msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:56+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Font" #: class-et-builder-element.php:487 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Laki ng Font" #: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518 #: class-et-builder-element.php:807 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Kulay ng Font" #: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Agwat sa Titik" #: class-et-builder-element.php:551 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Taas ng Linya" #: class-et-builder-element.php:582 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Lahat Malaking Titik" #: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598 #: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281 #: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667 #: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009 #: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361 #: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047 #: main-modules.php:17068 msgid "Off" msgstr "I-off" #: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599 #: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771 #: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668 #: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010 #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362 #: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048 #: main-modules.php:17069 msgid "On" msgstr "I-on" #: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573 #: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396 #: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279 #: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057 #: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563 #: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442 #: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1083 msgid "Background Color" msgstr "Kulay sa Background" #: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569 #: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074 msgid "Background Image" msgstr "Larawan sa Background:" #: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923 #: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959 #: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077 msgid "Upload an image" msgstr "Mag-upload ng larawan" #: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571 #: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1078 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Pumili ng Larawan sa Background" #: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572 #: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079 msgid "Set As Background" msgstr "I-set bilang Background" #: class-et-builder-element.php:647 msgid "Use Border" msgstr "Gumamit ng Border" #: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767 #: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940 #: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110 #: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233 #: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663 #: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805 #: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481 #: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554 #: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584 #: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908 #: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271 #: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097 #: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502 #: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224 #: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809 #: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612 #: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642 #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738 #: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420 #: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549 #: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885 #: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250 #: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508 #: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976 #: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945 #: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030 #: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972 #: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299 #: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344 #: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428 #: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943 #: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104 #: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180 #: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315 #: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968 #: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176 #: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880 #: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921 msgid "No" msgstr "Hindi" #: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768 #: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939 #: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081 #: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223 #: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578 #: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 #: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 #: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 #: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539 #: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734 #: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838 #: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898 #: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518 #: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693 #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086 #: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491 #: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196 #: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577 #: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631 #: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453 #: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503 #: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863 #: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240 #: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496 #: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859 #: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922 #: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021 #: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341 #: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282 #: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332 #: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382 #: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860 #: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095 #: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115 #: main-structure-elements.php:119 main-structure-elements.php:171 #: main-structure-elements.php:181 main-structure-elements.php:191 #: main-structure-elements.php:228 main-structure-elements.php:238 #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:306 #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:958 #: main-structure-elements.php:969 main-structure-elements.php:1025 #: main-structure-elements.php:1063 main-structure-elements.php:1126 #: main-structure-elements.php:1136 main-structure-elements.php:1160 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1871 #: main-structure-elements.php:1881 main-structure-elements.php:1906 #: main-structure-elements.php:1920 msgid "Yes" msgstr "Oo" #: class-et-builder-element.php:664 msgid "Border Color" msgstr "Kulay ng Border" #: class-et-builder-element.php:674 msgid "Border Width" msgstr "Lapad ng Border" #: class-et-builder-element.php:684 msgid "Border Style" msgstr "Estilo ng Border" #: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068 msgid "Custom Margin" msgstr "Custom na Margin" #: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853 msgid "Custom Padding" msgstr "Custom na Padding" #: class-et-builder-element.php:763 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Gamitin Custom Estilo para sa %1$s" #: class-et-builder-element.php:792 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s ang Sukat ng Teksto" #: class-et-builder-element.php:818 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Kulay ng Background" #: class-et-builder-element.php:829 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Border Lapad" #: class-et-builder-element.php:839 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Kulay ng Border" #: class-et-builder-element.php:850 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Border Radius" #: class-et-builder-element.php:879 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Idagdag %1$s Icon" #: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908 #: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954 #: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036 msgid "Default" msgstr "Default" #: class-et-builder-element.php:899 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Icon" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Kulay ng Icon" #: class-et-builder-element.php:922 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Placement Icon" #: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634 #: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651 #: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530 #: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648 #: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744 #: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841 #: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927 msgid "Left" msgstr "Kaliwa" #: class-et-builder-element.php:935 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Ipakita ang Icon Sa Mag para sa %1$s Only" #: class-et-builder-element.php:948 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Kulay ng Teksto Pasadahan" #: class-et-builder-element.php:959 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Kulay ng Background Pasadahan" #: class-et-builder-element.php:970 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Kulay ng Border Pasadahan" #: class-et-builder-element.php:981 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Pasadahan Border Radius" #: class-et-builder-element.php:991 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Pasadahan Letter Spacing" #: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654 msgid "Before" msgstr "Bago" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655 msgid "Main Element" msgstr "Pangunahing Elemento" #: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656 msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574 msgid "Hex Value" msgstr "Value ng Kulay" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Pumili ng Custom na kulay" #: class-et-builder-element.php:1499 msgid "Upload" msgstr "I-upload" #: class-et-builder-element.php:1500 msgid "Choose image" msgstr "Pumili ng larawan" #: class-et-builder-element.php:1501 msgid "Set image" msgstr "I-set ang larawan" #: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988 #: main-modules.php:16929 msgid "Top" msgstr "Pinakaitaas" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578 #: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990 #: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930 msgid "Bottom" msgstr "Ibaba" #: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087 #: functions.php:4850 msgid "General Settings" msgstr "Mga Pangkalahatang Setting" #: class-et-builder-element.php:1880 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Mga Advanced na Setting ng Disenyo" #: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858 msgid "Custom CSS" msgstr "Custom na CSS" #: class-et-builder-element.php:2036 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang mga setting" #: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428 #: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3043 #: main-modules.php:4419 main-modules.php:5326 main-modules.php:5550 #: main-modules.php:6302 main-modules.php:6734 main-modules.php:8841 #: main-modules.php:8972 main-modules.php:10583 main-modules.php:11888 #: main-modules.php:12201 main-modules.php:13731 main-modules.php:14049 #: main-modules.php:15728 main-modules.php:15837 msgid "Content" msgstr "Content" #: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261 #: main-modules.php:8844 main-modules.php:9574 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Dito, maaari mong tukuyin ang content na ilalagay sa loob ng kasalukuyang " "tab." #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New Item" msgstr "Magdagdag ng Bagong Item" #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New %s" msgstr "Magdagdag ng Bago %s" #: class-et-builder-element.php:2177 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Mga Setting" #: class-et-builder-element.php:2179 msgid "Item" msgstr "Item" #: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398 #: functions.php:2444 msgid "Module" msgstr "Module" #: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653 #: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441 #: main-structure-elements.php:2322 msgid "Column" msgstr "Column" #: class-et-builder-element.php:3575 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: class-et-builder-element.php:3580 msgid "Parallax Effect" msgstr "Parallax Effect" #: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513 #: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:1144 msgid "Parallax Method" msgstr "Paraan sa paggamit ng Parallax" #: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470 #: main-modules.php:3682 main-modules.php:12517 main-modules.php:13989 #: main-modules.php:14934 main-modules.php:16396 main-modules.php:16959 #: main-structure-elements.php:203 main-structure-elements.php:1148 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471 #: main-modules.php:3683 main-modules.php:12518 main-modules.php:13990 #: main-modules.php:14935 main-modules.php:16397 main-modules.php:16960 #: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1149 msgid "True Parallax" msgstr "Totoong Parallax" #: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997 #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335 #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013 #: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276 #: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032 #: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550 #: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657 #: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075 #: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161 #: main-structure-elements.php:482 main-structure-elements.php:1383 #: main-structure-elements.php:2078 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938 #: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004 #: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 #: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 #: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020 #: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037 #: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283 #: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039 #: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300 #: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557 #: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664 #: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082 #: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168 #: main-structure-elements.php:489 main-structure-elements.php:1390 #: main-structure-elements.php:2085 msgid "CSS Class" msgstr "Klase ng CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Ang post na ito ay protektado ng password. Ilagay ang password upang makita " "ang mga komento." