该视频格式生成静止图像"
#: functions.php:2400
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "由于以下原因,地理编码未成功"
#: functions.php:2401
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "地理编码器失败原因"
#: functions.php:2402
msgid "No results found"
msgstr "找不到结果"
#: functions.php:2403
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "该配置无可用选项。"
#: functions.php:2404
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"您即将更新全局模块。这种变更将被应用到使用这个模块的所有页面。如果您想更新该"
"模块,请按确定"
#: functions.php:2405
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "您不能将全局行添加到全局部分"
#: functions.php:2406
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "您不能将全局模块添加到全局部分或行"
#: functions.php:2411
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "必须填写地图Pin地址"
#: functions.php:2412
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Pin码和地址数据无效。请重试。"
#: functions.php:2413
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "我不许你打开这个科。"
#: functions.php:2414
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "我不许你打开这个牢。"
#: functions.php:2415
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "我不许你打开这个单元。"
#: functions.php:2416
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "你没有得到允许进行这项工作。"
#: functions.php:2417
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"无法履行本/糊进程由于inavailability的localStorage特点在你们的浏览器上。 请使"
"用最现代化的浏览器(铬、号火狐,或Safari)履行本/糊进程"
#: functions.php:2419
msgid "Did"
msgstr "干的"
#: functions.php:2420
msgid "Added"
msgstr "增加"
#: functions.php:2421
msgid "Edited"
msgstr "编辑"
#: functions.php:2422
msgid "Removed"
msgstr "除"
#: functions.php:2423
msgid "Moved"
msgstr "搬"
#: functions.php:2424
msgid "Expanded"
msgstr "扩大的"
#: functions.php:2425
msgid "Collapsed"
msgstr "崩溃"
#: functions.php:2426
msgid "Locked"
msgstr "锁着的"
#: functions.php:2427
msgid "Unlocked"
msgstr "没锁"
#: functions.php:2428
msgid "Cloned"
msgstr "克隆"
#: functions.php:2429
msgid "Cleared"
msgstr "清除了"
#: functions.php:2430
msgid "Enabled"
msgstr "使"
#: functions.php:2431
msgid "Disabled"
msgstr "残疾人"
#: functions.php:2432
msgid "Copied"
msgstr "拷贝了"
#: functions.php:2433
msgid "Renamed"
msgstr "重新命名为"
#: functions.php:2434
msgid "Loaded"
msgstr "把上了膛的"
#: functions.php:2438
msgid "Saved Section"
msgstr "救了科"
#: functions.php:2443
msgid "Saved Row"
msgstr "救了囚区"
#: functions.php:2445
msgid "Saved Module"
msgstr "救模式"
#: functions.php:2446
msgid "Page"
msgstr "一页"
#: functions.php:2450
msgid "on Phone"
msgstr "在电话上"
#: functions.php:2451
msgid "on Tablet"
msgstr "在掌上电脑上"
#: functions.php:2452
msgid "on Desktop"
msgstr "在桌面上"
#: functions.php:2454
msgid "Invalid Color"
msgstr "无效的颜色"
#: functions.php:2471
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi构建器"
#: functions.php:2492
msgid "Posts by %s"
msgstr "发表人 %s"
#: functions.php:2507
msgid "% Comments"
msgstr "% 评论"
#: functions.php:2509
msgid "No Comments"
msgstr "无评论"
#: functions.php:2522
msgid "by"
msgstr "由"
#: functions.php:2819 functions.php:2948
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: functions.php:2825
msgid "Copy"
msgstr "本"
#: functions.php:2831
msgid "Paste After"
msgstr "糊之后"
#: functions.php:2837 functions.php:2843
msgid "Paste"
msgstr "浆糊"
#: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957
msgid "Save to Library"
msgstr "保存到库"
#: functions.php:2855
msgid "Unlock"
msgstr "解开"
#: functions.php:2856
msgid "Lock"
msgstr "锁"
#: functions.php:2864 functions.php:5048
msgid "Enable"
msgstr "使"
#: functions.php:2865 functions.php:5049
msgid "Disable"
msgstr "解除"
#: functions.php:2910 main-modules.php:14514
msgid "Expand"
msgstr "扩大"
#: functions.php:2911
msgid "Collapse"
msgstr "崩溃"
#: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005
msgid "Undo"
msgstr "解开"
#: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: functions.php:2949
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "进入一个新的名字这个单元"
#: functions.php:2963 functions.php:2964
msgid "Load From Library"
msgstr "从库中加载"
#: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544
msgid "Clear Layout"
msgstr "清除布局"
#: functions.php:3006 functions.php:3007
msgid "See History"
msgstr "看看历史"
#: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115
#: functions.php:3500
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: functions.php:3020 functions.php:3021
msgid "Clone Section"
msgstr "克隆区段"
#: functions.php:3025 functions.php:3026
msgid "Delete Section"
msgstr "删除区段"
#: functions.php:3030 functions.php:3031
msgid "Unlock Section"
msgstr "开科"
#: functions.php:3049 functions.php:3050
msgid "Expand Section"
msgstr "扩大科"
#: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462
#: functions.php:4837
msgid "Add From Library"
msgstr "从库中添加"
#: functions.php:3061
msgid "Standard Section"
msgstr "标准部分"
#: functions.php:3122 functions.php:3123
msgid "Clone Row"
msgstr "克隆行"
#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Delete Row"
msgstr "删除行"
#: functions.php:3140 functions.php:3141
msgid "Change Structure"
msgstr "更改结构"
#: functions.php:3147 functions.php:3148
msgid "Unlock Row"
msgstr "打开牢"
#: functions.php:3173 functions.php:3174
msgid "Expand Row"
msgstr "扩大排"
#: functions.php:3194
msgid "Add Row"
msgstr "添加行"
#: functions.php:3202
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "插入列"
#: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501
msgid "Clone Module"
msgstr "克隆模块"
#: functions.php:3243 functions.php:3244
msgid "Remove Module"
msgstr "删除模块"
#: functions.php:3254 functions.php:3255
msgid "Unlock Module"
msgstr "打开舱"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "Module Settings"
msgstr "模块设置"
#: functions.php:3289
msgid "Save & Exit"
msgstr "保存并退出"
#: functions.php:3298
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "保存并添加到库"
#: functions.php:3384
msgid "Insert Columns"
msgstr "插入列"
#: functions.php:3386
msgid "New Row"
msgstr "新行"
#: functions.php:3428
msgid "Insert Module"
msgstr "插入模块"
#: functions.php:3429
msgid "New Module"
msgstr "新模块"
#: functions.php:3460 functions.php:4824
msgid "Load Layout"
msgstr "加载布局"
#: functions.php:3461
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "预定义布局"
#: functions.php:3471
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "插入模块"
#: functions.php:3531
msgid "Disable Builder"
msgstr "禁用构建器"
#: functions.php:3532
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr "Divi构建器创建的所有内容都将丢失。以前的内容将被恢复。"
#: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "您是否要继续?"
#: functions.php:3545
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "所有您当前的页面内容都将丢失。"
#: functions.php:3556
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "所有高级模块设置都将丢失。"
#: functions.php:3588 functions.php:4833
msgid "Save To Library"
msgstr "保存到库"
#: functions.php:3589
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "保存您的当前页面到Divi库以备后用。"
#: functions.php:3590
msgid "Layout Name:"
msgstr "布局名称:"
#: functions.php:3604
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "保存并添加到库"
#: functions.php:3611
msgid "Add To Categories:"
msgstr "添加到分类:"
#: functions.php:3632
msgid "Create New Category"
msgstr "创建新分类"
#: functions.php:3639
msgid "Include General settings"
msgstr "包括一般设置"
#: functions.php:3645
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "包括高级设计设置"
#: functions.php:3699
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr "在这里,您可以保存当前项目并把它添加到您的Divi库中以备后用。"
#: functions.php:3701
msgid "Selective Sync"
msgstr "选择同步"
#: functions.php:3705
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "请选择至少一个选项卡进行保存"
#: functions.php:3706
msgid "Save as Global:"
msgstr "保存为全局"
#: functions.php:3707
msgid "Make this a global item"
msgstr "将其作为全局项目"
#: functions.php:3735
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "添加特型区段"
#: functions.php:3793
msgid "Mobile"
msgstr "移动"
#: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463
#: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765
#: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918
#: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687
#: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819
#: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757
#: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403
#: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148
#: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375
#: main-structure-elements.php:2070
msgid "Tablet"
msgstr "平板电脑"
#: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464
#: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766
#: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789
#: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688
#: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820
#: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736
#: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758
#: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060
#: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404
#: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2071
msgid "Desktop"
msgstr "台式"
#: functions.php:3826
msgid "Smartphone"
msgstr "智能手机"
#: functions.php:4055
msgid "Configuration error"
msgstr "组合错误"
#: functions.php:4065
msgid "Please enter first name"
msgstr "请输入的名字"
#: functions.php:4067
msgid "Incorrect email"
msgstr "不正确的电子邮件"
#: functions.php:4069
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "组合错误的:单不确定"
#: functions.php:4071
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!"
"
"
msgstr "签署了-看起来的确认电子邮件
"
#: functions.php:4088
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "组合错误的:单亲家庭的关键不确定"
#: functions.php:4124
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber:错误的配置数据"
#: functions.php:4155
msgid "Connecting..."
msgstr "连..."
#: functions.php:4156
msgid "Connection failed"
msgstr "一方面失败"
#: functions.php:4157
msgid "Removing connection..."
msgstr "除去联系..."
#: functions.php:4158
msgid "Done"
msgstr "做"
#: functions.php:4187
msgid ""
"Step 1: Generate authorization code"
msgstr "步骤1:产生的授权法典"
#: functions.php:4188
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "第2步:粘贴在《授权法》,并点击\"联系\"的按钮是: "
#: functions.php:4189
msgid "Make a connection"
msgstr "一方面"
#: functions.php:4192
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber是建立适当的。 你可以去除的联系在这里如果你的愿望。"
#: functions.php:4193
msgid "Remove the connection"
msgstr "除去联系"
#: functions.php:4201
msgid "Nonce failed."
msgstr "强奸犯是失败的。"
#: functions.php:4207
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "授权码是空的。"
#: functions.php:4218
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "授权码无效。 试试恢复和粘贴在这一新的法律。"
#: functions.php:4240
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API例外"
#: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: functions.php:4242 main-modules.php:9303
msgid "Message"
msgstr "信息"
#: functions.php:4243
msgid "Documentation"
msgstr "文件"
#: functions.php:4253
msgid "Nonce failed"
msgstr "强奸犯没有"
#: functions.php:4268
msgid "Projects"
msgstr "项目"
#: functions.php:4269
msgid "Project"
msgstr "项目"
#: functions.php:4270
msgid "Add New"
msgstr "添加新的"
#: functions.php:4271
msgid "Add New Project"
msgstr "增加新的项目"
#: functions.php:4272
msgid "Edit Project"
msgstr "编辑项目"
#: functions.php:4273
msgid "New Project"
msgstr "新项目"
#: functions.php:4274
msgid "All Projects"
msgstr "所有项目"
#: functions.php:4275
msgid "View Project"
msgstr "认为项目"
#: functions.php:4276
msgid "Search Projects"
msgstr "搜索项目"
#: functions.php:4277 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "什么都没找到"
#: functions.php:4278 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "垃圾箱中没有找到任何东西"
#: functions.php:4305
msgid "Project Categories"
msgstr "项目类别"
#: functions.php:4306
msgid "Project Category"
msgstr "项目类别"
#: functions.php:4307
msgid "Search Categories"
msgstr "搜索类别"
#: functions.php:4309
msgid "Parent Category"
msgstr "父母类别"
#: functions.php:4310
msgid "Parent Category:"
msgstr "父母类别:"
#: functions.php:4311
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑类"
#: functions.php:4312
msgid "Update Category"
msgstr "新类别"
#: functions.php:4313
msgid "Add New Category"
msgstr "增加新的类别"
#: functions.php:4314
msgid "New Category Name"
msgstr "新类别的名字"
#: functions.php:4315
msgid "Categories"
msgstr "职类"
#: functions.php:4327
msgid "Project Tags"
msgstr "项目标签"
#: functions.php:4328
msgid "Project Tag"
msgstr "项目的标签"
#: functions.php:4329
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索牌"
#: functions.php:4330
msgid "All Tags"
msgstr "所有的牌"
#: functions.php:4331
msgid "Parent Tag"
msgstr "父母的标记"
#: functions.php:4332
msgid "Parent Tag:"
msgstr "父母的标签:"
#: functions.php:4333
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"
#: functions.php:4334
msgid "Update Tag"
msgstr "更新的标签"
#: functions.php:4335
msgid "Add New Tag"
msgstr "增加新的标签"
#: functions.php:4336
msgid "New Tag Name"
msgstr "新的签名"
#: functions.php:4337
msgid "Tags"
msgstr "牌"
#: functions.php:4397
msgid "Read more"
msgstr "多读点书"
#: functions.php:4765
msgid "Theme Customizer"
msgstr "主题定制"
#: functions.php:4770
msgid "Module Customizer"
msgstr "模块定制"
#: functions.php:4775
msgid "Page Options"
msgstr "翻页"
#: functions.php:4786
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin选择"
#: functions.php:4786
msgid "Theme Options"
msgstr "主题选择"
#: functions.php:4791
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi库"
#: functions.php:4797
msgid "Builder Interface"
msgstr "建筑师接口"
#: functions.php:4800
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "增列/删除项目"
#: functions.php:4804
msgid "Edit Item"
msgstr "编辑项目"
#: functions.php:4808
msgid "Move Item"
msgstr "动项目"
#: functions.php:4812
msgid "Disable Item"
msgstr "拆除项目"
#: functions.php:4816
msgid "Lock Item"
msgstr "锁项目"
#: functions.php:4820
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "反复们的建筑师"
#: functions.php:4830
msgid "Library Settings"
msgstr "环境中的图书馆"
#: functions.php:4841
msgid "Edit Global Items"
msgstr "编辑的全球项目"
#: functions.php:4847
msgid "Settings Tabs"
msgstr "环境标签"
#: functions.php:4854
msgid "Advanced Settings"
msgstr "先进的环境中"
#: functions.php:4864
msgid "Settings Types"
msgstr "环境下的类型"
#: functions.php:4867
msgid "Edit Colors"
msgstr "编辑的颜色"
#: functions.php:4871
msgid "Edit Content"
msgstr "编辑内容"
#: functions.php:4875
msgid "Edit Fonts"
msgstr "编辑字体"
#: functions.php:4879
msgid "Edit Buttons"
msgstr "编辑按钮"
#: functions.php:4883 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "编辑布局"
#: functions.php:4887
msgid "Edit Configuration"
msgstr "编辑配置"
#: functions.php:4893
msgid "Module Use"
msgstr "模块用"
#: functions.php:4933
msgid "Administrator"
msgstr "署长"
#: functions.php:4934
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
#: functions.php:4935
msgid "Author"
msgstr "提交人"
#: functions.php:4936
msgid "Contributor"
msgstr "捐助国"
#: functions.php:4971
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "潜的作用的编辑"
#: functions.php:4972
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "救们的作用"
#: functions.php:5011
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"使用的潜的作用的编辑,你可以限制的类型采取的行动可以采取的WordPress使用者的不"
"同作用。 这是一个很好的办法限制的功能提供给你的顾客或客作者,确保他们只要有必"
"要的选择。"
#: functions.php:5079
msgid "Reset Roles"
msgstr "重的作用"
#: functions.php:5080
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr "你所有的目前的作用的环境中将规定对违约的。 你想继续吗?"
#: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953
#: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602
#: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713
#: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990
msgid "no"
msgstr "不是的"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5424
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "于 %1$s 在 %2$s"
#: functions.php:5427
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"
#: functions.php:5430
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: functions.php:5439
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的评论正在等待修改。"
#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "添加新布局"
#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "新布局"
#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "查看布局"
#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "搜索布局"
#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "范围"
#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "布局类型"
#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "模块宽度"
#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "类别"
#: layouts.php:142
msgid "Built For Any"
msgstr "为任何......打造"
#: layouts.php:167
msgid "Built For"
msgstr "为......打造"
#: layouts.php:168
msgid "Global Layout"
msgstr "全球布局"
#: layouts.php:180
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: layouts.php:421
msgid "Homepage Basic"
msgstr "基本主页"
#: layouts.php:429
msgid "Homepage Shop"
msgstr "商店主页"
#: layouts.php:439
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "选辑主页"
#: layouts.php:447
msgid "Homepage Company"
msgstr "公司主页"
#: layouts.php:455
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "企业主页"
#: layouts.php:466
msgid "Homepage Extended"
msgstr "扩展主页"
#: layouts.php:475
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "全宽主页"
#: layouts.php:509
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "页面右侧边栏"
#: layouts.php:543
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "页面左侧边栏"
#: layouts.php:577
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "页面双侧边栏"
#: layouts.php:599
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "选辑网格"
#: layouts.php:607
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "选辑 1 列"
#: layouts.php:615
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "选辑全宽幻灯转盘"
#: layouts.php:623
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "选辑全宽网格"
#: layouts.php:631
msgid "Project Extended"
msgstr "扩展项目"
#: layouts.php:641
msgid "Project Extended 2"
msgstr "扩展项目 2"
#: layouts.php:654
msgid "Blog Masonry"
msgstr "博客网格"
#: layouts.php:662
msgid "Blog Standard"
msgstr "博客标准"
#: layouts.php:670
msgid "Shop Basic"
msgstr "基本商店"
#: layouts.php:678
msgid "Shop Extended"
msgstr "扩展商店"
#: layouts.php:686
msgid "Splash Page"
msgstr "启动页面"
#: layouts.php:697
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "维护模式"
#: layouts.php:706
msgid "Coming Soon"
msgstr "即将推出"
#: layouts.php:714
msgid "Landing Page"
msgstr "登录页"
#: layouts.php:723
msgid "About Me"
msgstr "关于我"
#: layouts.php:732
msgid "About Us"
msgstr "关于我们"
#: layouts.php:741
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"
#: layouts.php:757
msgid "Our Team"
msgstr "我们的团队"
#: layouts.php:870
msgid "Creative Agency"
msgstr "创意机构"
#: layouts.php:879
msgid "Sales Page"
msgstr "销售页面"
#: layouts.php:915
msgid "Case Study"
msgstr "案例研究"
#: layouts.php:925
msgid "Product Features"
msgstr "产品特性"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230
#: main-modules.php:16048
msgid "Left To Right"
msgstr "从左至右"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231
#: main-modules.php:16049
msgid "Right To Left"
msgstr "从右至左"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232
#: main-modules.php:16050
msgid "Top To Bottom"
msgstr "从上至下"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233
#: main-modules.php:16051
msgid "Bottom To Top"
msgstr "从下至上"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052
msgid "Fade In"
msgstr "淡入"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228
#: main-modules.php:16053
msgid "No Animation"
msgstr "无动画"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947
msgid "Image URL"
msgstr "图像 URL"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960
#: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001
#: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951
msgid "Choose an Image"
msgstr "选择图像"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961
#: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002
#: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952
msgid "Set As Image"
msgstr "设置为图像"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962
#: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "上载所需的图像,或者键入要显示的图像的 URL。"
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "图像替代文本"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr "此处定义图像替代文本。可在此处放置对图像的简短描述。"
#: main-modules.php:100 main-modules.php:15962
msgid "Image Title Text"
msgstr "图像标题文本"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "此处定义 HTML 标题文本。"
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "在 Lightbox 中打开"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:15980
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"可在此处选择图像是否应在灯箱中打开。注:如果选择在灯箱中打开图像,则将忽略下"
"面的 URL 选项。"
#: main-modules.php:121 main-modules.php:15983
msgid "Link URL"
msgstr "链接 URL"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:15990
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"如果要让图像成为链接,请在此处输入目标 URL。如果将此字段留空,则不会创建任何"
"链接。"
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498
#: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993
msgid "Url Opens"
msgstr "URL 打开"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358
#: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999
#: main-modules.php:15997
msgid "In The Same Window"
msgstr "在相同窗口中"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000
#: main-modules.php:15998
msgid "In The New Tab"
msgstr "在新选项卡中"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "可在此处选择是否在新窗口中打开链接"
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16004
msgid "Image Overlay"
msgstr "图像叠加"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16017
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr "如果启用,当访问者的鼠标悬浮在图像上时,一个叠加色和图标将会显示"
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "叠加图标颜色"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "在这里你可以为叠加图标说明自定义颜色"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244
#: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "悬停覆盖颜色"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "在这里你可以为叠加说明自定义颜色"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134
#: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250
#: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "悬停图标选择器"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "在这里你可以为叠加说明自定义图标"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044
msgid "Animation"
msgstr "动画"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235
#: main-modules.php:16055
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "此处控制动画的方向。"
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "删除图像下方的空间"
#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "可在此处选择图像下方是否应有空间。"
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "图像对齐"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "在这里您可以选择图像对齐。"
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "图像最大宽度"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "设为全宽"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "始终在移动设备上居中图像"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867
#: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570
#: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352
#: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548
#: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514
#: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264
#: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290
#: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553
#: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531
#: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036
#: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748
#: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448
#: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470
#: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066
msgid "Disable on"
msgstr "在......上禁用"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870
#: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355
#: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551
#: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517
#: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267
#: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293
#: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556
#: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039
#: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751
#: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473
#: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876
#: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579
#: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557
#: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523
#: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299
#: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540
#: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045
#: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757
#: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457
#: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479
#: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "这将会在选定的设备上禁用模块"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471
#: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773
#: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796
#: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926
#: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695
#: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743
#: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765