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Komento" #: comments_template.php:12 functions.php:2511 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komento" #: comments_template.php:12 main-modules.php:13077 msgid "Comments" msgstr "Mga Komento" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Mga Mas Lumang Komento" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Mga Mas Bagong Komento " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "I-sumite ang Komento" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Magsumite ng Komento" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Mag-iwan ng Sagot sa %s" #: framework.php:35 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Mangyaring suriin ang mga patlang sa ibaba upang tiyakin na iyong ipinasok " "ang tamang impormasyon." #: framework.php:36 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Mangyaring, punan ang mga sumusunod na patlang:" #: framework.php:37 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Pakiusap, ayusin ang mga sumusunod na pagkakamali:" #: framework.php:38 msgid "Invalid email" msgstr "Di-wastong email" #: framework.php:39 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:40 msgid "Prev" msgstr "Nauna" #: framework.php:41 msgid "Previous" msgstr "Nakaraan" #: framework.php:42 msgid "Next" msgstr "Susunod" #: framework.php:43 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Maling numero ang nailagay mo sa captcha." #: framework.php:82 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Di-awtorisadong pag-access. Hindi ma-access Preview labas na %1$s." #: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308 msgid "All Categories" msgstr "Lahat ng Kategorya" #: functions.php:97 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Lahat ng Layout" #: functions.php:98 functions.php:1427 msgid "Modules" msgstr "Mga Modyul" #: functions.php:99 functions.php:1426 msgid "Rows" msgstr "Mga Row" #: functions.php:100 functions.php:1425 msgid "Sections" msgstr "Mga Seksyon" #: functions.php:101 functions.php:1424 msgid "Layouts" msgstr "Mga Layout" #: functions.php:105 msgid "Global/not Global" msgstr "Pangkalahatan/hindi Pangkalahatan" #: functions.php:106 functions.php:1949 msgid "Global" msgstr "Pangkalahatan" #: functions.php:107 msgid "not Global" msgstr "hindi Pangkalahatan" #: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang pahinang ito" #: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204 #: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745 #: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022 #: main-modules.php:16408 msgid "Center" msgstr "Gitna" #: functions.php:340 msgid "Justified" msgstr "Naka Justify" #: functions.php:358 msgid "Update Gallery" msgstr "I-update ang Gallery" #: functions.php:367 msgid "Select a menu" msgstr "Pumili ng menu" #: functions.php:408 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "" "Sa kasalukuyan ay wala kang kahit anong proyektong nakatalaga sa isang " "kategorya." #: functions.php:522 msgid "Solid" msgstr "Solid na border" #: functions.php:523 msgid "Dotted" msgstr "Dotted na border" #: functions.php:524 msgid "Dashed" msgstr "Dashed na border" #: functions.php:525 msgid "Double" msgstr "Double na border" #: functions.php:526 msgid "Groove" msgstr "Groove" #: functions.php:527 msgid "Ridge" msgstr "Ridge" #: functions.php:528 msgid "Inset" msgstr "Sa loob (inset)" #: functions.php:529 msgid "Outset" msgstr "Sa labas (ouset)" #: functions.php:1384 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s (na) dako ng widget ang nagawa. Maaari kang gumawa ng " "mas marami pang dako kapag natapos mo na ang pag-a-update sa page upang " "makita mo ang lahat ng dako." #: functions.php:1408 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Wala kang sapat na mga pahintulot upang i-export ang content ng site na ito." #: functions.php:1412 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi Builder" #: functions.php:1413 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Kapag na-click mo ang button sa baba, gagawa ang WordPress ng isang XML file " "para mai-save mo sa iyong computer." #: functions.php:1414 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Ang format na ito, na tinatawag naming WordPress eXtended RSS o WXR, ay " "maglalaman ng lahat ng layout na ginawa mo gamit ang Tagabuo ng Page." #: functions.php:1415 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Sa oras na nai-save mo na ang file ng pag-download, maaari mong gamitin ang " "function ng pag-import sa ibang installation ng WordPress upang i-import ang " "lahat ng layout mula sa site na ito." #: functions.php:1416 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Pumili ng mga Template na gusto mong i-export:" #: functions.php:1449 msgid "Download Export File" msgstr "I-download and File ng Pag-export" #: functions.php:1454 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi" #: functions.php:1458 msgid "Manage Categories" msgstr "Pamahalaan ang mga Kategorya" #: functions.php:1593 functions.php:1595 msgid "Use Default Editor" msgstr "Gamitin ang Default na Editor" #: functions.php:1593 functions.php:1594 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Gamitin ang Divi Builder" #: functions.php:1636 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Dito, makakagawa ka ng mga bagong dako ng widget na maaari gamitin sa modyul " "ng Sidebar" #: functions.php:1637 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Tandaan: Kapag pinangalan ang dako ng widget bilang \"sidebar 1\", \"sidebar " "2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", magkakaroon ito ng " "problem sa theme na ito" #: functions.php:1638 msgid "Widget Name" msgstr "Pangalan ng Widget " #: functions.php:1639 msgid "Create" msgstr "Gumawa" #: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499 msgid "Delete" msgstr "I-delete" #: functions.php:1708 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Palitan ang umiiral nang content ng bagong layout" #: functions.php:1756 msgid "Load" msgstr "I-load" #: functions.php:1868 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Wala ka pang nai-sa-save ng mga item sa iyong DiviLibrary. Kapag ang item ay " "nai-save na sa iyong library, lalabas ito dito para sa madaling paggamit." #: functions.php:1899 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Module na lumalaki nang full-width" #: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821 #: main-structure-elements.php:1741 msgid "Row" msgstr "Row" #: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Seksyon" #: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sagad na lapad ng Seksyon" #: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073 msgid "Specialty Section" msgstr "Espesyal na Seksyon" #: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538 #: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537 #: main-modules.php:15302 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: functions.php:1908 msgid "Include General Settings" msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang Setting" #: functions.php:1909 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Isama ang mga Advanced Setting ng Design" #: functions.php:1910 functions.php:3651 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Isama ang Custom na CSS" #: functions.php:1918 msgid "Template Type" msgstr "Klase ng Template" #: functions.php:1955 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Pumili ng kategorya o mga kategorya para sa bagong template o mag-type ng " "bagong pangalan (opsyonal)" #: functions.php:1998 msgid "New Template Settings" msgstr "Mga Bagong Setting ng Template" #: functions.php:1999 functions.php:3700 msgid "Template Name" msgstr "Pangalan ng Template" #: functions.php:2394 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Dapat na may kahit isang row ang seksyon." #: functions.php:2395 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Hindi maaaring gamitin ang module na buo ang width sa labas ng Seksyon na " "Buong width." #: functions.php:2396 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Hindi maaaring gamitin ang row na may 3 column sa column na ito." #: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: functions.php:2399 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Hindi maaaring buuin ang mga still image mula sa serbisyo ng video na ito at/" "o sa format ng video na ito" #: functions.php:2400 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Hindi gumana ang geocode dahil sa sumusunod" #: functions.php:2401 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Hindi gumana ang geocoder dahil sa" #: functions.php:2402 msgid "No results found" msgstr "Walang nahanap na mga resulta" #: functions.php:2403 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Walang mga opsyon na magagamit para sa configuration na ito." #: functions.php:2404 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Ikaw ay mag-u-update ng global module. Ang pagbabagong ito ay gagamitin sa " "lahat ng pahina kung saan mo ginagamit ang module na ito. Pindutin ang OK " "kung gusto mong i-update ang module na ito." #: functions.php:2405 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "" "Hindi mo maaaring idagdag ang mga global na row sa mga global na seksyon" #: functions.php:2406 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "" "Hindi mo maaaring idagdag ang mga global module sa mga global na seksyon o " "mga row" #: functions.php:2411 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Ang Map Pin Address ay hindi maaaring mawalan ng laman" #: functions.php:2412 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Hindi valid na Pin at data sa address. Paki-subukang muli." #: functions.php:2413 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Wala kang pahintulot na i-unlock ang seksyon na ito." #: functions.php:2414 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang hanay na ito." #: functions.php:2415 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang module na ito." #: functions.php:2416 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Wala kang pahintulot na gawin ang gawaing ito." #: functions.php:2417 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Hindi maisagawa ang kopya / i-paste ang proseso dahil sa inavailability ng " "localStorage tampok sa iyong browser. Mangyaring gamitin ang pinakabagong " "modernong browser (Chrome, Firefox, o Safari) upang maisagawa ang kopya / i-" "paste ang proseso" #: functions.php:2419 msgid "Did" msgstr "Ibig" #: functions.php:2420 msgid "Added" msgstr "Idinagdag" #: functions.php:2421 msgid "Edited" msgstr "In-edit" #: functions.php:2422 msgid "Removed" msgstr "Inalis" #: functions.php:2423 msgid "Moved" msgstr "Inilipat" #: functions.php:2424 msgid "Expanded" msgstr "Ang pinalawak na" #: functions.php:2425 msgid "Collapsed" msgstr "Pinaliit" #: functions.php:2426 msgid "Locked" msgstr "Naka-lock" #: functions.php:2427 msgid "Unlocked" msgstr "Naka-unlock" #: functions.php:2428 msgid "Cloned" msgstr "Cloned" #: functions.php:2429 msgid "Cleared" msgstr "Nabura" #: functions.php:2430 msgid "Enabled" msgstr "Pinagana" #: functions.php:2431 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: functions.php:2432 msgid "Copied" msgstr "Kinopya" #: functions.php:2433 msgid "Renamed" msgstr "Pinalitan ang pangalan" #: functions.php:2434 msgid "Loaded" msgstr "Na-load" #: functions.php:2438 msgid "Saved Section" msgstr "Naka-save Section" #: functions.php:2443 msgid "Saved Row" msgstr "Nai-save na Hilera" #: functions.php:2445 msgid "Saved Module" msgstr "Nai-save Module" #: functions.php:2446 msgid "Page" msgstr "Pahina" #: functions.php:2450 msgid "on Phone" msgstr "sa Phone" #: functions.php:2451 msgid "on Tablet" msgstr "sa Tablet" #: functions.php:2452 msgid "on Desktop" msgstr "sa Desktop" #: functions.php:2454 msgid "Invalid Color" msgstr "Di-wastong Kulay" #: functions.php:2471 msgid "The Divi Builder" msgstr "Ang Divi Builder" #: functions.php:2492 msgid "Posts by %s" msgstr "Mga Post ni %s" #: functions.php:2507 msgid "% Comments" msgstr "% Mga Komento" #: functions.php:2509 msgid "No Comments" msgstr "Walang mga Komento" #: functions.php:2522 msgid "by" msgstr "ni" #: functions.php:2819 functions.php:2948 msgid "Rename" msgstr "Palitan ang pangalan ng" #: functions.php:2825 msgid "Copy" msgstr "Kopyahin" #: functions.php:2831 msgid "Paste After" msgstr "I-paste Matapos" #: functions.php:2837 functions.php:2843 msgid "Paste" msgstr "Paki" #: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957 msgid "Save to Library" msgstr "I-save sa Library" #: functions.php:2855 msgid "Unlock" msgstr "I-unlock" #: functions.php:2856 msgid "Lock" msgstr "I-lock" #: functions.php:2864 functions.php:5048 msgid "Enable" msgstr "Paganahin" #: functions.php:2865 functions.php:5049 msgid "Disable" msgstr "Huwag paganahin ang" #: functions.php:2910 main-modules.php:14514 msgid "Expand" msgstr "Palawakin" #: functions.php:2911 msgid "Collapse" msgstr "Pagbagsak" #: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005 msgid "Undo" msgstr "Pawalang-bisa" #: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "Redo" msgstr "Ready" #: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574 msgid "Cancel" msgstr "Ikansela" #: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575 msgid "Save" msgstr "I-save" #: functions.php:2949 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Magpasok ng bagong pangalan para sa module na ito" #: functions.php:2963 functions.php:2964 msgid "Load From Library" msgstr "I-load Galing sa Library" #: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544 msgid "Clear Layout" msgstr "I-clear ang Layout" #: functions.php:3006 functions.php:3007 msgid "See History" msgstr "History See" #: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115 #: functions.php:3500 msgid "Settings" msgstr "Mga Setting" #: functions.php:3020 functions.php:3021 msgid "Clone Section" msgstr "Seksyon ng Pag-clone" #: functions.php:3025 functions.php:3026 msgid "Delete Section" msgstr "I-delete ang Seksyon" #: functions.php:3030 functions.php:3031 msgid "Unlock Section" msgstr "I-unlock ang Section" #: functions.php:3049 functions.php:3050 msgid "Expand Section" msgstr "Palawakin Section" #: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462 #: functions.php:4837 msgid "Add From Library" msgstr "Idagdag Galing sa Library" #: functions.php:3061 msgid "Standard Section" msgstr "Standard na Seksyon" #: functions.php:3122 functions.php:3123 msgid "Clone Row" msgstr "I-clone ang Row" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Delete Row" msgstr "I-delete ang Row" #: functions.php:3140 functions.php:3141 msgid "Change Structure" msgstr "Palitan ang Estruktura" #: functions.php:3147 functions.php:3148 msgid "Unlock Row" msgstr "I-unlock ang Hilera" #: functions.php:3173 functions.php:3174 msgid "Expand Row" msgstr "Palawakin Row" #: functions.php:3194 msgid "Add Row" msgstr "Magdagdag ng Row" #: functions.php:3202 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Magsingit ng (mga) Column" #: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501 msgid "Clone Module" msgstr "I-clone ang Modyul" #: functions.php:3243 functions.php:3244 msgid "Remove Module" msgstr "Alisin ang Module" #: functions.php:3254 functions.php:3255 msgid "Unlock Module" msgstr "I-unlock ang Module" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "Module Settings" msgstr "Mga Setting ng Modyul" #: functions.php:3289 msgid "Save & Exit" msgstr "I-save & Lumabas" #: functions.php:3298 msgid "Save & Add To Library" msgstr "I-save & Idagdag Sa Library" #: functions.php:3384 msgid "Insert Columns" msgstr "Magsingit ng mga Column" #: functions.php:3386 msgid "New Row" msgstr "Bagong Row" #: functions.php:3428 msgid "Insert Module" msgstr "Magsingit ng Modyul" #: functions.php:3429 msgid "New Module" msgstr "Bagong Module" #: functions.php:3460 functions.php:4824 msgid "Load Layout" msgstr "I-load ang Layout" #: functions.php:3461 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Mga Layout na buo na" #: functions.php:3471 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Isingit ang (mga) Modyul" #: functions.php:3531 msgid "Disable Builder" msgstr "Hindi gumaganang Builder" #: functions.php:3532 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Lahat ng nilalaman na ginawa sa Divi Builder ay mawawala. Ang dating " "nilalaman ay maibabalik." #: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Nais mo bang magpatuloy?" #: functions.php:3545 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Lahat ng nilalaman ng iyong kasalukuyang pahina ay mawawala." #: functions.php:3556 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Lahat ng mga advanced na setting ng module ay mawawala." #: functions.php:3588 functions.php:4833 msgid "Save To Library" msgstr "I-save Sa Library" #: functions.php:3589 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "I-save ang iyong kasalukuyang pahina sa DiviLibrary para sa paggamit mamaya." #: functions.php:3590 msgid "Layout Name:" msgstr "Pangalan ng Layout:" #: functions.php:3604 msgid "Save And Add To Library" msgstr "I-save At Idagdag Sa Library" #: functions.php:3611 msgid "Add To Categories:" msgstr "Idagdag Sa Mga Kategorya:" #: functions.php:3632 msgid "Create New Category" msgstr "Gumawa ng Bagong Kategorya" #: functions.php:3639 msgid "Include General settings" msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang setting" #: functions.php:3645 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Isama ang mga Advanced na setting ng Design" #: functions.php:3699 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Dito maaari mong i-save ang kasalukuyang item at idagdag ito sa iyong " "DiviLibrary para rin sa paggamit mamaya." #: functions.php:3701 msgid "Selective