#: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940
#: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067
#: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411
#: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156
#: main-structure-elements.php:1180
msgid "Admin Label"
msgstr "管理标签"
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584
#: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562
#: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278
#: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304
#: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567
#: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583
#: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545
#: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050
#: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762
#: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462
#: main-modules.php:17158
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "这将更改模块在生成器中的标签以便识别。"
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "图片库"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5870
msgid "Caption"
msgstr "说明"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864
#: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682
#: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811
#: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263
#: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835
#: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135
#: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770
#: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110
#: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853
#: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231
#: main-modules.php:16249
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "图库项目"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436
#: main-modules.php:11144
msgid "Overlay"
msgstr "覆盖"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440
msgid "Overlay Icon"
msgstr "覆盖图标"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "图库项目标题"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "画廊物品说明"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "画廊分页"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7456
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "分页活跃的页面"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "图库图像"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "幻灯播放器"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470
#: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307
msgid "Grid"
msgstr "网格"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10549
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "在各种博客布局类型间切换。"
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "图像数量"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "定义每页应显示的图像数量。"
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "显示标题和图注"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr "可在此处选择是否显示图像标题和图注(在图像有标题和图注的情况下)。"
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507
#: main-modules.php:10647
msgid "Show Pagination"
msgstr "显示分页"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "启用或禁用此消息源的分页。"
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402
#: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970
#: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112
#: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286
#: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238
#: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985
#: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254
#: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347
#: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996
#: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538
#: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521
#: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508
#: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706
#: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539
#: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827
#: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16904
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995
#: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537
#: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289
#: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522
#: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509
#: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540
#: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828
#: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419
#: main-modules.php:16903
msgid "Light"
msgstr "浅色"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409
#: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293
#: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"可在此处选择文本应为浅色还是深色。如果要使用深色背景,则文本应为浅色。如果背"
"景是浅色,则文本应设置为深色。"
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766
#: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043
msgid "Automatic Animation"
msgstr "自动动画"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776
#: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"如果希望幻灯播放器自动播放幻灯片,无需访问者单击“下一个”按钮,请启用此选项,"
"然后根据需要在下面调整交替速度。"
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779
#: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "自动动画速度(以毫秒为单位)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"可在此处指定幻灯播放器在每张幻灯片之间淡入淡出的速度(在启用了上面的“自动动"
"画”选项的情况下)。数值越高,每次交替之间的暂停时间越长。"
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536
#: main-modules.php:15378
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "缩放图标颜色"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "视频图标"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "视频 .MP4 URL"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015
#: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103
msgid "Upload a video"
msgstr "上载视频"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "选择视频 .MP4 文件"
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "设置为视频"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr " 以 .MP4 格式上载所需视频,或者键入要显示的视频的 URL。"
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "视频 .WEBM"
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "选择视频 .WEBM 文件"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"在此处上载 .WEBM 版视频。所有上载的视频都应采用 .MP4 和 .WEBM 格式,以确保在"
"所有浏览器中的最大兼容性。"
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "图像叠加 URL"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "从视频生成"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"上载所需的图像,或者键入要在视频上显示的图像的 URL。也可以从视频生成静态图"
"像。"
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "播放图标颜色"
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "视频幻灯播放器"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "播放按钮"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "缩略图项目"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "进度条箭头"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "在主视频上显示图像叠加"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"此选项将覆盖主视频上的播放器界面。此图像可在每个视频设置中上载,也可由 Divi "
"自动生成。"
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866
msgid "Arrows"
msgstr "箭头"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802
msgid "Show Arrows"
msgstr "显示箭头"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871
msgid "Hide Arrows"
msgstr "隐藏箭头"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532
#: main-modules.php:16809
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "此设置将启用和禁用导航箭头。"
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "幻灯播放器控件"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "使用缩微轨道"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "使用点导航"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"此设置可选择在幻灯播放器下方使用缩微轨道控件,或者在幻灯播放器底部使用点导"
"航。"
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "幻灯播放器控件颜色"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"此设置将使幻灯播放器控件变成浅色或深色。幻灯播放器控件是缩微轨道上的箭头或者"
"点导航中的圆圈。"
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "缩略图覆盖颜色"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "添加视频"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "视频设置"
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "这将更改视频在生成器中的标签以便识别。"
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "幻灯播放器箭头颜色"
#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "此设置将使幻灯播放器箭头变成浅色或深色。"
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834
#: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"可在此处选择文本值。如果要使用深色背景,则文本应设置为浅色。如果要使用浅色背"
"景,则文本应为深色。"
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412
#: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458
#: main-modules.php:16403
msgid "Text Orientation"
msgstr "文本方向"
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837
#: main-modules.php:14462
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "此控件控制文本在模块中的对齐方式。"
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "可在此处创建将在模块中使用的内容。"
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:15734
msgid "Max Width"
msgstr "最大宽度"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "图文标"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146
#: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634
#: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489
#: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703
msgid "Header"
msgstr "标题"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432
#: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191
#: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641
#: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:16709
msgid "Body"
msgstr "正文"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "短文本图像"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "短文本标题"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "短文本内容"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "图文标的标题将以粗体出现在图文标图像的下方。"
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "如果要让图文标成为链接,请在此处输入目标 URL。"
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "使用图标"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "可在此处选择是否应使用下面设置的图标。"
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "选择要随图文标显示的图标。"
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230
msgid "Icon Color"
msgstr "图标颜色"
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "可在此处定义图标的定制颜色。"
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "圆圈图标"
#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "可在此处选择是否应在圆圈中显示上面设置的图标。"
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301
msgid "Circle Color"
msgstr "圆圈颜色"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "可在此处定义图标圆圈的定制颜色。"
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "显示圆圈边界"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "可在此处选择是否应显示圆圈边界。"
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "圆圈边界颜色"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "可在此处定义图标圆圈边界的定制颜色。"
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "上载要在图文标顶部显示的图像。"
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "图像替代文本"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "在此处定义图像的图像替代文本。"
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "图像/图标放置"
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "可在此处选择图标的放置位置。"
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "图像/图标动画"
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "此控件控制图文标文本的对齐方式。"
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975
#: main-modules.php:10275
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "在此处输入模块的主要文本内容。"
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "使用图标字体大小"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "图标字体大小"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "选项卡"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "标签页"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "选项卡控制"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "作用中选项卡"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "标签内容"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "作用中选项卡背景颜色"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "非作用中选项卡背景颜色"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "新选项卡"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "选项卡设置"
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "标题将在此选项卡的选项卡按钮中使用。"
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515
#: main-modules.php:14761
msgid "Slide"
msgstr "幻灯片"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458
#: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161
#: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789
#: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749
#: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464
#: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741
msgid "Slide Description"
msgstr "幻灯片说明"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745
msgid "Slide Title"
msgstr "幻灯片标题"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749
msgid "Slide Button"
msgstr "幻灯片按钮"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845
#: main-modules.php:16753
msgid "Slide Controllers"
msgstr "幻灯片控制器"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849
#: main-modules.php:16757
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "幻灯片作用中控制器"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761
msgid "Slide Image"
msgstr "幻灯片图像"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857
#: main-modules.php:16765
msgid "Slide Arrows"
msgstr "幻灯片箭头"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812
msgid "Show Controls"
msgstr "显示控制"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "此设置将在幻灯播放器底部启用和禁用圆圈按钮。"
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906
#: main-modules.php:17063
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "继续自动滑行盘旋"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:17071
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "把这将使自动滑动继续关于老鼠在空中盘旋"
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972
#: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "使用视差效果"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr "启用此选项后,在滚动时背景图像的位置将固定。"
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985
#: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955
msgid "Parallax method"
msgstr "视差方法"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993
#: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963
#: main-structure-elements.php:207
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "定义用于视差效果的方法。"
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941
#: main-modules.php:17006
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "删除内部阴影"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015
msgid "Background Image Position"
msgstr "背景图像的位置"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743
#: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020
msgid "Top Left"
msgstr "左边最高的"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744
#: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021
msgid "Top Center"
msgstr "高中心"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745
#: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022
msgid "Top Right"
msgstr "右"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746
#: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023
msgid "Center Right"
msgstr "中心对吧"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024
msgid "Center Left"
msgstr "中心的离开"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下角"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026