Sync" msgstr "Pinipiling Sync" #: functions.php:3705 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Mangyaring pumili ng kahit 1 tab para ma-i-save." #: functions.php:3706 msgid "Save as Global:" msgstr "I-save bilang Pangkalahatan:" #: functions.php:3707 msgid "Make this a global item" msgstr "Gawin itong pangkalahatang item" #: functions.php:3735 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Magdagdag ng Espesyal na Seksyon" #: functions.php:3793 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248 #: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101 #: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463 #: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765 #: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 #: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918 #: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687 #: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819 #: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735 #: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757 #: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059 #: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403 #: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847 #: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148 #: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375 #: main-structure-elements.php:2070 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249 #: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102 #: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464 #: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766 #: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789 #: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688 #: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820 #: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736 #: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758 #: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060 #: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404 #: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848 #: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149 #: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376 #: main-structure-elements.php:2071 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: functions.php:3826 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: functions.php:4055 msgid "Configuration error" msgstr "Error Configuration" #: functions.php:4065 msgid "Please enter first name" msgstr "Mangyaring ipasok ang unang pangalan" #: functions.php:4067 msgid "Incorrect email" msgstr "Maling email" #: functions.php:4069 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Error Configuration: Listahan ay hindi tinukoy" #: functions.php:4071 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "" "

Naka-subscribe - hanapin ang email " "confirmation!

" #: functions.php:4088 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Error Configuration: api key ay hindi tinukoy" #: functions.php:4124 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: data Maling configuration" #: functions.php:4155 msgid "Connecting..." msgstr "Kumukonekta ..." #: functions.php:4156 msgid "Connection failed" msgstr "Nabigo ang koneksyon" #: functions.php:4157 msgid "Removing connection..." msgstr "Inaalis ang koneksyon ..." #: functions.php:4158 msgid "Done" msgstr "Tapos" #: functions.php:4187 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "" "Hakbang 1: Gumawa code ng pahintulot" #: functions.php:4188 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Hakbang 2: I-paste ang code na awtorisasyon at i-click ang pindutan ng "" "isang koneksyon Gumawa":" #: functions.php:4189 msgid "Make a connection" msgstr "Magsagawa ng koneksyon" #: functions.php:4192 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber ay naka-set up nang maayos. Maaari mong alisin koneksyon dito kung " "nais mo." #: functions.php:4193 msgid "Remove the connection" msgstr "Alisin ang koneksyon" #: functions.php:4201 msgid "Nonce failed." msgstr "Nabigo ang sugo ng papa." #: functions.php:4207 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Authorization code ay walang laman." #: functions.php:4218 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "" "Authorization code ay hindi wasto. Subukan regenerating ito at i-paste sa " "bagong code." #: functions.php:4240 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Exception ng Aweber API " #: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169 msgid "Type" msgstr "Uri" #: functions.php:4242 main-modules.php:9303 msgid "Message" msgstr "Mensahe" #: functions.php:4243 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasyon" #: functions.php:4253 msgid "Nonce failed" msgstr "Nabigo ang sugo ng papa" #: functions.php:4268 msgid "Projects" msgstr "Proyekto" #: functions.php:4269 msgid "Project" msgstr "Proyekto" #: functions.php:4270 msgid "Add New" msgstr "Magdagdag ng Bago" #: functions.php:4271 msgid "Add New Project" msgstr "Magdagdag ng Bagong Project" #: functions.php:4272 msgid "Edit Project" msgstr "I-edit ang Proyekto" #: functions.php:4273 msgid "New Project" msgstr "Bagong Project" #: functions.php:4274 msgid "All Projects" msgstr "Lahat ng Proyekto" #: functions.php:4275 msgid "View Project" msgstr "Tingnan Project" #: functions.php:4276 msgid "Search Projects" msgstr "Search Proyekto" #: functions.php:4277 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Walang nahanap" #: functions.php:4278 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Walang nahanap sa Trash" #: functions.php:4305 msgid "Project Categories" msgstr "Mga Project" #: functions.php:4306 msgid "Project Category" msgstr "Category Project" #: functions.php:4307 msgid "Search Categories" msgstr "Search Kategorya" #: functions.php:4309 msgid "Parent Category" msgstr "Magulang Kategorya" #: functions.php:4310 msgid "Parent Category:" msgstr "Magulang Kategorya:" #: functions.php:4311 msgid "Edit Category" msgstr "Mag-edit ng Kategorya" #: functions.php:4312 msgid "Update Category" msgstr "Update Kategorya" #: functions.php:4313 msgid "Add New Category" msgstr "Magdagdag ng Bagong Kategorya" #: functions.php:4314 msgid "New Category Name" msgstr "Bagong Pangalan ng Kategorya" #: functions.php:4315 msgid "Categories" msgstr "Kategorya" #: functions.php:4327 msgid "Project Tags" msgstr "Project Tags" #: functions.php:4328 msgid "Project Tag" msgstr "Tag Project" #: functions.php:4329 msgid "Search Tags" msgstr "Hanapin Tags" #: functions.php:4330 msgid "All Tags" msgstr "Lahat ng Tags" #: functions.php:4331 msgid "Parent Tag" msgstr "Parent na Tag" #: functions.php:4332 msgid "Parent Tag:" msgstr "Parent na Tag:" #: functions.php:4333 msgid "Edit Tag" msgstr "I-edit ang Tag" #: functions.php:4334 msgid "Update Tag" msgstr "I-update ang Tag" #: functions.php:4335 msgid "Add New Tag" msgstr "Magdagdag ng Bagong Tag" #: functions.php:4336 msgid "New Tag Name" msgstr "New Name Tag" #: functions.php:4337 msgid "Tags" msgstr "Mga Tag" #: functions.php:4397 msgid "Read more" msgstr "Magbasa nang higit pa" #: functions.php:4765 msgid "Theme Customizer" msgstr "Pang-customize ng Tema" #: functions.php:4770 msgid "Module Customizer" msgstr "Pang-customize ng Modyul" #: functions.php:4775 msgid "Page Options" msgstr "Opsyon Pahina" #: functions.php:4786 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Opsyon" #: functions.php:4786 msgid "Theme Options" msgstr "Opsyon Tema" #: functions.php:4791 msgid "Divi Library" msgstr "Library ng Divi" #: functions.php:4797 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Interface" #: functions.php:4800 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Idagdag / Tanggalin Item" #: functions.php:4804 msgid "Edit Item" msgstr "I-edit ang Item" #: functions.php:4808 msgid "Move Item" msgstr "Ilipat Item" #: functions.php:4812 msgid "Disable Item" msgstr "Huwag paganahin ang Item" #: functions.php:4816 msgid "Lock Item" msgstr "Lock Item" #: functions.php:4820 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Magpalipat-lipat sa Divi Builder" #: functions.php:4830 msgid "Library Settings" msgstr "Mga Setting ng Library" #: functions.php:4841 msgid "Edit Global Items" msgstr "I-edit ang Global Item" #: functions.php:4847 msgid "Settings Tabs" msgstr "Mga Setting ng Mga Tab" #: functions.php:4854 msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced na Mga Setting" #: functions.php:4864 msgid "Settings Types" msgstr "Uri ng Setting" #: functions.php:4867 msgid "Edit Colors" msgstr "Baguhin ang mga Kulay" #: functions.php:4871 msgid "Edit Content" msgstr "I-edit ang Nilalaman" #: functions.php:4875 msgid "Edit Fonts" msgstr "I-edit ang Mga Font" #: functions.php:4879 msgid "Edit Buttons" msgstr "I-edit ang Mga Pindutan" #: functions.php:4883 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "I-edit ang Layout" #: functions.php:4887 msgid "Edit Configuration" msgstr "I-edit ang Configuration" #: functions.php:4893 msgid "Module Use" msgstr "Module Paggamit" #: functions.php:4933 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: functions.php:4934 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:4935 msgid "Author" msgstr "May-akda" #: functions.php:4936 msgid "Contributor" msgstr "Nag-ambag" #: functions.php:4971 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Role Editor" #: functions.php:4972 msgid "Save Divi Roles" msgstr "I-save ang Divi Roles" #: functions.php:5011 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Paggamit ng Divi Role Editor, maaari mong limitahan ang mga uri ng mga " "aksyon na maaaring kinuha sa pamamagitan ng WordPress mga gumagamit ng " "iba't-ibang tungkulin. Ito ay isang mahusay na paraan upang limitahan " "ang pag-andar na magagamit sa iyong mga customer o mga may-akda ng bisita " "upang matiyak na sila ay magkakaroon ng mga kinakailangang mga opsyon na " "magagamit sa kanila lamang." #: functions.php:5079 msgid "Reset Roles" msgstr "I-reset ang Mga Tungkulin" #: functions.php:5080 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Ang lahat ng iyong kasalukuyang mga setting ng papel ay itatakda sa default. " "Huwag mo nais na magpatuloy?" #: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953 #: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602 #: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713 #: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990 msgid "no" msgstr "hindi" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5424 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "sa %1$s sa %2$s" #: functions.php:5427 msgid "(Edit)" msgstr "(I-edit)" #: functions.php:5430 msgid "Reply" msgstr "Mag-reply" #: functions.php:5439 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ang komento mo ay naghihintay ng moderasyon." #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Magdagdag ng Bagong Layout" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Bagong Layout" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Tingnan ang Layout" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Maghanap ng mga Layout" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "Saklaw" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "Uri ng Layout" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "Lapad ng Module" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "Kategorya" #: layouts.php:142 msgid "Built For Any" msgstr "Ginawa Para Sa Kahit Anong" #: layouts.php:167 msgid "Built For" msgstr "Ginawa Para Sa" #: layouts.php:168 msgid "Global Layout" msgstr "Pandaigdigang Layout" #: layouts.php:180 msgid "Standard" msgstr "Karaniwan" #: layouts.php:421 msgid "Homepage Basic" msgstr "Simpleng Homepage" #: layouts.php:429 msgid "Homepage Shop" msgstr "Homepage para sa Pamimili" #: layouts.php:439 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Homepage para sa Portfolio" #: layouts.php:447 msgid "Homepage Company" msgstr "Homepage para sa Kompanya" #: layouts.php:455 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Homepage na Corporate" #: layouts.php:466 msgid "Homepage Extended" msgstr "Homepage na Extended" #: layouts.php:475 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Ganap na Lapad ng Page" #: layouts.php:509 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Sidebar sa Kanan ng Page" #: layouts.php:543 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Sidebar sa Kaliwa ng Page" #: layouts.php:577 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Sidebar sa Kanan at Kaliwa" #: layouts.php:599 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Grid ng Portfolio" #: layouts.php:607 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio na may 1 Column" #: layouts.php:615 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio na Carousal na Ganap na Lapad" #: layouts.php:623 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio na may Ganap na Lapad ng Grid" #: layouts.php:631 msgid "Project Extended" msgstr "Proyekto na Extended" #: layouts.php:641 msgid "Project Extended 2" msgstr "Proyekto na Extended 2" #: layouts.php:654 msgid "Blog Masonry" msgstr "Masonry na Blog" #: layouts.php:662 msgid "Blog Standard" msgstr "Standard na Blog" #: layouts.php:670 msgid "Shop Basic" msgstr "Simpleng Pamimili" #: layouts.php:678 msgid "Shop Extended" msgstr "Extended na Pamimili" #: layouts.php:686 msgid "Splash Page" msgstr "Splash Page" #: layouts.php:697 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Maintenance na Mode" #: layouts.php:706 msgid "Coming Soon" msgstr "Paparating Na" #: layouts.php:714 msgid "Landing Page" msgstr "Landing Page" #: layouts.php:723 msgid "About Me" msgstr "Tungkol sa Akin" #: layouts.php:732 msgid "About Us" msgstr "Tungkol sa Amin" #: layouts.php:741 msgid "Contact Us" msgstr "Makipag-ugnayan sa Amin" #: layouts.php:757 msgid "Our Team" msgstr "Ang Aming Team" #: layouts.php:870 msgid "Creative Agency" msgstr "Ahensya ng Paglikha (Creative Agency)" #: layouts.php:879 msgid "Sales Page" msgstr "Page sa Pagbebenta" #: layouts.php:915 msgid "Case Study" msgstr "Pag-aaral" #: layouts.php:925 msgid "Product Features" msgstr "Mga Tampok ng Produkto" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140 msgid "Image" msgstr "Larawan" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230 #: main-modules.php:16048 msgid "Left To Right" msgstr "Kaliwa, Pakanan" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231 #: main-modules.php:16049 msgid "Right To Left" msgstr "Kanan, Pakaliwa" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232 #: main-modules.php:16050 msgid "Top To Bottom" msgstr "Itaas, Pababa" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233 #: main-modules.php:16051 msgid "Bottom To Top" msgstr "Ibaba, Paitaas" #: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052 msgid "Fade In" msgstr "Mag-fade In" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228 #: main-modules.php:16053 msgid "No Animation" msgstr "Walang Animation" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947 msgid "Image URL" msgstr "URL ng Larawan" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960 #: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001 #: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951 msgid "Choose an Image" msgstr "Pumili ng Larawan" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961 #: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002 #: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952 msgid "Set As Image" msgstr "I-set bilang Larawan" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962 #: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL sa larawan na gusto mong " "ipakita." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatibong Text ng Larawan" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Tinutukoy nito ang alternatibong text ng larawan. Maaaring maglagay ng " "maikling paglalarawan sa iyong larawan dito." #: main-modules.php:100 main-modules.php:15962 msgid "Image Title Text" msgstr "Text ng Pamagat ng Larawan" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Tinutukoy nito ang text ng Pamagat ng HTML " #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Buksan ang Lightobox" #: main-modules.php:118 main-modules.php:15980 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat bumukas ang larawan sa Lightbox o hindi. " "Tandaan: kung pipiliin mong buksan ang larawan sa Lightbox, ang mga opsyon " "sa URL ay babalewalain." #: main-modules.php:121 main-modules.php:15983 msgid "Link URL" msgstr "URL ng Link" #: main-modules.php:128 main-modules.php:15990 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Kung gusto mong maging isang link ang iyong larawan, ilagay ang URL na " "patutunguhan nito, dito. Walang magagawang link kapag iniwang blangko ang " "field na ito." #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498 #: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993 msgid "Url Opens" msgstr "Bubukas ang URL" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358 #: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999 #: main-modules.php:15997 msgid "In The Same Window" msgstr "sa Parehong Window" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000 #: main-modules.php:15998 msgid "In The New Tab" msgstr "sa Bagong Tab" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505 #: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung gusto mong bumukas ang iyong link sa bagong " "window o hindi " #: main-modules.php:142 main-modules.php:16004 msgid "Image Overlay" msgstr "Image Overlay" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16017 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Kapag ininable, isang overlay na kulay at icon ang ipapakita kapag ang isang " "bisita ay nag-hover sa ibabaw ng imahe" #: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Kulay ng Overlay Icon" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244 #: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay kapag Nagho-Hover" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134 #: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250 #: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Icon ng Picker kapag nagho-Hover" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235 #: main-modules.php:16055 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Kinokontrol nito ang direksyon ng animation." #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Alisin ang Espasyo sa Ilalim ng Larawan" #: main-modules.php:196 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat bang may espasyo ang larawan sa ilalim " "nito o wala." #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "Pagkakahanay ng Larawan" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Dito maaari mong piliin ang pagkakahanay ng larawan." #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "Pinakamalapad na sukat ng Larawan" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Gawing Sagad ang Lapad" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Laging Igitna ang Larawan Sa Mobile" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867 #: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570 #: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352 #: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548 #: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514 #: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264 #: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290 #: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553 #: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531 #: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036 #: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748 #: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448 #: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470 #: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066 msgid "Disable on" msgstr "Idisable sa" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870 #: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355 #: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551 #: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517 #: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267 #: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293 #: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556 #: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039 #: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751 #: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473 #: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069 msgid "Phone" msgstr "Phone" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876 #: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579 #: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557 #: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523 #: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299 #: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540 #: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045 #: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757 #: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457 #: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479 #: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "I-didisable nito ang module sa piling mga device" #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471 #: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773 #: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796 #: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926 #: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695 #: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827 #: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743 #: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765 #: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940 #: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067 #: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411 #: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156 #: main-structure-elements.php:1180 msgid "Admin Label" msgstr "Pangalan ng Admin " #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881 #: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584 #: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562 #: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528 #: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278 #: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304 #: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567 #: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583 #: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545 #: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050 #: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762 #: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462 #: main-modules.php:17158 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Papalitan nito ang pangalanl ng modyul sa builder para mas madali itong " "matukoy." #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5870 msgid "Caption" msgstr "Caption" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864 #: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682 #: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811 #: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263 #: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835 #: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135 #: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770 #: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110 #: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853 #: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231 #: main-modules.php:16249 msgid "Title" msgstr "Pamagat" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "Item sa Gallery" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436 #: main-modules.php:11144 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440 msgid "Overlay Icon" msgstr "Pang-overlay na Icon" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Pamagat ng Item sa Gallery" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Caption ng Item sa Gallery" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Pagination ng Gallery" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7456 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Pagination Active Page" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "Mga Larawan sa Gallery" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470 #: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10549 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Magpapalit-palit sa pagitan ng iba-ibang uri ng layout ng blog." #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "Bilang ng mga Larawan" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga larawang dapat ipakita sa bawat page." #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Ipakita ang Pamagat at Caption" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung ipapakita ang pamagat ng mga larawan at " "caption o hindi, kung mayroon nito ang larawan." #: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507 #: main-modules.php:10647 msgid "Show Pagination" msgstr "Ipakita ang numero ng page" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "" "I-enable o i-disable ang pagpapakita ng numero ng page para sa feed na ito." #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402 #: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970 #: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112 #: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286 #: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238 #: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985 #: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254 #: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347 #: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899 msgid "Text Color" msgstr "Kulay ng Text" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996 #: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538 #: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 #: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508 #: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706 #: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539 #: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827 #: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16904 msgid "Dark" msgstr "Madilim" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995 #: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537 #: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289 #: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522 #: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509 #: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540 #: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828 #: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419 #: main-modules.php:16903 msgid "Light" msgstr "Maliwanag" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409 #: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293 #: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531 #: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat ay madilim o hindi ang iyong text. Kung " "madilim ang background mo, dapat hindi madilim ang text mo. Kung hindi " "madilim ang background mo, dapat madilim ang kulay ng text mo." #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766 #: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043 msgid "Automatic Animation" msgstr "Awtomatikong Animation" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776 #: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Kung gusto mong awtomatikong mag-slide ang slider, nang hindi na kailangang " "i-click ng bisita ang button, i-enable ang opsyong ito at kung gusto mo, i-" "adjust ang bilis ng pag-ikot sa ibaba." #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779 #: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Awtomatikong Bilis ng Animation (sa mileseconds)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis mawawala ang bawat slide bago " "pumasok ang isa pa, kung naka-enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Animation’ " "sa itaas. Kung mas malaki ang numero, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng " "bawat pag-ikot." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536 #: main-modules.php:15378 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Kulay ng Pang-zoom na Icon" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "Icon ng Video" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL ng Video" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015 #: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103 msgid "Upload a video" msgstr "Mag-upload ng video" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video" #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "I-set Bilang Video" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "I-upload ang gusto mong video sa format na .MP4, o i-type ang URL ng video " "na gusto." #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Pumili ng .WEBM na Video File" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "I-upload ang .WEBM na bersyon ng video mo rito. Ang lahat ng na-upload na " "video ay dapat nasa parehong format na .MP4 .WEBM upang matiyak ang ganap na " "pagiging compatible nito sa lahat ng browser. " #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL ng Overlay ng Larawan" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "Kunin mula sa Video" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL ng larawan na gusto mong " "ilagay sa video mo. Makakakuha ka rin ng larawan mula sa video mo." #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Play" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "Slider ng Video" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "Button ng Play" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Item na Thumbnail" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "Mga Arrow ng Slider" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Ipakita ang mga Overlay ng Larawan sa Pangunahing Video" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "Itago" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "Ipakita" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Tatakpan ng opsyong ito ang interface sa pangunahing video. Maaaring i-" "upload ang larawan sa bawat setting ng video o awtomatikong makuha ng Divi." #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866 msgid "Arrows" msgstr "Mga Arrow" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802 msgid "Show Arrows" msgstr "Ipakita ang mga Arrow" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871 msgid "Hide Arrows" msgstr "Itago ang mga Arrow" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532 #: main-modules.php:16809 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Io-on at io-off ng setting na ito ang pagna-navigate ng mga arrow." #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "Mga Kontrol ng Slider" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Gamitin ang Thumbnail Track" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Huwag Gamitin ang Navigation" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Papapiliin ka ng setting na ito na gamitin ang mga kontrol ng thumbnail " "track sa ilalim ng slider o ang dot navigation sa ibaba ng slider." #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Kulay ng mga Kontrol ng Slider" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng kontrol ng iyong " "slider. Ang mga kontrol ng slider ay maaaring ang mga arrow o ang thumbnail " "track o ang mga bilog sa dot navigation." #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay ng thumbnail" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "Bagong Video" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "Mga Setting ng Video " #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Papalitan nito ang pangalan ng video sa builder para mas madali itong " "matukoy. " #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Mga Kulay ng Arrow ng Slider" #: main-modules.php:1273 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng mga arrow ng iyong " "slider." #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "Text" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834 #: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang value ng iyong text. Kung gumagamit ka ng " "madilim na background, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi madilim " "ang iyong background, dapat madilim ang kulay ng text mo." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412 #: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458 #: main-modules.php:16403 msgid "Text Orientation" msgstr "Kaayusan ng Text " #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837 #: main-modules.php:14462 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Kinokontrol nito kung paano nakaayon ang iyong text sa buong modyul." #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Dito, magagawa mo ang content na gagamitin sa buong modyul." #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:15734 msgid "Max Width" msgstr "Pinakamalapad na sukat" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146 #: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634 #: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489 #: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703 msgid "Header" msgstr "Header" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432 #: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191 #: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641 #: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756 #: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:16709 msgid "Body" msgstr "Body" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "Larawan ng Blurb" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "Pamagat ng Blurb" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "Nilalaman ng Blurb" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Ang pamagat ng blurb mo ay lilitaw nang naka-bold sa ilalim ng larawan ng " "iyong blurb. " #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1646 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Kung gusto mong gawan ng link ang blurb mo, ilagay ang iyong patutunguhang " "URL dito." #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "Gumamit ng Icon" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang set ng icon sa ibaba." #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Pumili ng icon na ipapakitang kasama ng blurb mo." #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230 msgid "Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon" #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa icon mo. " #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "Bilog na Icon" #: main-modules.php:1703 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Dito mapipili mo kung ang icon na naka-set sa itaas ay dapat ipakita sa loob " "ng isang bilog." #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301 msgid "Circle Color" msgstr "Kulay ng Bilog" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa bilog ng icon." #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "Ipakita ang Border na Bilog" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat ipakita ang border na bilog ng icon o hindi." #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "Kulay ng Bilog na Border" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa border na bilog ng icon." #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Mag-upload ng larawang ipapakita sa itaas ng blurb mo." #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatibong Text ng Larawan" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "" "Tukuyin ang alternatibong text ng larawan para sa iyong larawan, dito. " #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Pagpupuwesto ng Larawan/Icon " #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Dito, mapipili mo kung saan ipupuwesto ang icon." #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animation ng Larawan/Icon " #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Kokontrolin nito kung paano ihahanay ang text ng blurb mo." #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975 #: main-modules.php:10275 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Ilagay ang pangunahing text na content para sa modyul mo, dito." #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Gumamit ng Laki ng Font para sa Icon" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "Laki ng Font ng Icon" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "Mga Tab" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "Mga kontrol ng mga Tab" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "Aktibong Tab" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "Nilalaman ng Mga Tab" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Aktibong Tab" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Di-aktibong Tab" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "Bagong Tab" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "Mga Setting ng Tab " #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Ang pamagat ay gagamitin sa loob ng button ng tab para sa tab na ito." #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515 #: main-modules.php:14761 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458 #: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161 #: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789 #: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749 #: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735 msgid "Button" msgstr "Button" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464 #: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741 msgid "Slide Description" msgstr "Paglalarawan ng Slide" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745 msgid "Slide Title" msgstr "Pamagat ng Slide" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749 msgid "Slide Button" msgstr "Button ng Slide" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845 #: main-modules.php:16753 msgid "Slide Controllers" msgstr "Mga Nagkokontrol sa Slide" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849 #: main-modules.php:16757 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Nagkokontrol sa Aktibong Slide" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761 msgid "Slide Image" msgstr "Larawan ng Slide" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857 #: main-modules.php:16765 msgid "Slide Arrows" msgstr "Mga Arrow ng Slide" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812 msgid "Show Controls" msgstr "Ipakita ang Mga Kontrol" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Io-on o io-off ng setting na ito ang mga bilog na buton sa ibaba ng slider." #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906 #: main-modules.php:17063 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Magpatuloy Automatic Slide sa hover" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:17071 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Kapag binuhay ito ay magbibigay-daan sa awtomatikong pag-slide upang " "magpatuloy sa hover mouse." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972 #: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Gumamit ng Parallax effect" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Kapag naka-enable ang ospyong ito, magkakaroon ng pirming posisyon ang iyong " "mga larawan sa background habang ikaw ay nag-ii-scroll." #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985 #: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955 msgid "Parallax method" msgstr "Paraang Parallax" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993 #: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963 #: main-structure-elements.php:207 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Tukuyin ang paraan na gagamitin para sa effect na parallax." #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941 #: main-modules.php:17006 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Tanggalin ang Anino" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015 msgid "Background Image Position" msgstr "Posisyon Background Image" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743 #: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020 msgid "Top Left" msgstr "Top Left" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744 #: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021 msgid "Top Center" msgstr "Top Center" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745 #: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022 msgid "Top Right" msgstr "Top Right" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746 #: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023 msgid "Center Right" msgstr "Center Kanan" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024 msgid "Center Left" msgstr "Center Kaliwa" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025 msgid "Bottom Left" msgstr "Bottom Kaliwa" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026 msgid "Bottom Center" msgstr "Bottom Center" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027 msgid "Bottom Right" msgstr "Bottom right" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032 msgid "Background Image Size" msgstr "Size Background Image" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760 #: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037 msgid "Fit" msgstr "Pagkasyahin" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761 #: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038 msgid "Actual Size" msgstr "Aktwal na Laki" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978 #: main-modules.php:17074 msgid "Top Padding" msgstr "Padding sa Itaas" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986 #: main-modules.php:17082 msgid "Bottom Padding" msgstr "Padding sa Ibaba" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006 #: main-modules.php:17090 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Itago ang Nilalaman sa Mobile" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016 #: main-modules.php:17100 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Itago ang CTA Sa Mobile" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Ipakita ang Larawan/Video Sa Mobile" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "Bagong Slide" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "Mga Setting ng Slide" #: main-modules.php:2860 msgid "Heading" msgstr "Heading" #: main-modules.php:2863 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Tukuyin ang pamagat ng iyong slide." #: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320 #: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260 #: main-modules.php:16835 msgid "Button Text" msgstr "Text na Button" #: main-modules.php:2869 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Tukuyin ang text para sa slide na button" #: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492 #: main-modules.php:5718 msgid "Button URL" msgstr "URL ng Button" #: main-modules.php:2875 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Maglagay ng patutunguhang URL para sa slide na button." #: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Kung natukoy, ang larawang ito ay gagamitin bilang background ng modyul na " "ito. Upang mag-alis ng larawan sa background, i-delete lang ang URL mula sa " "field ng mga setting. " #: main-modules.php:2909 msgid "Cover" msgstr "Pabalat" #: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:16887 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Gamitin ang pampili ng kulay upang pumili ng background na kulay para sa " "modyul na ito. " #: main-modules.php:2924 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Pumili ng Larawan ng Slide" #: main-modules.php:2925 msgid "Set As Slide Image" msgstr "I-set bilang Larawan para ng Slide" #: main-modules.php:2926 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Kung natukoy, ang larawan ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng " "slide. Mag-upload ng larawan o iwanang blangkp para sa isang slide na text " "lang ang laman. " #: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Gumamit ng Background Overlay" #: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636 #: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991 msgid "yes" msgstr "oo" #: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Kapag ininable, isang custom na overlay na kulay ang maidadagdag sa itaas ng " "background image at sa likod ng nilalaman ng iyong slider." #: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:16979 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay ng Background" #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "" "Gamitin ang color picker upang pumili ng kulay para sa background overlay." #: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Gumamit ng Text Overlay" #: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Kapag ininable, isang background color ang idadagdag sa likod ng slider text " "para maging mas madali itong basahin sa itaas ng mga background image." #: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Kulay ng Text Overlay" #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Gamitin ang color picker upang pumili ng kulay para sa text overlay." #: main-modules.php:2969 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay sa Larawan ng Slide" #: main-modules.php:2976 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Tinutukoy ng setting na ito ang patayong pagkakahanay ng larawan ng iyong " "slide. Maaaring nakapatayo sa gitna ang iyong larawan, o nakahanay sa ibaba " "ng iyong slide." #: main-modules.php:2979 msgid "Slide Video" msgstr "Video ng Slide" #: main-modules.php:2982 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Kung natukoy, ang video ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng " "slide. Mag-upload ng page URL ng Youtube o Vimeo o iwanang blangko para sa " "slide na text lang ang laman." #: main-modules.php:2988 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Kung may natukoy kang larawan ng slide, ilagay ang iyong alternatibong text " "ng larawan para sa larawan, dito." #: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung ang iyong text ay madilim o hindi. Kung may slide ka " "na madilim ang background, pumili ng text na hindi madilim. Kung hindi " "madilim ang background mo, gumamit ng madilim na text. " #: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video sa Background .MP4" #: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:1094 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video sa Background " #: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Set As Background Video" msgstr "I-set bilang Video sa Background" #: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format " "upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-" "upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga " "video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa " "background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa " "background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta." #: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144 #: main-structure-elements.php:1099 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video sa Background .WEBM" #: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1104 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Pumili ng .WEBM na File ng Video sa Background " #: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format " "upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-" "upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga " "video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa " "background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa " "background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta." #: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:1109 msgid "Background Video Width" msgstr "Lapad ng Video sa Background" #: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong " "lapad (sa pixels) ng iyong video, dito." #: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Height" msgstr "Taas ng Video sa Background" #: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong " "taas (sa pixels) ng iyong video, dito." #: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Pause Video" msgstr "I-pause ang Video" #: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Payagan ang ibang mga player na i-pause ang video kapag nakapagsimula na " "silang maglaro" #: main-modules.php:3046 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Ilagay ang pangunahing content ng slide dito." #: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Custom na Kulay ng mga Arrow" #: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Custom na Kulay ng Dot Nav" #: main-modules.php:3063 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ito ay baguhin ang mga label ng mga slide sa tagabuo ng para sa madaling " "pagkakakilanlan." #: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Radius ng Border ng Text Overlay" #: main-modules.php:3347 msgid "Post Slider" msgstr "Slider ng Post" #: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399 #: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376 #: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274 #: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475 #: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:16774 msgid "Posts Number" msgstr "Bilang ng mga Post" #: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Pumili kung gaano karami ang post na gusto mong ipakita sa slider." #: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315 #: main-modules.php:16780 msgid "Include Categories" msgstr "Isama ang mga Kategorya" #: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Piliin kung ang ang mga kategoryang gusto mong isama sa slider." #: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789 msgid "Order By" msgstr "Mag-order sa Petsang" #: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793 msgid "Date: new to old" msgstr "Petsa: mula sa bago hanggang sa luma" #: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794 msgid "Date: old to new" msgstr "Petsa: mula sa luma hanggang sa bago" #: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795 msgid "Title: a-z" msgstr "Titulo: a-z" #: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796 msgid "Title: z-a" msgstr "Titulo: z-a" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797 msgid "Random" msgstr "Random" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "" "Dito maaari mong i-adjust ang pagkakasunood-sunod ng kung saan mo gustong " "ipakita ang mga post." #: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822 msgid "Show Read More Button" msgstr "Ipakita ang Button ng Read More" #: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Ang