msgid "Bottom Center"
msgstr "底中心"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032
msgid "Background Image Size"
msgstr "背景象的规模"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760
#: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037
msgid "Fit"
msgstr "适合"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761
#: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038
msgid "Actual Size"
msgstr "实际尺寸"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978
#: main-modules.php:17074
msgid "Top Padding"
msgstr "顶部填内边距"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986
#: main-modules.php:17082
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部内边距"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006
#: main-modules.php:17090
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "在移动设备上隐藏内容"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016
#: main-modules.php:17100
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "在移动设备上隐藏CTA"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "在移动设备上显示图像/视频"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "新幻灯片"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "幻灯片设置"
#: main-modules.php:2860
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#: main-modules.php:2863
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "定义幻灯片的标题文本。"
#: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320
#: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260
#: main-modules.php:16835
msgid "Button Text"
msgstr "按钮文本"
#: main-modules.php:2869
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "定义幻灯片按钮的文本"
#: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492
#: main-modules.php:5718
msgid "Button URL"
msgstr "按钮 URL"
#: main-modules.php:2875
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "输入幻灯片按钮的目标 URL。"
#: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"如果定义,则此图像将用作该模块的背景。要删除背景图像,只需从设置字段中删除 "
"URL。"
#: main-modules.php:2909
msgid "Cover"
msgstr "掩护"
#: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:16887
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "使用颜色选取器选择此模块的背景颜色。"
#: main-modules.php:2924
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "选择幻灯片图像"
#: main-modules.php:2925
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "设置为幻灯片图像"
#: main-modules.php:2926
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"如果定义,则此幻灯片图像将出现在幻灯片文本的左侧。上载一个图像,或者留空(适"
"用于纯文本幻灯片)。"
#: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "使用背景叠加"
#: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636
#: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991
msgid "yes"
msgstr "是的"
#: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"一旦启用,一个自定义叠加色会被添加到你的背景图上方以及幻灯片内容的后面。"
#: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:16979
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "背景叠加颜色"
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "使用颜色选择器选择背景叠加用的颜色。"
#: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "使用文本叠加"
#: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"一旦启用,一个背景色会被添加到幻灯片字体后面以便字体在背影图片上方更容易读清"
"楚。"
#: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "文本叠加颜色"
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "使用颜色选择器选择文本叠加用的颜色。"
#: main-modules.php:2969
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "幻灯片图像垂直对齐"
#: main-modules.php:2976
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"此设置确定幻灯片图像的垂直对齐。图像可以垂直居中,也可以对齐到幻灯片底部。"
#: main-modules.php:2979
msgid "Slide Video"
msgstr "幻灯片视频"
#: main-modules.php:2982
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"如果定义,则此视频将出现在幻灯片文本的左侧。输入 Youtube 或 Vimeo 页面 URL,"
"或者留空(适用于纯文本幻灯片)。"
#: main-modules.php:2988
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr "如果定义了幻灯片图像,请在此处输入图像的图像替代文本。"
#: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"可在此处选择文本是浅色还是深色。如果幻灯片的背景是深色的,则选择浅色文本。如"
"果是浅色背景,则使用深色文本。"
#: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Video MP4"
msgstr "背景视频 .MP4"
#: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:1094
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "选择背景视频 .MP4 文件"
#: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Set As Background Video"
msgstr "设置为背景视频"
#: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"所有视频都应以 .MP4 和 .WEBM 格式上载,以确保在所有浏览器中的最大兼容性。在此"
"处上载 .MP4 版本。重要说明:移动设备禁用视频背景。将代之以使用背景图像。为"
"此,应同时定义背景图像和背景视频以确保最佳结果。"
#: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144
#: main-structure-elements.php:1099
msgid "Background Video Webm"
msgstr "背景视频 .WEBM"
#: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1104
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "选择背景视频 .WEBM 文件"
#: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"所有视频都应以 .MP4 和 .WEBM 格式上载,以确保在所有浏览器中的最大兼容性。在此"
"处上载 .WEBM 版本。重要说明:移动设备禁用视频背景。将代之以使用背景图像。为"
"此,应同时定义背景图像和背景视频以确保最佳结果。"
#: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:1109
msgid "Background Video Width"
msgstr "背景视频宽度"
#: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"为了正确设置视频大小,必须在此处输入您的视频的准确宽度(以像素为单位)。"
#: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Height"
msgstr "背景视频高度"
#: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"为了正确设置视频大小,必须在此处输入您的视频的准确高度(以像素为单位)。"
#: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Pause Video"
msgstr "暂停视频"
#: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "允许其他播放器在开始播放时暂停视频"
#: main-modules.php:3046
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "在此处输入主幻灯片文本内容。"
#: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "箭头自定义颜色"
#: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "点导航自定义颜色"
#: main-modules.php:3063
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "这将变化的标签的照片放进的建筑工人易于确认的。"
#: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "文本叠加的边框半径"
#: main-modules.php:3347
msgid "Post Slider"
msgstr "发布幻灯片"
#: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399
#: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376
#: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274
#: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717
msgid "Meta"
msgstr "元"
#: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475
#: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:16774
msgid "Posts Number"
msgstr "博文数量"
#: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "选择你想在幻灯片里显示多少条布告。"
#: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315
#: main-modules.php:16780
msgid "Include Categories"
msgstr "包括类别"
#: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "选择你想在幻灯片里包含多少类别。"
#: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789
msgid "Order By"
msgstr "排序依据"
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793
msgid "Date: new to old"
msgstr "日期:从新到旧"
#: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794
msgid "Date: old to new"
msgstr "日期:从旧到新"
#: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795
msgid "Title: a-z"
msgstr "标题:a-z"
#: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796
msgid "Title: z-a"
msgstr "标题:z-a"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "在这里你可以调整布告显示的顺序。"
#: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822
msgid "Show Read More Button"
msgstr "显示“阅读更多”按钮"
#: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "该设置会启用和禁用“阅读更多”按钮。"
#: main-modules.php:3562
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"说明将显示在 \\\"Read More\\\" 按钮上的文本。不填写则为默认 ( 阅读更多 )"
#: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842
msgid "Content Display"
msgstr "内容显示"
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846
msgid "Show Excerpt"
msgstr "显示摘要"
#: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847
msgid "Show Content"
msgstr "显示内容"
#: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr "显示完整内容不会缩短你幻灯片中的布告。显示片段只会显示片段文本。"
#: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "如果布告片段被说明了,可以使用"
#: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr "如果你想手动忽视说明过的片段并总是选择自动生成,请禁用该选项。"
#: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "自动片段长度"
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr "说明自动生成片段的长度。不填写则为默认( 270 ) "
#: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874
msgid "Show Post Meta"
msgstr "显示布告元"
#: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "该设置会启用和禁用元节。"
#: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894
msgid "Choose a Background"
msgstr "选择背景"
#: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr "上传你想要的图片,或者输入你想用于幻灯片背景的图片的链接。"
#: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909
msgid "Show Featured Image"
msgstr "显示特色图像"
#: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "该设置会启用和禁用幻灯片里的专图。"
#: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922
msgid "Image Placement"
msgstr "图像置放"
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "选择你想如何在幻灯片中显示专图"
#: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "在手机上显示图片"
#: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440
msgid "by %s"
msgstr "由 %s"
#: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4248
msgid "Testimonial"
msgstr "证言"
#: main-modules.php:4309
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "感言肖像"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Description"
msgstr "感言说明"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Author"
msgstr "感言作者"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "感言元数据"
#: main-modules.php:4330
msgid "Author Name"
msgstr "作者姓名"
#: main-modules.php:4333
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "输入证言作者的姓名。"
#: main-modules.php:4336
msgid "Job Title"
msgstr "职务"
#: main-modules.php:4339
msgid "Input the job title."
msgstr "输入职务。"
#: main-modules.php:4342
msgid "Company Name"
msgstr "公司名称"
#: main-modules.php:4345
msgid "Input the name of the company."
msgstr "输入公司的名称。"
#: main-modules.php:4348
msgid "Author/Company URL"
msgstr "作者/公司 URL"
#: main-modules.php:4351
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "输入作者的网站,或者留空(表示无链接)。"
#: main-modules.php:4354
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs 打开"
#: main-modules.php:4361
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "选择是否应在新窗口中打开 URL。"
#: main-modules.php:4364
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "肖像图像 URL"
#: main-modules.php:4373
msgid "Quote Icon"
msgstr "引言图标"
#: main-modules.php:4377
msgid "Visible"
msgstr "可见"
#: main-modules.php:4378
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
#: main-modules.php:4380
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "选择引言图标是否应该可见。"
#: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534
msgid "Use Background Color"
msgstr "使用背景颜色"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276
#: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr "可在此处选择是否应使用下面的背景颜色设置。"
#: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "可在此处定义行动号召的定制背景颜色。"
#: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "这将调整模块文本的对齐。"
#: main-modules.php:4425
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "引用图标行高"
#: main-modules.php:4431
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "肖像边框半径"
#: main-modules.php:4437
msgid "Portrait Width"
msgstr "肖像宽度"
#: main-modules.php:4448
msgid "Portrait Height"
msgstr "肖像高度"
#: main-modules.php:4645
msgid "Pricing Tables"
msgstr "价格表"
#: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118
msgid "Pricing Table"
msgstr "价格表"
#: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225
msgid "Pricing Heading"
msgstr "价格副标题"
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229
msgid "Pricing Title"
msgstr "价格标题"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "定价字幕"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237
msgid "Pricing Top"
msgstr "价格顶部"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178
#: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116
#: main-modules.php:11156
msgid "Price"
msgstr "价格"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253
msgid "Pricing Content"
msgstr "价格内容"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257
msgid "Pricing Item"
msgstr "定价物品"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261
msgid "Excluded Item"
msgstr "排除的物品"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265
msgid "Pricing Button"
msgstr "价格按钮"
#: main-modules.php:4723
msgid "Featured Table"
msgstr "推荐表"
#: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159
msgid "Subheader"
msgstr "副标题"
#: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "货币&盟;频率"
#: main-modules.php:4818
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "推荐表背景颜色"
#: main-modules.php:4825
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "表标题背景颜色"
#: main-modules.php:4831
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "推荐表标题背景颜色"
#: main-modules.php:4838
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "推荐表标题文字颜色"
#: main-modules.php:4845
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "推荐表副标题文字颜色"
#: main-modules.php:4852
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "推荐表价格颜色"
#: main-modules.php:4859
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "推荐表正文文本颜色"
#: main-modules.php:4866
msgid "Show Bullet"
msgstr "显示点"
#: main-modules.php:4879
msgid "Bullet Color"
msgstr "点颜色"
#: main-modules.php:4886
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "推荐表点颜色"
#: main-modules.php:4893
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "删除表精选阴影"
#: main-modules.php:4904
msgid "Center List Items"
msgstr "居中列表项"
#: main-modules.php:5140
msgid "New Pricing Table"
msgstr "新价格表"
#: main-modules.php:5141
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "价格表设置"
#: main-modules.php:5274
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "使此表成为特色"
#: main-modules.php:5281
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "使表成为特色将使其突出于其他表。"
#: main-modules.php:5287
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "定义价格表的标题。"
#: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790
msgid "Subtitle"
msgstr "副标题"
#: main-modules.php:5293
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "按需要定义表的副标题。"
#: main-modules.php:5299
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "在此处输入所需的货币符号。"
#: main-modules.php:5302
msgid "Per"
msgstr "每"
#: main-modules.php:5305
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr "如果是根据订阅确定价格,请在此处输入订阅付款周期。"
#: main-modules.php:5311
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "在此处输入产品的价值。"
#: main-modules.php:5317
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "输入注册按钮的目标 URL。"
#: main-modules.php:5323
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "调整注册按钮中使用的文本。"
#: main-modules.php:5331
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"输入在产品中包括(或不包括)的功能列表。在新行上分隔项目,以 + 或 - 符号开头"
#: main-modules.php:5332
msgid "Included option"
msgstr "包括的选项"
#: main-modules.php:5333
msgid "Excluded option"
msgstr "排除的选项"
#: main-modules.php:5406
msgid "Call To Action"
msgstr "行动号召"
#: main-modules.php:5469
msgid "Promo Description"
msgstr "说明"
#: main-modules.php:5473
msgid "Promo Button"
msgstr "按钮"
#: main-modules.php:5477
msgid "Promo Title"
msgstr "促销标题"
#: main-modules.php:5489
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "在此处输入行动标题值。"
#: main-modules.php:5495
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "输入行动号召按钮的目标 URL。"
#: main-modules.php:5511
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "输入所需的按钮文本,或者留空(表示无按钮)。"
#: main-modules.php:5721
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "为你的按钮输入目的地网站。"
#: main-modules.php:5737
msgid "Input your desired button text."
msgstr "输入你想要的按钮文本。"
#: main-modules.php:5740
msgid "Button alignment"
msgstr ""
#: main-modules.php:5748
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: main-modules.php:5891
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "音频图像"
#: main-modules.php:5895
msgid "Audio Content"
msgstr "音频内容"
#: main-modules.php:5899
msgid "Audio Title"
msgstr "音频标题"
#: main-modules.php:5903
msgid "Audio Meta"
msgstr "音频元数据"
#: main-modules.php:5907
msgid "Player Buttons"
msgstr "播放器按钮"
#: main-modules.php:5911
msgid "Player Timer"
msgstr "播放器计时器"
#: main-modules.php:5915
msgid "Player Sliders"
msgstr "播放器幻灯片"
#: main-modules.php:5919
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "播放器当前滑动条"
#: main-modules.php:5932
msgid "Upload an audio file"
msgstr "上载音频文件"
#: main-modules.php:5933
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "选择音频文件"
#: main-modules.php:5934
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "设置为模块的音频"
#: main-modules.php:5935
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"定义在模块中使用的音频文件。要从模块中移除音频文件,只需从设置字段中删除 "
"URL。"
#: main-modules.php:5941
msgid "Define a title."
msgstr "定义标题。"
#: main-modules.php:5944
msgid "Artist Name"
msgstr "艺人姓名"
#: main-modules.php:5947
msgid "Define an artist name."
msgstr "定义艺人姓名。"
#: main-modules.php:5950
msgid "Album name"
msgstr "专辑名称"
#: main-modules.php:5953
msgid "Define an album name."
msgstr "定义专辑名称。"
#: main-modules.php:5956
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "封面艺术图像 URL"
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713
#: main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr "为您的模块定义定制背景颜色,或者留空以使用默认颜色。"
#: main-modules.php:6100
msgid "Email Optin"
msgstr "电子邮件Optin"
#: main-modules.php:6128
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
#: main-modules.php:6167
msgid "Newsletter Description"
msgstr "通讯说明"
#: main-modules.php:6171
msgid "Newsletter Form"
msgstr "通讯形式"
#: main-modules.php:6175
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "通讯区域"
#: main-modules.php:6179
msgid "Newsletter Button"
msgstr "通讯按钮"
#: main-modules.php:6186
msgid "Select the list"
msgstr "选择列表"
#: main-modules.php:6207
msgid "Service Provider"
msgstr "服务提供商"
#: main-modules.php:6211
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6212
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6213
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6220
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "可在此处选择服务提供商。"
#: main-modules.php:6223
msgid "Feed Title"
msgstr "消息源标题"
#: main-modules.php:6230
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp 列表"
#: main-modules.php:6235
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"在这里你可以选择 MailChimp 列表以添加客户。如果你在这里没有看到任何列表,你需"
"要确保MailChimp API密钥设在 %1$s,而且你在 MailChimp 账户上至少要有一个列表。"
"如果你添加了新的列表,但是列表没有在此处显示,在 %1$s.%2$s 激活“再生"
"MailChimp 列表”选项"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Divi 插件选项"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "ePanel"
msgstr "电子面板"
#: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "列表再生后,别忘了将其禁用。"
#: main-modules.php:6242
msgid "Aweber lists"
msgstr "Aweber 列表"
#: main-modules.php:6247
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"在这里你可以选择 Aweber 列表以添加客户。如果你在这里没有看到任何列表,你需要"
"确保 Aweber 已在 %1$s中正确地创建,而且你在Aweber账户上至少要有一个列表。如果"
"你添加了新的列表,但是列表没有在此处显示,在 %1$s.%2$s 激活“再生Aweber列表”的"
"选项"
#: main-modules.php:6257
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "选择注册框的标题。"
#: main-modules.php:6263
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "可在此处更改用于注册按钮的文本。"
#: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "可在此处调整文本的对齐。"
#: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "表单域背景颜色"
#: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "表单域文本颜色"
#: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752
msgid "Focus Background Color"
msgstr "焦点背景颜色"
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758
msgid "Focus Text Color"
msgstr "焦点文本颜色"
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "使用焦点边框颜色"
#: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777
msgid "Focus Border Color"
msgstr "焦点边框颜色"
#: main-modules.php:6468
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: main-modules.php:6469
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"
#: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: main-modules.php:6661
msgid "Login Description"
msgstr "登陆描述"
#: main-modules.php:6665
msgid "Login Form"
msgstr "登陆表格"
#: main-modules.php:6669
msgid "Login Fields"
msgstr "登陆区域"
#: main-modules.php:6673
msgid "Login Button"
msgstr "登陆按钮"
#: main-modules.php:6685
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "选择登录框的标题。"
#: main-modules.php:6688
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "重定向到当前页面"
#: main-modules.php:6695
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr "可在此处选择是否应将用户重定向到当前页面。"
#: main-modules.php:6902
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "登录身份 %1$s"
#: main-modules.php:6904
msgid "Log out"
msgstr "退出"
#: main-modules.php:6913
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: main-modules.php:6914
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: main-modules.php:6934
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记密码?"
#: main-modules.php:6981
msgid "Portfolio"
msgstr "选辑"
#: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432
msgid "Portfolio Image"
msgstr "图像组合"
#: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258
#: main-modules.php:15296
msgid "Portfolio Title"
msgstr "选辑标题"
#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "组合帖子元数据"
#: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541
msgid "Fullwidth"
msgstr "全宽"
#: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "选择所需的选辑布局样式。"
#: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "定义每页应显示的项目数量。"
#: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "选择要在消息源中包括的类别。"
#: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389
#: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268
msgid "Show Title"
msgstr "显示标题"
#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "启用或禁用项目标题。"
#: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627
msgid "Show Categories"
msgstr "显示类别"
#: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "启用或禁用类别。"
#: main-modules.php:7360
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "可筛选选辑"
#: main-modules.php:7405
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: main-modules.php:7424
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "组合过滤器"
#: main-modules.php:7428
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "作用中组合过滤器"
#: main-modules.php:7452
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "公文包分页"
#: main-modules.php:7735
msgid "All"
msgstr "全部"
#: main-modules.php:7775
msgid "Bar Counters"
msgstr "条形计数器"
#: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002
msgid "Bar Counter"
msgstr "栏计数器"
#: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
#: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028
msgid "Counter Title"
msgstr "计数器标题"
#: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032
msgid "Counter Container"
msgstr "计数器柜"
#: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036
msgid "Counter Amount"
msgstr "计数器编号"
#: main-modules.php:7863
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "这将调整条形中空白空间的颜色(当前为灰色)。"
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296
msgid "Bar Background Color"
msgstr "条形背景颜色"
#: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "这将更改条形的填充颜色。"
#: main-modules.php:7871
msgid "Use Percentages"
msgstr "使用百分比"
#: main-modules.php:7880
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "栏顶部内边距"
#: main-modules.php:7888
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "栏底部填内边距"
#: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614
msgid "Border Radius"
msgstr "边框半径"
#: main-modules.php:8020
msgid "New Bar Counter"
msgstr "新条形计数器"
#: main-modules.php:8021
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "条形计数器设置"
#: main-modules.php:8048
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "输入条形的标题。"
#: main-modules.php:8054
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "定义此条形的百分比。"
#: main-modules.php:8069
msgid "Label Color"
msgstr "标签颜色"
#: main-modules.php:8075
msgid "Percentage Color"
msgstr "百分比颜色"
#: main-modules.php:8203
msgid "Circle Counter"
msgstr "圆形计数器"
#: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442
#: main-modules.php:8483
msgid "Number"
msgstr "数值"
#: main-modules.php:8246
msgid "Percent Container"
msgstr "百分比容量"
#: main-modules.php:8250
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "圈计数器标题"
#: main-modules.php:8254
msgid "Percent Text"
msgstr "百分比文本"
#: main-modules.php:8266
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "输入圆形计数器的标题。"
#: main-modules.php:8273
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"定义圆形计数器的数值。(不包括百分比符号,请使用下面的选项。)注:只能使用从 "
"0 到 100 的自然数"
#: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489
msgid "Percent Sign"
msgstr "百分比符号"
#: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr "可在此处选择是否应在上面设置的数值后添加百分比符号。"
#: main-modules.php:8307
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "圈颜色不透明度"
#: main-modules.php:8400
msgid "Number Counter"
msgstr "数值计数器"
#: main-modules.php:8427
msgid "Number Counter Title"
msgstr "计数器标题"
#: main-modules.php:8480
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "输入计数器的标题。"
#: main-modules.php:8486
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr "定义计数器的数值。(不包括百分比符号,请使用下面的选项。)"
#: main-modules.php:8499
msgid "Counter Text Color"
msgstr "计数器文本颜色"
#: main-modules.php:8511
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"可在此处选择标题文本应为浅色还是深色。如果要使用深色背景,则文本应为浅色。如"
"果背景是浅色,则文本应设置为深色。"
#: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781
msgid "Accordion"
msgstr "可折叠面板"
#: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811
#: main-modules.php:8884
msgid "Toggle"
msgstr "切换"
#: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935
msgid "Open Toggle"
msgstr "打开切换"
#: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939
msgid "Toggle Title"
msgstr "切换标题"
#: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943
msgid "Toggle Icon"
msgstr "切换图标"
#: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947
msgid "Toggle Content"
msgstr "切换内容"
#: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "打开切换背景颜色"
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "关闭切换背景颜色"
#: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "切换标题将出现在内容上方,并在关闭切换时显示。"
#: main-modules.php:8853
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "打开切换文字颜色"
#: main-modules.php:8865
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "关闭切换文字颜色"
#: main-modules.php:8962
msgid "State"
msgstr "状态"
#: main-modules.php:8966 template-preview.php:86
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: main-modules.php:8967
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: main-modules.php:8969
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "选择此切换在开始时应处于打开状态还是关闭状态。"
#: main-modules.php:9106
msgid "Contact Form"
msgstr "联系人表单"
#: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547
#: main-modules.php:13138
msgid "Field"
msgstr "域"
#: main-modules.php:9141
msgid "Form Field"
msgstr "表单域"
#: main-modules.php:9163
msgid "Contact Title"
msgstr "联系标题"
#: main-modules.php:9167
msgid "Contact Button"
msgstr "联系按钮"
#: main-modules.php:9171
msgid "Form Fields"
msgstr "表格区域"
#: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201
msgid "Message Field"
msgstr "消息区域"
#: main-modules.php:9179
msgid "Captcha Field"
msgstr "验证码区域"
#: main-modules.php:9183
msgid "Captcha Text"
msgstr "验证码文本"
#: main-modules.php:9192
msgid "Display Captcha"
msgstr "显示 Captcha"
#: main-modules.php:9199
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "使用此选项启用或禁用 Captcha。"
#: main-modules.php:9202
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: main-modules.php:9205
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "输入应发送邮件的电子邮件地址。"
#: main-modules.php:9211
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "定义联系人表单的标题。"
#: main-modules.php:9214
msgid "Message Pattern"
msgstr "消息样式"
#: main-modules.php:9217
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"你可以在此处说明电子邮件消息的自定义模式。应该用以下格式包含字段—— %"
"%field_id%%。比如要是你想包含 id = phone 以及 id = "
"message 的字段,就可以使用下列的ern:我的消息是%"
"%message%%,电话号码是%%phone%%。不填写则为默认。"
#: main-modules.php:9220
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "启用链接转向"
#: main-modules.php:9230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "成功递交表格后让用户转向。"
#: main-modules.php:9233
msgid "Redirect URL"
msgstr "转向链接"
#: main-modules.php:9237
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "输入转向链接"
#: main-modules.php:9240
msgid "Success Message"
msgstr "成功消息"
#: main-modules.php:9243
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr "成功递交表格后输入你想要显示的消息。不填写则为默认"
#: main-modules.php:9246
msgid "Form Background Color"
msgstr "表格背景颜色"
#: main-modules.php:9252
msgid "Input Border Radius"
msgstr "输入边框半径"
#: main-modules.php:9348
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "感谢您与我们联系"
#: main-modules.php:9368
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "请确保您已输入验证码。"
#: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "确保你填写了一切所需的区域。"
#: main-modules.php:9386
msgid "Invalid Email."