setting na ito ang mag-o-on at mag-o-off sa button ng read more." #: main-modules.php:3562 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Tukuyin ang text na ipapakita sa button ng \\\"Read More\\\". Iwanang walang " "laman ito para sa default ( Read More )" #: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842 msgid "Content Display" msgstr "Display ng Mga Nilalaman" #: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846 msgid "Show Excerpt" msgstr "Ipakita ang Sipi" #: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847 msgid "Show Content" msgstr "Ipakita ang Content" #: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Ang pagpapakita sa lahat ng nilalaman ay hindi papaikliin ang iyong mga post " "sa slider. Ang pagpapakita sa excerpt ay ipapakita lamang ang text ng " "excerpt." #: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Gumamit ng Post Excerpt pag Natukoy Na" #: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "I-disable ang opsyon na ito kapag nais mong tanggalin ang manwal na tinukoy " "na mga excerpt at laging awtomatik itong i-generate." #: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Haba ng Awtokmatik na Excerpt" #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Tukiyin ang haba ng mga awtomatik na nai-generate na mga excerpt. Iwanang " "walang laman para sa default ( 270 ) " #: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874 msgid "Show Post Meta" msgstr "Ipakita ang Meta ng Post" #: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Ang setting na ito ang mag-o-on ay mag-o-off ng meta section." #: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894 msgid "Choose a Background" msgstr "Pumili ng Background" #: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "I-upload ang iyong gustong imahe, o i-type ang URL ng imaheng gusto mong " "gamiting background ng slider." #: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909 msgid "Show Featured Image" msgstr "Ipakita ang Tinatampok ng Larawan" #: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Ang setting na ito ang mag-o-on ay mag-o-off sa tampok na imahe ng slider." #: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922 msgid "Image Placement" msgstr "Image Placement" #: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926 msgid "Background" msgstr "Background" #: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Piliin kung paano mo nais ipakita ang tampok na imahe sa mga slide" #: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Ipakita ang Imahe sa Mobile" #: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440 msgid "by %s" msgstr "ni %s" #: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4248 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: main-modules.php:4309 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Larawan ng nagbibigay ng Testimonial" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Description" msgstr "Paglalarawan sa Testimonial" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Author" msgstr "Sumulat ng Testimonial" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta ng Testimonial" #: main-modules.php:4330 msgid "Author Name" msgstr "Pangalan ng May-sulat" #: main-modules.php:4333 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Ilagay ang pangalan ng may-sulat ng testimonial." #: main-modules.php:4336 msgid "Job Title" msgstr "Posisyon sa Trabaho" #: main-modules.php:4339 msgid "Input the job title." msgstr "Ilagay ang posisyon sa trabaho." #: main-modules.php:4342 msgid "Company Name" msgstr "Pangalan ng Kompanya" #: main-modules.php:4345 msgid "Input the name of the company." msgstr "Ilagay ang pangalan ng kompanya." #: main-modules.php:4348 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL ng May-sulat/Kompanya" #: main-modules.php:4351 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Ilagay ang website ng may-sulat o iwanang blangko kung walang link." #: main-modules.php:4354 msgid "URLs Open" msgstr "Bubukas ang mga URL" #: main-modules.php:4361 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Piliin kung dapat magbukas ang URL sa isang bagong window o hindi." #: main-modules.php:4364 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL ng Portrait na Larawan" #: main-modules.php:4373 msgid "Quote Icon" msgstr "Quote na Icon" #: main-modules.php:4377 msgid "Visible" msgstr "Nakikita" #: main-modules.php:4378 msgid "Hidden" msgstr "Nakatago" #: main-modules.php:4380 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Piliin kung dapat makita ang quote na icon o hindi." #: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534 msgid "Use Background Color" msgstr "Gamitin ang Kulay sa Background" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276 #: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang setting ng kulay ng background o " "hindi." #: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Dito, maaari kang pumili ng custom na kulay ng background para sa iyong call " "to action. " #: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Ia-adjust nito ang pagkakahanay ng text ng modyul. " #: main-modules.php:4425 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Quote" #: main-modules.php:4431 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius ng Border ng Larawan" #: main-modules.php:4437 msgid "Portrait Width" msgstr "Lapad ng Larawan" #: main-modules.php:4448 msgid "Portrait Height" msgstr "Taas ng Larawan" #: main-modules.php:4645 msgid "Pricing Tables" msgstr "Mga Talahanayan sa Pagpepresyo" #: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118 msgid "Pricing Table" msgstr "Lista ng Presyo" #: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225 msgid "Pricing Heading" msgstr "Subhead sa Pagpepresyo" #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229 msgid "Pricing Title" msgstr "Pamagat sa Pagpepresyo" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Subtitle ng Presyo" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237 msgid "Pricing Top" msgstr "Itaas na Bahagi ng Pagprepresyo" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178 #: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116 #: main-modules.php:11156 msgid "Price" msgstr "Presyo" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296 msgid "Currency" msgstr "Currency" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249 msgid "Frequency" msgstr "Dalas" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253 msgid "Pricing Content" msgstr "Nilalaman ng Pagpepresyo" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257 msgid "Pricing Item" msgstr "Item ng Presyo" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261 msgid "Excluded Item" msgstr "Hindi Isinamang Item" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265 msgid "Pricing Button" msgstr "Button sa Pagprepresyo" #: main-modules.php:4723 msgid "Featured Table" msgstr "Tampok na Talahanayan" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159 msgid "Subheader" msgstr "Subhead" #: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Currency & Frequency" #: main-modules.php:4818 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Talahanayan" #: main-modules.php:4825 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Header ng Talahanayan" #: main-modules.php:4831 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Header ng Talahanayan" #: main-modules.php:4838 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Header ng Talahanayan" #: main-modules.php:4845 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Subhead ng Talahanayan" #: main-modules.php:4852 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Kulay ng Tampok na Talahanayan ng Presyo" #: main-modules.php:4859 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Kulay ng Text sa Body ng Tampok na Talahanayan" #: main-modules.php:4866 msgid "Show Bullet" msgstr "Ipakita ang Dot" #: main-modules.php:4879 msgid "Bullet Color" msgstr "Kulay ng Dot" #: main-modules.php:4886 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Kulay ng Dot sa Tampok na Talahanayan" #: main-modules.php:4893 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Alisin ang Drop Shadow sa Tampok na Talahanayan" #: main-modules.php:4904 msgid "Center List Items" msgstr "Igitna ang Lista ng mga Item" #: main-modules.php:5140 msgid "New Pricing Table" msgstr "Bagong Lista ng Presyo" #: main-modules.php:5141 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Mga Setting ng Lista ng Presyo" #: main-modules.php:5274 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Gawing Tinatampok ang Listang Ito" #: main-modules.php:5281 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Kapag tinampok ang lista, mapapansin ito nang husto." #: main-modules.php:5287 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Lagyan ng pamagat ang lista ng presyo." #: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" #: main-modules.php:5293 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Lagyan ng sub title ang lista kung gusto mo" #: main-modules.php:5299 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "IIlagay ang gusto mong simbolo ng currency dito." #: main-modules.php:5302 msgid "Per" msgstr "Bawat" #: main-modules.php:5305 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Kung batay sa subscription ang iyong pagpepresyo, ilagay ang panahon ng " "pagbabayad ng subscription, dito." #: main-modules.php:5311 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Ilagay ang presyo ng produkto dito." #: main-modules.php:5317 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng signup na button." #: main-modules.php:5323 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "I-adjust ang text na ginagamit sa signup na button." #: main-modules.php:5331 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Maglagay ng listahan ng mga tampok na kasama/hindi kasama sa produkto. " "Ihiwalay ang mga item sa bagong hanay at magsimula gamit ang simbolong + o -" #: main-modules.php:5332 msgid "Included option" msgstr "Included option" #: main-modules.php:5333 msgid "Excluded option" msgstr "Opsyon na hindi kasama" #: main-modules.php:5406 msgid "Call To Action" msgstr "Call To Action" #: main-modules.php:5469 msgid "Promo Description" msgstr "Paglalarawan" #: main-modules.php:5473 msgid "Promo Button" msgstr "Button" #: main-modules.php:5477 msgid "Promo Title" msgstr "Titulo ng Promo" #: main-modules.php:5489 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Ilagay ang pamagat ng value to action, dito." #: main-modules.php:5495 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng button ng iyong call to action." #: main-modules.php:5511 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Ilagay ang gusto mong text ng button o iwanang blangko kung walang button. " #: main-modules.php:5721 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Ilagay ang destinasyong URL para sa iyong buton." #: main-modules.php:5737 msgid "Input your desired button text." msgstr "Ilagay ang nais mong text ng button." #: main-modules.php:5740 msgid "Button alignment" msgstr "" #: main-modules.php:5748 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "" #: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:5891 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Larawan sa tabi ng Audio" #: main-modules.php:5895 msgid "Audio Content" msgstr "Nilalaman ng Audio" #: main-modules.php:5899 msgid "Audio Title" msgstr "Titulo ng Audio" #: main-modules.php:5903 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta ng Audio" #: main-modules.php:5907 msgid "Player Buttons" msgstr "Mga Button ng Player" #: main-modules.php:5911 msgid "Player Timer" msgstr "Timer ng Player" #: main-modules.php:5915 msgid "Player Sliders" msgstr "Mga Slider ng Player" #: main-modules.php:5919 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Kasalukuyang Mga Player Slider" #: main-modules.php:5932 msgid "Upload an audio file" msgstr "Mag-uplod ng audio file" #: main-modules.php:5933 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Pumili ng Audio file" #: main-modules.php:5934 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "I-set bilang Audio ng modyul" #: main-modules.php:5935 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Tukuyin ang audio file na gagamitin sa modyul na ito. Upang makapag-alis ng " "audio file sa modyul, i-delete lang ang URL mula sa field ng mga setting." #: main-modules.php:5941 msgid "Define a title." msgstr "Maglagay ng pamagat." #: main-modules.php:5944 msgid "Artist Name" msgstr "Pangalan ng Artist" #: main-modules.php:5947 msgid "Define an artist name." msgstr "Maglagay ng pangalan ng artist." #: main-modules.php:5950 msgid "Album name" msgstr "Pangalan ng album" #: main-modules.php:5953 msgid "Define an album name." msgstr "Maglagay ng pangalan ng album." #: main-modules.php:5956 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Cover Art" #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713 #: main-structure-elements.php:130 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Tumukoy ng custom na kulay ng background para sa modyul mo, o iwanang " "blangko upang gamitin ang default na kulay. " #: main-modules.php:6100 msgid "Email Optin" msgstr "Optin Email" #: main-modules.php:6128 msgid "Subscribe" msgstr "Mag-subscribe" #: main-modules.php:6167 msgid "Newsletter Description" msgstr "Paglalarawan ng Newsletter" #: main-modules.php:6171 msgid "Newsletter Form" msgstr "Form ng Newsletter" #: main-modules.php:6175 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Mga Field ng Newsletter" #: main-modules.php:6179 msgid "Newsletter Button" msgstr "Button ng Newsletter" #: main-modules.php:6186 msgid "Select the list" msgstr "Piliin ang listahan" #: main-modules.php:6207 msgid "Service Provider" msgstr "Tagahatid-serbisyo (Service Provider)" #: main-modules.php:6211 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6212 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6213 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6220 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Dito, makakapili ng ng tagahatid-serbisyo." #: main-modules.php:6223 msgid "Feed Title" msgstr "Pamagamt ng Feed" #: main-modules.php:6230 msgid "MailChimp lists" msgstr "Mga listahan ng MailChimp " #: main-modules.php:6235 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Dito ay maaari mong piliin ang MailChimp list para doon magdagdag ng mga " "customer. Kung wala kang nakitang kahit anong list dito, kailangan mong " "siguraduhing ang MailChimp API key ay naka-set sa %1$s at mayroon kang kahit " "isang account sa MailChimp. Kapag nagdagdag ka ng bagong list, ngunit hindi " "ito lumabas dito, i-activate ang 'Regenerate MailChimp Lists' na opsyon sa " "%1$s.