msgstr "无效的电子邮件。"
#: main-modules.php:9446
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "新信息,来自 %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9488
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: main-modules.php:9541
msgid "New Field"
msgstr "新区域"
#: main-modules.php:9542
msgid "Field Settings"
msgstr "区域设置"
#: main-modules.php:9567
msgid "Field ID"
msgstr "领域ID"
#: main-modules.php:9569
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr "说明该领域的独有ID。你只能用英文字母,不用特殊字符和空格。"
#: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814
msgid "Input Field"
msgstr "输入栏"
#: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209
msgid "Email Field"
msgstr "电子邮件区域"
#: main-modules.php:9583
msgid "Textarea"
msgstr "文本区域"
#: main-modules.php:9585
msgid "Choose the type of field"
msgstr "选择领域类型"
#: main-modules.php:9588
msgid "Required Field"
msgstr "所需领域"
#: main-modules.php:9595
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "说明领域是必有的还是自选的"
#: main-modules.php:9598
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "使全宽"
#: main-modules.php:9605
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr "如果启用,区域会占据内容区100%的宽度,如不启用则会占据50%"
#: main-modules.php:9727
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"
#: main-modules.php:9766
msgid "Widget"
msgstr "小工具"
#: main-modules.php:9779
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: main-modules.php:9786
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr "选择侧边栏所在的页面各边。此设置控制文本方向和边界位置。"
#: main-modules.php:9789
msgid "Widget Area"
msgstr "小部件区域"
#: main-modules.php:9792
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"选择要显示的小部件区域。可以在“外观”>“小部件”选项卡中创建新的小部件区域。"
#: main-modules.php:9805
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "删除边框分隔条"
#: main-modules.php:9908
msgid "Divider"
msgstr "分隔器"
#: main-modules.php:9919
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "不显示分隔器"
#: main-modules.php:9920
msgid "Show Divider"
msgstr "显示分隔器"
#: main-modules.php:9953
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: main-modules.php:9955
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "这将调整 1 个像素的分隔线的颜色。"
#: main-modules.php:9958
msgid "Visibility"
msgstr "可视性"
#: main-modules.php:9967
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr "此设置启用和禁用 1 个像素的分隔器,但不影响分隔线高度。"
#: main-modules.php:9970
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: main-modules.php:9973
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "定义分隔条下方应添加多少间距。"
#: main-modules.php:9976
msgid "Divider Style"
msgstr "分隔条风格"
#: main-modules.php:9984
msgid "Divider Position"
msgstr "分隔条位置"
#: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043
msgid "Vertically Centered"
msgstr "垂直居中"
#: main-modules.php:9996
msgid "Divider Weight"
msgstr "分隔条高度"
#: main-modules.php:10003
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "在移动设备上隐藏"
#: main-modules.php:10122
msgid "Person"
msgstr "人员"
#: main-modules.php:10178
msgid "Member Image"
msgstr "成员图片"
#: main-modules.php:10182
msgid "Member Description"
msgstr "成员说明"
#: main-modules.php:10190
msgid "Member Position"
msgstr "会员职位"
#: main-modules.php:10194
msgid "Member Social Links"
msgstr "会员社交链接"
#: main-modules.php:10206
msgid "Input the name of the person"
msgstr "输入人员的姓名"
#: main-modules.php:10209
msgid "Position"
msgstr "职位"
#: main-modules.php:10212
msgid "Input the person's position."
msgstr "输入人员的职位。"
#: main-modules.php:10248
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook 个人资料 URL"
#: main-modules.php:10251
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "输入 Facebook 资料 URL。"
#: main-modules.php:10254
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 个人资料 URL"
#: main-modules.php:10257
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "输入 Twitter 资料 URL"
#: main-modules.php:10260
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 个人资料 URL"
#: main-modules.php:10263
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "输入 Google+ 资料 URL"
#: main-modules.php:10266
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn 资料 URL"
#: main-modules.php:10269
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "输入 LinkedIn 资料 URL"
#: main-modules.php:10272
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "图标悬停颜色"
#: main-modules.php:10367
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10438
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: main-modules.php:10516
msgid "Post Meta"
msgstr "帖子元数据"
#: main-modules.php:10520
msgid "Pagenavi"
msgstr "页面导航"
#: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380
msgid "Featured Image"
msgstr "专图"
#: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596
msgid "Read More Button"
msgstr "“阅读更多”按钮"
#: main-modules.php:10555
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "选择希望每页显示的博文数量。"
#: main-modules.php:10564
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "选择要在消息源中包括的类别。"
#: main-modules.php:10567
msgid "Meta Date Format"
msgstr "日期格式"
#: main-modules.php:10570
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr "如果要调整日期格式,请在此处输入相应的 PHP 日期格式。"
#: main-modules.php:10580
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "这将启用和禁用缩略图。"
#: main-modules.php:10593
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"显示完整内容将不会在索引页上截断您的博文。显示摘要将仅显示您的摘要文本。"
#: main-modules.php:10604
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr "可在此处定义是否在摘要之后显示“阅读更多”链接。"
#: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294
msgid "Show Author"
msgstr "显示作者"
#: main-modules.php:10614
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "启用或禁用作者链接。"
#: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337
#: main-modules.php:16305
msgid "Show Date"
msgstr "显示日期"
#: main-modules.php:10624
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "启用或禁用日期。"
#: main-modules.php:10637
msgid "Show Comment Count"
msgstr "演出的意见数"
#: main-modules.php:10644
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "把性意见和下的。"
#: main-modules.php:10654
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "启用或禁用分页。"
#: main-modules.php:10657
msgid "Offset Number"
msgstr "偏移数"
#: main-modules.php:10660
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "选择要偏移的博文数"
#: main-modules.php:10663
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "专图叠加"
#: main-modules.php:10675
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr "如果启用,一个叠加色和图标会在访问者的鼠标悬浮于布告专图上方时出现。"
#: main-modules.php:10713
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "网格磁贴背景颜色"
#: main-modules.php:10720
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "利用阴影效果"
#: main-modules.php:11003
msgid "read more..."
msgstr "了解更多..."
#: main-modules.php:11017
msgid "read more"
msgstr "了解更多"
#: main-modules.php:11081
msgid "Shop"
msgstr "商店"
#: main-modules.php:11132
msgid "Product"
msgstr "产品"
#: main-modules.php:11136
msgid "Onsale"
msgstr "促销中"
#: main-modules.php:11152
msgid "Rating"
msgstr "评价"
#: main-modules.php:11160
msgid "Old Price"
msgstr "旧的价格"
#: main-modules.php:11173
msgid "Recent Products"
msgstr "最新产品"
#: main-modules.php:11174
msgid "Featured Products"
msgstr "特色产品"
#: main-modules.php:11175
msgid "Sale Products"
msgstr "销售产品"
#: main-modules.php:11176
msgid "Best Selling Products"
msgstr "畅销产品"
#: main-modules.php:11177
msgid "Top Rated Products"
msgstr "最受好评产品"
#: main-modules.php:11178
msgid "Product Category"
msgstr "产品类别分列"
#: main-modules.php:11183
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "选择要显示的产品类型。"
#: main-modules.php:11189
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "控制产品的显示数量。"
#: main-modules.php:11200
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "选择类别你要包括的内容。"
#: main-modules.php:11203
msgid "Columns Number"
msgstr "列数"
#: main-modules.php:11207
msgid "default"
msgstr "默认"
#: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s列"
#: main-modules.php:11213
msgid "1 Column"
msgstr "1 列"
#: main-modules.php:11215
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "选择显示多少列。"
#: main-modules.php:11222
msgid "Default Sorting"
msgstr "默认排序"
#: main-modules.php:11223
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "按受欢迎程度排序"
#: main-modules.php:11224
msgid "Sort By Rating"
msgstr "按评价排序"
#: main-modules.php:11225
msgid "Sort By Date"
msgstr "按日期排序"
#: main-modules.php:11226
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "按价格排序:从低到高"
#: main-modules.php:11227
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "按价格排序:从高到低"
#: main-modules.php:11229
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "选择产品的排序方式。"
#: main-modules.php:11232
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "出售徽章颜色"
#: main-modules.php:11428
msgid "Countdown Timer"
msgstr "倒计时计时器"
#: main-modules.php:11458
msgid "Numbers"
msgstr "数字"
#: main-modules.php:11471
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: main-modules.php:11495
msgid "Container"
msgstr "容器"
#: main-modules.php:11503
msgid "Timer Section"
msgstr "定时器部分"
#: main-modules.php:11512
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "倒计时计时器标题"
#: main-modules.php:11515
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "这是为倒计时计时器显示的标题。"
#: main-modules.php:11518
msgid "Countdown To"
msgstr "倒计时目标"
#: main-modules.php:11521
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"这个约会是倒数计时器是在倒数了 你倒数计时器是基于你的timezone环境在你 WordPress General Settings"
#: main-modules.php:11550
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "可在此处定义倒计时计时器的定制背景颜色。"
#: main-modules.php:11650
msgid "Day(s)"
msgstr "日(s)"
#: main-modules.php:11651
msgid "Hour(s)"
msgstr "小时(s)"
#: main-modules.php:11652
msgid "Hrs"
msgstr "小时"
#: main-modules.php:11653
msgid "Minute(s)"
msgstr "下(s)"
#: main-modules.php:11654
msgid "Min"
msgstr "分钟"
#: main-modules.php:11655
msgid "Second(s)"
msgstr "第二(s)"
#: main-modules.php:11656
msgid "Sec"
msgstr "秒"
#: main-modules.php:11657
msgid "Day"
msgstr "日子"
#: main-modules.php:11667
msgid "Map"
msgstr "地图"
#: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602
msgid "Map Center Address"
msgstr "地图中心地址"
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr "输入此地图中心点的地址;该地址将进行地理编码并在下面的地图上显示。"
#: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "鼠标滚轮缩放"
#: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "可在此处选择是否通过鼠标滚轮控制缩放级别。"
#: main-modules.php:11734
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "使用灰度滤镜"
#: main-modules.php:11747
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "灰度滤镜数量 (%)"
#: main-modules.php:11846
msgid "New Pin"
msgstr "新图钉"
#: main-modules.php:11847
msgid "Pin Settings"
msgstr "图钉设置"
#: main-modules.php:11859
msgid "Map Pin Address"
msgstr "地图图钉地址"
#: main-modules.php:11863
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr "输入此地图图钉的地址;该地址将进行地理编码并在下面的地图上显示。"
#: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "可在此处定义将在图钉的信息框中放置的内容。"
#: main-modules.php:11934
msgid "Social Media Follow"
msgstr "社交媒体关注"
#: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130
msgid "Social Network"
msgstr "社交网络"
#: main-modules.php:11958
msgid "Social Follow"
msgstr "社交关注"
#: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117
msgid "Social Icon"
msgstr "社交图标"
#: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121
msgid "Follow Button"
msgstr "“关注”按钮"
#: main-modules.php:11975
msgid "Link Shape"
msgstr "链接形状"
#: main-modules.php:11979
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "圆角矩形"
#: main-modules.php:11980
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
#: main-modules.php:11982
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "可在此处选择社交网络图标的形状。"
#: main-modules.php:12012
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "可在此处选择是否要在图标旁边包括“关注”按钮。"
#: main-modules.php:12112
msgid "New Social Network"
msgstr "新社交网络"
#: main-modules.php:12113
msgid "Social Network Settings"
msgstr "社交网络设置"
#: main-modules.php:12135
msgid "Select a Network"
msgstr "选择网络"
#: main-modules.php:12137
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:12149
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12157
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12161
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12165
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12169
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:12173
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12177
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12181
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12185
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12189
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12198
msgid "Choose the social network"
msgstr "选择社交网络"
#: main-modules.php:12205
msgid "Account URL"
msgstr "帐户 URL"
#: main-modules.php:12208
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "此社交网络链接的 URL。"
#: main-modules.php:12212
msgid "Account Name"
msgstr "账户名字"
#: main-modules.php:12215
msgid "The Skype account name."
msgstr "视频电话帐户名称一致。"
#: main-modules.php:12219
msgid "Skype Button Action"
msgstr "视频按钮就行动"
#: main-modules.php:12223
msgid "Call"
msgstr "电话"
#: main-modules.php:12224
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: main-modules.php:12227
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "在这儿你可以选择哪些行动来执行有关的按钮扣"
#: main-modules.php:12232
msgid "This will change the icon color."
msgstr "这将更改图标颜色。"
#: main-modules.php:12269
msgid "Follow"
msgstr "关注"
#: main-modules.php:12297
msgid "Post Title"
msgstr "帖子标题"
#: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "在这里您可以选择是否显示帖子标题"
#: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278
msgid "Show Meta"
msgstr "显示元数据"
#: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "在这里,您可以选择是否显示帖子元数据"
#: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示作者姓名"
#: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示日期"
#: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"
#: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr "在这里,您可以在帖子元数据中定义日期格式。默认值是'M j, Y'"
#: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328
msgid "Show Post Categories"
msgstr "显示帖子分类"
#: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"在这里您可以选择是否在帖子元数据中显示类别。注:此选项不适用于自定义帖子类"
"型。"
#: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339
msgid "Show Comments Count"
msgstr "显示评论数"
#: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示评论数。"
#: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "在这里,您可以选择是否显示推荐图片"
#: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "推荐图像位置"
#: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367
msgid "Below Title"
msgstr "标题下方"
#: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368
msgid "Above Title"
msgstr "标题上方"
#: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "标题背景图像"
#: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "在这里您可以选择将推荐图像置于何处"
#: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378
#: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:1131
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "使用视差效果"
#: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr "在这里,您可以选择是否将视差效果用于推荐图片"
#: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "在这里,你可以选择推荐图像要使用哪种视差法"
#: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "在这里,你可以选择标题文本的方向"
#: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "在这里,您可以选择的标题/元文本的颜色"
#: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "使用文本背景颜色"
#: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "在这里您可以选择是否使用标题文本的背景颜色"
#: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437
msgid "Text Background Color"
msgstr "文本背景颜色"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "0 comments"
msgstr "0 条评论"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "1 comment"
msgstr "1 条评论"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "comments"
msgstr "评论"
#: main-modules.php:12742
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: main-modules.php:12773
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: main-modules.php:12848
msgid "Exclude Pages"
msgstr "排除页面"
#: main-modules.php:12855
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "启用将会把页面从搜索结果中排除"
#: main-modules.php:12858
msgid "Exclude Posts"
msgstr "排除布告"
#: main-modules.php:12868
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "启用将会把布告从搜索结果中排除"
#: main-modules.php:12871
msgid "Exclude Categories"
msgstr "排除分类"
#: main-modules.php:12878
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "选择你要从搜索结果中排除的分类。"
#: main-modules.php:12881
msgid "Hide Button"
msgstr "隐藏按钮"
#: main-modules.php:12888
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "启用将会隐藏搜索按钮"
#: main-modules.php:12891
msgid "Placeholder Text"
msgstr "占位符文本"
#: main-modules.php:12893
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "输入你想用于搜索区域的占位符文本。"
#: main-modules.php:12910
msgid "Button and Border Color"
msgstr "按钮和边框颜色"
#: main-modules.php:12916
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "输入领域背景色"
#: main-modules.php:12922
msgid "Placeholder Color"
msgstr "占位符颜色"
#: main-modules.php:13123
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: main-modules.php:13155
msgid "Field border"
msgstr "字段边框"
#: main-modules.php:13173
msgid "Comments Count"
msgstr ""
#: main-modules.php:13177
msgid "Comment Body"
msgstr ""
#: main-modules.php:13181
msgid "Comment Meta"
msgstr ""
#: main-modules.php:13185
msgid "Comment Content"
msgstr ""
#: main-modules.php:13189
msgid "Comment Avatar"
msgstr ""
#: main-modules.php:13193
msgid "Reply Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13197
msgid "New Comment Title"
msgstr ""
#: main-modules.php:13205
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13213
msgid "Website Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13217
msgid "Submit Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13227
msgid "Show author avatar"
msgstr "显示作者头像"
#: main-modules.php:13236
msgid "Show reply button"
msgstr "显示回复按钮"
#: main-modules.php:13245
msgid "Show comments count"
msgstr "显示评论数量"
#: main-modules.php:13264
msgid "Fields Background Color"
msgstr "区域背景色"
#: main-modules.php:13270
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "区域边框半径"
#: main-modules.php:13397
msgid "Post Navigation"
msgstr "布告导航"
#: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: main-modules.php:13450
msgid "Previous Link"
msgstr "上一条链接"
#: main-modules.php:13454
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13458
msgid "Next Link"
msgstr "下一条链接"
#: main-modules.php:13462
msgid "Next Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13471
msgid "In the same category"
msgstr "在同一类别中"
#: main-modules.php:13481
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr "你可以在此处说明之前和以后的布告是否需要与当前布告有相同的分类条件"
#: main-modules.php:13484
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "自定义分类名称"
#: main-modules.php:13488
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"如果你把该模块用于一个项目或布告,请不要填写。其他情况下,输入分类名称以使 "
"“在同一类别内” 选项正常运作"
#: main-modules.php:13491
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "隐藏上一条布告的链接"
#: main-modules.php:13501
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "你可以在此处选择是否隐藏或显示上一条布告链接"
#: main-modules.php:13504
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "隐藏下一条布告的链接"
#: main-modules.php:13514
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "你可以在此处选择是否隐藏或显示下一条布告链接"
#: main-modules.php:13517
msgid "Previous Link Text"
msgstr "上一条布告链接"
#: main-modules.php:13521
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"为上一条链接说明自定义文本。你可以使用 %title 变量以包含布告"
"标题。不填写则设为默认。"
#: main-modules.php:13524
msgid "Next Link Text"
msgstr "下一个链接文本"
#: main-modules.php:13528
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"为下一个链接说明自定义文本。你可以使用 %title 变量以包含布告"
"标题。不填写则设为默认。"
#: main-modules.php:13629
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "全宽标题"
#: main-modules.php:13691
msgid "Title Styling"
msgstr "标题风格"
#: main-modules.php:13692
msgid "Subhead Styling"
msgstr "副标题风格"
#: main-modules.php:13693
msgid "Content Styling"
msgstr "内容风格"
#: main-modules.php:13716
msgid "Subhead"
msgstr "副标题"
#: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794
msgid "Button One"
msgstr "一个按钮"
#: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798
msgid "Button Two"
msgstr "两个按钮"
#: main-modules.php:13774
msgid "Header Container"
msgstr "标头的集装箱"
#: main-modules.php:13778
msgid "Header Image"
msgstr "标题图案"
#: main-modules.php:13782
msgid "Logo"
msgstr "标志"
#: main-modules.php:13802
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "下拉按钮"
#: main-modules.php:13814
msgid "Enter your page title here."