%2$s" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Divi Mga Opsyon ng Plugin" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "Huwag kalimutang i-disable ito kapag ang listahan ay na-generate na." #: main-modules.php:6242 msgid "Aweber lists" msgstr "Mga listahan ng Aweber " #: main-modules.php:6247 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Dito ay maaari mong piliin ang Aweber list para doon magdagdag ng mga " "customer. Kung wala kang nakitang kahit anong list dito, kailangan mong " "siguraduhing ang Aweber ay naka-setup ng maayos at mayroon kang kahit isang " "account. Kapag nagdagdag ka ng bagong list, ngunit hindi ito lumabas dito, i-" "activate ang 'Regenerate Awever Lists' na opsyon sa %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6257 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong signup box." #: main-modules.php:6263 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "" "Dito, maaari mong palitan ang text na ginamit para sa signup na button." #: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Dito, maaari mong i-adjust ang pagkakahanay sa iyong text. " #: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Field sa Form" #: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Kulay ng Text sa Field ng Form" #: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752 msgid "Focus Background Color" msgstr "Kulay ng Focus Background" #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 msgid "Focus Text Color" msgstr "Kulay ng Focus Text" #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Gumamit ng kulay sa Focus Border" #: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777 msgid "Focus Border Color" msgstr "Kulay ng Focus Border" #: main-modules.php:6468 msgid "First Name" msgstr "Pangalan" #: main-modules.php:6469 msgid "Last Name" msgstr "Apelyido" #: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302 msgid "Email Address" msgstr "Email Address" #: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203 msgid "Name" msgstr "Pangalan" #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941 msgid "Login" msgstr "Mag-login" #: main-modules.php:6661 msgid "Login Description" msgstr "Login Description" #: main-modules.php:6665 msgid "Login Form" msgstr "Login Form" #: main-modules.php:6669 msgid "Login Fields" msgstr "Mga Login Field" #: main-modules.php:6673 msgid "Login Button" msgstr "Button ng Login" #: main-modules.php:6685 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong login box." #: main-modules.php:6688 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Muling Idirekta sa Kasalukuyang Page" #: main-modules.php:6695 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat muling idirekta ang user sa kasalukuyang " "page o hindi. " #: main-modules.php:6902 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Naka-login bilang %1$s" #: main-modules.php:6904 msgid "Log out" msgstr "Mag-log out" #: main-modules.php:6913 msgid "Username" msgstr "Username" #: main-modules.php:6914 msgid "Password" msgstr "Password" #: main-modules.php:6934 msgid "Forgot your password?" msgstr "Nalimutan mo ba ang password?" #: main-modules.php:6981 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432 msgid "Portfolio Image" msgstr "Larawan sa Portfolio" #: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258 #: main-modules.php:15296 msgid "Portfolio Title" msgstr "Pamagat ng Portfolio" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Post Meta sa Portfolio" #: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541 msgid "Fullwidth" msgstr "Ganap na lapad" #: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Piliin ang gusto mong estilo ng layout ng portfolio." #: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga proyektong dapat ipakita sa bawat page." #: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Piliin ang mga kategorya na gusto mong isama sa feed." #: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389 #: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268 msgid "Show Title" msgstr "Ipakita ang Pamagat" #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "I-on o i-off ang mga pamagat ng proyekto." #: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627 msgid "Show Categories" msgstr "Ipakita ang mga Kategorya" #: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "I-on o i-off ang mga link ng kategorya." #: main-modules.php:7360 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Nafi-filter na Portfolio" #: main-modules.php:7405 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: main-modules.php:7424 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Mga Filter ng Portfolio" #: main-modules.php:7428 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Aktibong Filter ng Portfolio" #: main-modules.php:7452 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Pagination ng Portfolio" #: main-modules.php:7735 msgid "All" msgstr "Lahat" #: main-modules.php:7775 msgid "Bar Counters" msgstr "Mga Bar Counter" #: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002 msgid "Bar Counter" msgstr "Bar Counter" #: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423 msgid "Percent" msgstr "Porsiyento" #: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028 msgid "Counter Title" msgstr "Pamagat ng Counter" #: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032 msgid "Counter Container" msgstr "Lalagyan ng Counter" #: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036 msgid "Counter Amount" msgstr "Numero ng Counter" #: main-modules.php:7863 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Ia-adjust nito ang kulay ng espasyong walang laman sa bar (kasalukuyang " "kulay gray)." #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296 msgid "Bar Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Bar " #: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Papalitan nito ang kulay na pampuno (fill color) para sa bar." #: main-modules.php:7871 msgid "Use Percentages" msgstr "Gumamit ng mga simbolo ng Porsiyento" #: main-modules.php:7880 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Padding sa Ibabaw ng Bar" #: main-modules.php:7888 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Padding sa Ilalim ng Bar" #: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614 msgid "Border Radius" msgstr "Radius ng Border" #: main-modules.php:8020 msgid "New Bar Counter" msgstr "Bagong Bar Counter" #: main-modules.php:8021 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Mga Setting ng Bar Counter " #: main-modules.php:8048 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Maglagay ng pamagat para sa iyong bar." #: main-modules.php:8054 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Tumukoy ng porsiyento para sa bar na ito." #: main-modules.php:8069 msgid "Label Color" msgstr "Kulay ng Label" #: main-modules.php:8075 msgid "Percentage Color" msgstr "Kulay ng simbolo ng Porsiyento" #: main-modules.php:8203 msgid "Circle Counter" msgstr "Mga Circle Counter" #: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442 #: main-modules.php:8483 msgid "Number" msgstr "Numero" #: main-modules.php:8246 msgid "Percent Container" msgstr "Lalagyan ng Percent" #: main-modules.php:8250 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Pamagat ng Circle Counter" #: main-modules.php:8254 msgid "Percent Text" msgstr "Text ng Percent" #: main-modules.php:8266 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Maglagay ng pamagat ng circle counter." #: main-modules.php:8273 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Tumukoy ng isang numero para sa circle counter. (Huwag isama ang simbolo ng " "porsiyento, gamitin ang opsyon sa ibaba.). Tandaan: Mga natural na numero " "lang na mula 0 hanggang 100 ang maaari mong gamitin. " #: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489 msgid "Percent Sign" msgstr "Simbolo ng Porsiyento" #: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat idagdag ang simbolo ng porsiyento o " "hindi, pagkatapos ng numerong nakatakda sa itaas." #: main-modules.php:8307 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Labo ng Kulay ng Circle" #: main-modules.php:8400 msgid "Number Counter" msgstr "Counter ng Numero" #: main-modules.php:8427 msgid "Number Counter Title" msgstr "Pamagat ng Counter ng Numero" #: main-modules.php:8480 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Lagyan ng pamagat ang counter." #: main-modules.php:8486 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Tumukoy ng numero para sa counter. (uwag isama ang simbolo ng porsiyento, " "gamitin ang opsyon sa ibaba.)" #: main-modules.php:8499 msgid "Counter Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Counter" #: main-modules.php:8511 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung ang pamagat na text ay dapat madilim o hindi. " "Kung madilim ang background mo, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi " "madilim ang background mo, madilim dapat ang text mo." #: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811 #: main-modules.php:8884 msgid "Toggle" msgstr "Pagpalit-palitin (Toggle)" #: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935 msgid "Open Toggle" msgstr "Buksan ang Toggle" #: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939 msgid "Toggle Title" msgstr "Pamagat ng Toggle" #: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943 msgid "Toggle Icon" msgstr "Icon ng Toggle" #: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947 msgid "Toggle Content" msgstr "Nilalaman ng Toggle" #: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Bukas ng Toggle" #: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Saradong Toggle" #: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Ang pamagat ng pagpapalit (toggle) ay lilitaw sa itaas ng content at kapag " "isinara ang toggle." #: main-modules.php:8853 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Bukas na Toggle" #: main-modules.php:8865 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Saradong Toggle" #: main-modules.php:8962 msgid "State" msgstr "Katayuan" #: main-modules.php:8966 template-preview.php:86 msgid "Close" msgstr "Isara" #: main-modules.php:8967 msgid "Open" msgstr "Buksan" #: main-modules.php:8969 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Piliin kung dapat magsimula ang pagpapalit (toggle) na ito sa isang bukas o " "nakasasarang kalagayan. " #: main-modules.php:9106 msgid "Contact Form" msgstr "Form sa Pakikipag-ugnayan" #: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547 #: main-modules.php:13138 msgid "Field" msgstr "Field" #: main-modules.php:9141 msgid "Form Field" msgstr "Field sa Form" #: main-modules.php:9163 msgid "Contact Title" msgstr "Pamagat ng Contact" #: main-modules.php:9167 msgid "Contact Button" msgstr "Button ng Contact" #: main-modules.php:9171 msgid "Form Fields" msgstr "Mga Form Field" #: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201 msgid "Message Field" msgstr "Field ng Mensahe" #: main-modules.php:9179 msgid "Captcha Field" msgstr "Field ng Captcha" #: main-modules.php:9183 msgid "Captcha Text" msgstr "Text ng Captcha" #: main-modules.php:9192 msgid "Display Captcha" msgstr "Ipakita ang Captcha" #: main-modules.php:9199 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "I-on o i-off ang Captcha gamit ang opsyong ito." #: main-modules.php:9202 msgid "Email" msgstr "Email" #: main-modules.php:9205 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "Ilagay ang email address kung saan dapat ipadala ang mga mensahe." #: main-modules.php:9211 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Lagyan ng pangalan ang iyong form sa pakikipag-ugnayan." #: main-modules.php:9214 msgid "Message Pattern" msgstr "Pattern ng Message" #: main-modules.php:9217 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Dito ay maaari mong tukuyin ang cutsom na pattern para sa Mensaheng email. " "Ang mga field ay dapat isama gamit ang sumusunod na format - %" "%field_id%%. Halimbawa kung gusto mong isama ang field na may id " "phone at field na may id = message, maaari " "mong gamitin ang sumusunod ern: Ang mensahe ko ay %%message%% at ang " "phone number ko ay %%phone%%. Iwanang walang laman para sa default." #: main-modules.php:9220 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "I-enable ang Redirect URL" #: main-modules.php:9230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "I-redirect ang mga user pagkatapos ng matagumpay na pagpapasa ng form." #: main-modules.php:9233 msgid "Redirect URL" msgstr "Redirect URL" #: main-modules.php:9237 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "I-type ang Redirect URL" #: main-modules.php:9240 msgid "Success Message" msgstr "Mensahe ng Tagumpay" #: main-modules.php:9243 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "I-type ang mensaheng gusto mong ipakita pagkatapos ng matagumpay na " "pagpapasa ng form." #: main-modules.php:9246 msgid "Form Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Form" #: main-modules.php:9252 msgid "Input Border Radius" msgstr "Radius ng Input Border" #: main-modules.php:9348 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Salamat sa pagkontak sa amin" #: main-modules.php:9368 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Tiyaking nailagay mo ang captcha." #: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Siguraduhing pinunan mo ang lahat ng kailangang field." #: main-modules.php:9386 msgid "Invalid Email." msgstr "Di-wastong Email." #: main-modules.php:9446 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Bagong Mensahe Mula Kay %1$s%2$s" #: main-modules.php:9488 msgid "Submit" msgstr "Isumite" #: main-modules.php:9541 msgid "New Field" msgstr "Bagong Field" #: main-modules.php:9542 msgid "Field Settings" msgstr "Mga Setting ng Field" #: main-modules.php:9567 msgid "Field ID" msgstr "ID ng Field" #: main-modules.php:9569 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Tukuyin ang unique na ID ng field na ito. Dapat ay mga Karakter na English " "na walang spesyal na mga karakter at space." #: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814 msgid "Input Field" msgstr "Input Field" #: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209 msgid "Email Field" msgstr "Field ng Email" #: main-modules.php:9583 msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: main-modules.php:9585 msgid "Choose the type of field" msgstr "Piliin ang klase ng field" #: main-modules.php:9588 msgid "Required Field" msgstr "Kailangang Field" #: main-modules.php:9595 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Tukuyin kung ang field ba ay kinakailangan o opsyonal lamang" #: main-modules.php:9598 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Gawing Fullwidth" #: main-modules.php:9605 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Kapag ininable, ang field ay sasakupin ang 100% ng lapad ng content are, " "kung hindi ay sasakop naman ito ng 50%" #: main-modules.php:9727 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: main-modules.php:9766 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:9779 msgid "Orientation" msgstr "Kaayusan" #: main-modules.php:9786 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Piliin kung saang gilid ng page ilalagay ang sidebar. Kinokontrol ng setting " "na ito ang kaayusan ng border ng text at ang posisyon ng border." #: main-modules.php:9789 msgid "Widget Area" msgstr "Dako ng Widget" #: main-modules.php:9792 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Pumili ng dako ng widget na gusto mong ipakita. Maaari kang gumawa ng mga " "bagong dako ng widget sa tab na Mga Anyo > Widget." #: main-modules.php:9805 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Alisin ang Separator ng Border" #: main-modules.php:9908 msgid "Divider" msgstr "Divider" #: main-modules.php:9919 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Huwag Ipakita ang divider" #: main-modules.php:9920 msgid "Show Divider" msgstr "Ipakita ang Divider" #: main-modules.php:9953 msgid "Color" msgstr "Kulay" #: main-modules.php:9955 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Ia-adjust nito ang kulay ng 1px na divider line." #: main-modules.php:9958 msgid "Visibility" msgstr "Bisibilidad" #: main-modules.php:9967 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Ino-on at ino-off ng mga setting na ito ang 1px na divider line ngunit hindi " "nito naaapektuhan ang taas ng divider." #: main-modules.php:9970 msgid "Height" msgstr "Taas" #: main-modules.php:9973 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Ilagay kung ilan ang idadagdag na agwat sa ilalim ng divider." #: main-modules.php:9976 msgid "Divider Style" msgstr "Estilo ng Divider" #: main-modules.php:9984 msgid "Divider Position" msgstr "Posisyon ng Divider" #: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043 msgid "Vertically Centered" msgstr "Patayong Nakagitna" #: main-modules.php:9996 msgid "Divider Weight" msgstr "Taas ng Linya ng Divider" #: main-modules.php:10003 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Itago sa Mobile" #: main-modules.php:10122 msgid "Person" msgstr "Tao" #: main-modules.php:10178 msgid "Member Image" msgstr "Larawan ng Miyembro" #: main-modules.php:10182 msgid "Member Description" msgstr "Paglalarawan sa Miyembro" #: main-modules.php:10190 msgid "Member Position" msgstr "Posisyon ng Miyembro" #: main-modules.php:10194 msgid "Member Social Links" msgstr "Mga Social Link ng Miyembro" #: main-modules.php:10206 msgid "Input the name of the person" msgstr "Ilagay ang pangalan ng tao" #: main-modules.php:10209 msgid "Position" msgstr "Posisyon" #: main-modules.php:10212 msgid "Input the person's position." msgstr "Ilagay ang posisyon ng tao" #: main-modules.php:10248 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Facebook" #: main-modules.php:10251 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Facebook." #: main-modules.php:10254 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Twitter" #: main-modules.php:10257 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Twitter " #: main-modules.php:10260 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Google+" #: main-modules.php:10263 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Google+" #: main-modules.php:10266 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa LinkedIn" #: main-modules.php:10269 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa LinkedIn " #: main-modules.php:10272 msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" #: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Kulay ng Icon pag naho-Hover" #: main-modules.php:10367 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:10438 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:10516 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: main-modules.php:10520 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigation ng Pahina" #: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380 msgid "Featured Image" msgstr "Tampok na Imahe" #: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596 msgid "Read More Button" msgstr "Magbasa Pa na Button" #: main-modules.php:10555 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Piliin kung gaano karaming post ang