msgstr "在此处输入页面标题。"
#: main-modules.php:13817
msgid "Subheading Text"
msgstr "副标题文本"
#: main-modules.php:13820
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr "如果要使用副标题,请在此处添加。副标题将以小字体显示在标题下方。"
#: main-modules.php:13833
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "文本与标志方向"
#: main-modules.php:13841
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "设为全屏"
#: main-modules.php:13851
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "在这里,您可以选择标题是否扩大到全屏大小。"
#: main-modules.php:13854
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "显示向下滚动按钮"
#: main-modules.php:13864
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "在这里,您可以选择是否显示向下滚动按钮。"
#: main-modules.php:13873
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "选择一个图标以显示向下滚动按钮。"
#: main-modules.php:13877
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "向下滚动图标颜色"
#: main-modules.php:13883
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "向下滚动图标大小"
#: main-modules.php:13896
msgid "Title Font Color"
msgstr "标题字体颜色"
#: main-modules.php:13903
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "副标题字体颜色"
#: main-modules.php:13910
msgid "Content Font Color"
msgstr "内容字体颜色"
#: main-modules.php:13917
msgid "Text Max Width"
msgstr "案文宽麦克斯"
#: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "按钮 %1$s文本"
#: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "输入按钮文本。"
#: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "按钮 %1$s网址"
#: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "输入按钮网址"
#: main-modules.php:13955
msgid "Background Image URL"
msgstr "背景图片网址"
#: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr "如果启用,在滚动时背景图像位置将固定,形成一种有趣的视差效果。"
#: main-modules.php:13997
msgid "Logo Image URL"
msgstr "标志图片网址"
#: main-modules.php:14006
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "标志的形象备选案文"
#: main-modules.php:14012
msgid "Logo Title"
msgstr "商标名称"
#: main-modules.php:14018
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "文字垂直对齐"
#: main-modules.php:14025
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"此设置决定了你的内容的垂直对齐方式。 您的内容既可以垂直居中,也可以底部对齐。"
#: main-modules.php:14030
msgid "Header Image URL"
msgstr "标题图片网址"
#: main-modules.php:14039
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "图像垂直对齐"
#: main-modules.php:14046
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "这个控制模块内图像的方向。"
#: main-modules.php:14347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "全宽菜单"
#: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: main-modules.php:14404
msgid "Menu Link"
msgstr "菜单链接"
#: main-modules.php:14408
msgid "Active Menu Link"
msgstr "菜单链接活跃"
#: main-modules.php:14412
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "下拉菜单容量"
#: main-modules.php:14416
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "下拉菜单链接"
#: main-modules.php:14438
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "选择应在模块中使用的菜单"
#: main-modules.php:14439
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "单击此处创建新菜单"
#: main-modules.php:14465
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "子菜单打开"
#: main-modules.php:14469
msgid "Downwards"
msgstr "向下"
#: main-modules.php:14470
msgid "Upwards"
msgstr "向上"
#: main-modules.php:14472
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr "可在此处选择子菜单打开的方向。可以选择将它们向下或向上打开。"
#: main-modules.php:14475
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "使菜单上的联系Fullwidth"
#: main-modules.php:14485
msgid "Active Link Color"
msgstr "作用中链接颜色"
#: main-modules.php:14491
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "下拉菜单背景颜色"
#: main-modules.php:14497
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "下拉菜单线颜色"
#: main-modules.php:14503
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "下拉菜单文本颜色"
#: main-modules.php:14509
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "下拉菜单动画"
#: main-modules.php:14513
msgid "Fade"
msgstr "消失"
#: main-modules.php:14516
msgid "Flip"
msgstr "翻转"
#: main-modules.php:14521
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "移动菜单的背景的颜色"
#: main-modules.php:14527
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "移动案文的菜单的颜色"
#: main-modules.php:14633
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: main-modules.php:14757
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "全宽幻灯播放器"
#: main-modules.php:14873
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "此设置可启用或禁用导航箭头。"
#: main-modules.php:14876
msgid "Controls"
msgstr "控件"
#: main-modules.php:14880
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "显示幻灯播放器控件"
#: main-modules.php:14881
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "隐藏幻灯播放器控件"
#: main-modules.php:14883
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "禁用此选项后,将移除幻灯播放器底部的圆圈按钮。"
#: main-modules.php:15201
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "全宽选辑"
#: main-modules.php:15262
msgid "Portfolio Item"
msgstr "公文包物品"
#: main-modules.php:15266
msgid "Item Overlay"
msgstr "物品叠加"
#: main-modules.php:15270
msgid "Item Title"
msgstr "物品标题"
#: main-modules.php:15278
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "导航箭头"
#: main-modules.php:15299
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "在选辑上方显示的标题。"
#: main-modules.php:15306
msgid "Carousel"
msgstr "幻灯转盘"
#: main-modules.php:15324
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr "控制项目的显示数量。留空或使用 0 表示不限数量。"
#: main-modules.php:15344
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "启用或禁用日期显示。"
#: main-modules.php:15357
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "自动幻灯转盘旋转"
#: main-modules.php:15368
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"如果选择了幻灯转盘布局选项,并且希望幻灯转盘自动播放幻灯片,无需访问者单击“下"
"一个”按钮,请启用此选项,然后根据需要在下面调整交替速度。"
#: main-modules.php:15371
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "自动幻灯转盘旋转速度(以毫秒为单位)"
#: main-modules.php:15375
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"可在此处指定幻灯转盘的旋转速度(在启用了上面的“自动幻灯转盘旋转”选项的情况"
"下)。数值越高,每次交替之间的暂停时间越长。(例如:1000 = 1 秒)"
#: main-modules.php:15575
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "全宽地图"
#: main-modules.php:15709
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: main-modules.php:15820
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "全宽码"
#: main-modules.php:15902
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "全宽图片"
#: main-modules.php:15968
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "在灯箱中打开"
#: main-modules.php:16189
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "全宽帖子标题"
#: main-modules.php:16623
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "全款布告滑动条"
#: main-modules.php:16839
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr "说明将显示在 \"Read More\" 按钮上的文本。不填写则为默认 ( 阅读更多 )"
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "透明背景颜色"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr "启用这个选项将删除此部分的背景色,使网站背景颜色或背景图像显示出来。"
#: main-structure-elements.php:176
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "显示内阴影"
#: main-structure-elements.php:183
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"可在此处选择区段是否有内阴影。如果是彩色的背景或背景图像,这样可能会非常好"
"看。"
#: main-structure-elements.php:196
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr "如果启用,背景图像将在滚动时保持固定,形成一种有趣的视差样效果。"
#: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049
#: main-structure-elements.php:1857
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "调整内边距到特定的值,或留空白以使用默认的内边距。"
#: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058
#: main-structure-elements.php:1866
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "在移动设备上保持自定义内边距"
#: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065
#: main-structure-elements.php:1873
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "允许在移动设备屏幕上保持自定义内边距"
#: main-structure-elements.php:233
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "这一节Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964
msgid "Use Custom Width"
msgstr "使用自定义宽度"
#: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979
msgid "Unit"
msgstr "单位"
#: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983
msgid "px"
msgstr "像素"
#: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008
msgid "Custom Width"
msgstr "自定义宽度"
#: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155
#: main-structure-elements.php:1901
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "平衡列高度"
#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020
#: main-structure-elements.php:1876
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "使用定制的排水沟的宽度"
#: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033
#: main-structure-elements.php:1889
msgid "Gutter Width"
msgstr "列间距"
#: main-structure-elements.php:953
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "设该行为全宽"
#: main-structure-elements.php:961
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr "启用该选项将该行的宽度延伸到浏览器窗口的边缘。"
#: main-structure-elements.php:976
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "如果你想调整该行的宽度到非标准宽度,更改为是。"
#: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "定义此行的自定义宽度"
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "使这一备选办法确定的习俗排水沟的宽度为这一排的。"
#: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "调整该行中的每一列之间的间距。"
#: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "继续栏填充移动"
#: main-structure-elements.php:1182
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "这将变化的标签,排的建筑工人易于确认的时候崩溃。"
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "认证失败了。 你不能审查这一项目。"
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "认证失败了。 你是不是记录在电脑里"
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "认证失败了。 你不允许审查这一项目。"
#: template-preview.php:74
msgid "Loading preview..."
msgstr "装载的预习..."
#: template-preview.php:82
msgid "Link Disabled"
msgstr "残疾人的联系"
#: template-preview.php:83
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "在预演的联系不同网页是残疾"
#: layouts.php:4
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "布局"
#: layouts.php:5
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: layouts.php:6
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "添加新的"
#: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s 条评论"
#: main-modules.php:6040
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "由 %1$s"
#: main-modules.php:9448
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13593
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr ""
#: main-modules.php:13594
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Type the message you want to display after successfull form submission. "
#~ "Leave blank for default"
#~ msgstr "成功递交表格后输入你想要显示的消息。不填写则为默认"
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the previous link. You can use %title"
#~ "strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "为上一条链接说明自定义文本。你可以使用 %title 变量以包含"
#~ "布告标题。不填写则设为默认。"
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the next link. You can use %title "
#~ "variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "为下一个链接说明自定义文本。你可以使用 %title 变量以包含"
#~ "布告标题。不填写则设为默认。"
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr "这篇布告有密码保护。输入密码查看评论。"
#~ msgid ""
#~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
#~ "default ( 270 )"
#~ msgstr "说明自动生成片段的长度。不填写则为默认( 270 )"
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "作者 %1$s"