gusto mong ipakita sa bawat page." #: main-modules.php:10564 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Piliin kung aling mga kategorya ang gusto mong isama sa feed." #: main-modules.php:10567 msgid "Meta Date Format" msgstr "Format ng Petsa" #: main-modules.php:10570 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Kung gusto mong i-adjust ang format ng petsa, ilagay ang wastong PHP na " "format ng petsa dito." #: main-modules.php:10580 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Io-on at io-off nito ang mga thumbnail." #: main-modules.php:10593 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Hindi mapuputol ang mga post mo sa index page kapag ipinakita ang buong " "content. Kapag sipi lang ang ipapakita, siping text mo lang ang makikita. " #: main-modules.php:10604 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Dito, matutukoy mo kung ipapakita pa ang link na magbasa pa pagkatapos ng " "mga sipi, o hindi na. " #: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294 msgid "Show Author" msgstr "Ipakita ang May-sulat" #: main-modules.php:10614 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "I-on o i-off ang link ng may-sulat." #: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337 #: main-modules.php:16305 msgid "Show Date" msgstr "Ipakita ang Petsa" #: main-modules.php:10624 msgid "Turn the date on or off." msgstr "I-on o i-off ang Petsa" #: main-modules.php:10637 msgid "Show Comment Count" msgstr "Ipakita Bilang ng Komento" #: main-modules.php:10644 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Lumiko count comment on at off." #: main-modules.php:10654 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "I-on at i-off ang bilang ng pahina." #: main-modules.php:10657 msgid "Offset Number" msgstr "Offset na Numero" #: main-modules.php:10660 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Piliin kung ilang post ang gusto mong i-offset batay sa" #: main-modules.php:10663 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Tampok na Image Overlay" #: main-modules.php:10675 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Kapag ininable, isang overlay na kulay at icon ang ipapakita kapag ang mga " "bisita ay naghover sa ibabaw ng tampok na imahe ng post." #: main-modules.php:10713 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Grid Tile" #: main-modules.php:10720 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Gumamit ng Dropshadow" #: main-modules.php:11003 msgid "read more..." msgstr "magbasa pa..." #: main-modules.php:11017 msgid "read more" msgstr "magbasa pa" #: main-modules.php:11081 msgid "Shop" msgstr "Bumili" #: main-modules.php:11132 msgid "Product" msgstr "Produkto" #: main-modules.php:11136 msgid "Onsale" msgstr "Ibinebenta" #: main-modules.php:11152 msgid "Rating" msgstr "Pagbibigay ng Grado" #: main-modules.php:11160 msgid "Old Price" msgstr "Lumang Presyo" #: main-modules.php:11173 msgid "Recent Products" msgstr "Mga Bagong Produkto" #: main-modules.php:11174 msgid "Featured Products" msgstr "Mga Tinatampok na Produkto" #: main-modules.php:11175 msgid "Sale Products" msgstr "Mga Produktong Naka-sale" #: main-modules.php:11176 msgid "Best Selling Products" msgstr "Mga Produktong Pinakabinibili" #: main-modules.php:11177 msgid "Top Rated Products" msgstr "Mga Produktong Mataas ang Rate" #: main-modules.php:11178 msgid "Product Category" msgstr "Kategorya ng Produkto" #: main-modules.php:11183 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Piliin kung anong uri ng mga produkto ang gusto mong ipakita." #: main-modules.php:11189 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kontrolin kung gaano karaming produkto ang ipapakita." #: main-modules.php:11200 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Piliin kung aling mga kategorya na nais mong isama." #: main-modules.php:11203 msgid "Columns Number" msgstr "Dami ng Column" #: main-modules.php:11207 msgid "default" msgstr "default" #: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s mga Column" #: main-modules.php:11213 msgid "1 Column" msgstr "1 Column" #: main-modules.php:11215 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Pumili kung ilang mga column ang ipapakita." #: main-modules.php:11222 msgid "Default Sorting" msgstr "Default na Pagsasaayos" #: main-modules.php:11223 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Isaayos batay sa Kasikatan" #: main-modules.php:11224 msgid "Sort By Rating" msgstr "Isaayos batay sa Rating" #: main-modules.php:11225 msgid "Sort By Date" msgstr "Isaayos batay sa Petsa" #: main-modules.php:11226 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mura, Pamahal" #: main-modules.php:11227 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mahal, Pamura" #: main-modules.php:11229 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Piliin kung paano dapat isaayos ang iyong mga produkto." #: main-modules.php:11232 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Kulay ng Sale Badge" #: main-modules.php:11428 msgid "Countdown Timer" msgstr "Timer para sa Countdown" #: main-modules.php:11458 msgid "Numbers" msgstr "Mga Numero" #: main-modules.php:11471 msgid "Label" msgstr "Label" #: main-modules.php:11495 msgid "Container" msgstr "Lalagyan" #: main-modules.php:11503 msgid "Timer Section" msgstr "Seksyon ng Timer" #: main-modules.php:11512 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Pamagat ng Timer para sa Countdown" #: main-modules.php:11515 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Ito ang ipinapakitang pamagat ng timer para sa countdown timer." #: main-modules.php:11518 msgid "Countdown To" msgstr "Mag-countdown hanggang" #: main-modules.php:11521 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Ito ang petsa ng countdown timer ay bilangin down sa. Ang iyong countdown " "timer ay batay sa iyong mga setting ng timezone sa iyong WordPress " "Pangkalahatang mga Setting" #: main-modules.php:11550 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Dito, makakapili ka ng custom na kulay ng background ng iyong timer para sa " "countdown." #: main-modules.php:11650 msgid "Day(s)" msgstr "(Mga) Day" #: main-modules.php:11651 msgid "Hour(s)" msgstr "(Mga) Hour" #: main-modules.php:11652 msgid "Hrs" msgstr "Ors" #: main-modules.php:11653 msgid "Minute(s)" msgstr "(Mga) minuto" #: main-modules.php:11654 msgid "Min" msgstr "Min" #: main-modules.php:11655 msgid "Second(s)" msgstr "Second (s)" #: main-modules.php:11656 msgid "Sec" msgstr "Seg" #: main-modules.php:11657 msgid "Day" msgstr "Araw" #: main-modules.php:11667 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602 msgid "Map Center Address" msgstr "Sentrong Address ng Mapa" #: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607 msgid "Find" msgstr "Hanapin" #: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Maglagay ng address para sa punto sa sentro ng mapa at mage-geocode ang " "address at ipapakita sa mapa sa ibaba. " #: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zoom ng Mouse Wheel" #: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung kokontrolin ng mouse wheel ang antas ng pag-zoon o " "hindi." #: main-modules.php:11734 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Gumamit ng Grayscale Filter" #: main-modules.php:11747 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Pagkatingkad ng Grayscale Filter (%)" #: main-modules.php:11846 msgid "New Pin" msgstr "Bagong Pin" #: main-modules.php:11847 msgid "Pin Settings" msgstr "Mga Setting ng Pin" #: main-modules.php:11859 msgid "Map Pin Address" msgstr "Pin Address ng Mapa" #: main-modules.php:11863 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Maglagay ng address para sa pin ng mapang ito at mage-geocode ang address at " "ipapakita sa mapa sa ibaba." #: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Dito, matutukoy mo ang content na ilalagay sa loob ng info box para sa pin." #: main-modules.php:11934 msgid "Social Media Follow" msgstr "Mga Pagsunod sa Social Media" #: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130 msgid "Social Network" msgstr "Social Network" #: main-modules.php:11958 msgid "Social Follow" msgstr "I-follow sa Social Media" #: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117 msgid "Social Icon" msgstr "Icon ng Social Media" #: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121 msgid "Follow Button" msgstr "Sundan na Button" #: main-modules.php:11975 msgid "Link Shape" msgstr "Hugis ng Link" #: main-modules.php:11979 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Nakabilog na Parihaba" #: main-modules.php:11980 msgid "Circle" msgstr "Bilog" #: main-modules.php:11982 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang hugis ng iyong mga icon sa social network." #: main-modules.php:12012 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung idadagdag ang sundan na button sa tabi ng icon " "o hindi." #: main-modules.php:12112 msgid "New Social Network" msgstr "Bagong Social Network" #: main-modules.php:12113 msgid "Social Network Settings" msgstr "Mga Setting Social Network" #: main-modules.php:12135 msgid "Select a Network" msgstr "Pumili Network" #: main-modules.php:12137 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:12149 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:12157 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:12161 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:12165 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:12169 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:12173 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:12177 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:12181 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:12185 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:12189 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:12198 msgid "Choose the social network" msgstr "Piliin ang social network" #: main-modules.php:12205 msgid "Account URL" msgstr "URL ng Account" #: main-modules.php:12208 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Ang URL ng link ng social network na ito." #: main-modules.php:12212 msgid "Account Name" msgstr "Pangalan ng Account" #: main-modules.php:12215 msgid "The Skype account name." msgstr "Ang pangalan Skype account." #: main-modules.php:12219 msgid "Skype Button Action" msgstr "Action Pindutan Skype" #: main-modules.php:12223 msgid "Call" msgstr "Call" #: main-modules.php:12224 msgid "Chat" msgstr "Usap-usapan" #: main-modules.php:12227 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Dito maaari mong piliin kung aling mga pagkilos upang maipatupad sa button " "click" #: main-modules.php:12232 msgid "This will change the icon color." msgstr "Papalitan nito ang kulay ng icon." #: main-modules.php:12269 msgid "Follow" msgstr "Sundan" #: main-modules.php:12297 msgid "Post Title" msgstr "Pamagat ng Post" #: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Pamagat ng Post" #: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278 msgid "Show Meta" msgstr "Ipakita ang Meta" #: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Post Meta" #: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang pangalan ng sumulat sa " "Post Meta" #: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Petsa sa Post Meta" #: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320 msgid "Date Format" msgstr "Format ng Petsa" #: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Dito maaari mong ilagay ang Format ng Petsa sa Post Meta. Ang Default ay 'M " "j, Y'" #: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328 msgid "Show Post Categories" msgstr "Ipakita ang mga Kategorya ng Post" #: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Kategorya sa Post " "Meta. Nota: Ang opsyon na ito ay hindi maaari sa mga uri ng custom na post." #: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339 msgid "Show Comments Count" msgstr "Ipakita ang bilang ng mga komentaryo" #: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Komentaryo sa Post " "Meta." #: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Tampok na Larawan" #: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Paglalagay ng Tampok na Larawan" #: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367 msgid "Below Title" msgstr "Sa Ilalim ng Pamagat" #: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368 msgid "Above Title" msgstr "Sa Ibabaw ng Pamagat" #: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Larawan sa Background ng Pamagat" #: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Dito maaari kang pumili kung saan ilalagay ang Tampok na Larawan" #: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:1131 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Gamitin ang Effect na Parallax" #: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung gagamitin ang parallax effect o hindi para sa " "tampok na larawan" #: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung anong paraan ng parallax ang gagamitin para sa " "tampok na larawan" #: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "" "Dito maaari kang pumili ng direksyon ng pagkakahanay para sa text ng Pamagat" #: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Dito maaari kang pumili ng kulay para sa text ng Pamagat" #: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Gumamit ng kulay sa Text Background" #: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung gagamit ng kulay sa background para sa text ng " "Pamagat o hindi" #: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437 msgid "Text Background Color" msgstr "Kulay ng Text Background" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "0 comments" msgstr "0 Komento" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "1 comment" msgstr "1 Komento" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "comments" msgstr "Mga Komento" #: main-modules.php:12742 msgid "Search" msgstr "Search" #: main-modules.php:12773 msgid "Input" msgstr "Input" #: main-modules.php:12848 msgid "Exclude Pages" msgstr "Huwag Isama ang Mga Pahina" #: main-modules.php:12855 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "" "Hindi maisasama ang mga Pahina sa resulta ng search kapag binuksan ito." #: main-modules.php:12858 msgid "Exclude Posts" msgstr "Huwag Isama ang Mga Post" #: main-modules.php:12868 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "" "Hindi maisasama ang mga Post mula sa resulta ng search kapag binuksan ito." #: main-modules.php:12871 msgid "Exclude Categories" msgstr "Huwag Isama ang Mga Kategorya" #: main-modules.php:12878 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "" "Piliin kung anong kategorya ang nais mong hindi isama sa resulta ng search." #: main-modules.php:12881 msgid "Hide Button" msgstr "Itago ang Buton" #: main-modules.php:12888 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Hindi maipapakita ang button ng Search kapag binuksan ito" #: main-modules.php:12891 msgid "Placeholder Text" msgstr "Text ng Placeholder" #: main-modules.php:12893 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "" "I-type ang text na nais mong gamitin bilang placeholder para sa field ng " "search." #: main-modules.php:12910 msgid "Button and Border Color" msgstr "Kulay ng Buton at Border" #: main-modules.php:12916 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Input Field" #: main-modules.php:12922 msgid "Placeholder Color" msgstr "Kulay ng Placeholder" #: main-modules.php:13123 msgid "Comment" msgstr "Komento" #: main-modules.php:13155 msgid "Field border" msgstr "Border ng field" #: main-modules.php:13173 msgid "Comments Count" msgstr "" #: main-modules.php:13177 msgid "Comment Body" msgstr "" #: main-modules.php:13181 msgid "Comment Meta" msgstr "" #: main-modules.php:13185 msgid "Comment Content" msgstr "" #: main-modules.php:13189 msgid "Comment Avatar" msgstr "" #: main-modules.php:13193 msgid "Reply Button" msgstr "" #: main-modules.php:13197 msgid "New Comment Title" msgstr "" #: main-modules.php:13205 msgid "Name Field" msgstr "" #: main-modules.php:13213 msgid "Website Field" msgstr "" #: main-modules.php:13217 msgid "Submit Button" msgstr "" #: main-modules.php:13227 msgid "Show author avatar" msgstr "Ipakita ang avatar ng may-akda" #: main-modules.php:13236 msgid "Show reply button" msgstr "Ipakita ang buton ng reply" #: main-modules.php:13245 msgid "Show comments count" msgstr "Ipakita ang bilang ng komento" #: main-modules.php:13264 msgid "Fields Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng mga Field" #: main-modules.php:13270 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Radius ng Border ng Mga Field" #: main-modules.php:13397 msgid "Post Navigation" msgstr "Nabigasyon ng Post" #: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446 msgid "Links" msgstr "Mga Link" #: main-modules.php:13450 msgid "Previous Link" msgstr "Nakaraang Link" #: main-modules.php:13454 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13458 msgid "Next Link" msgstr "Susunod na Link" #: main-modules.php:13462 msgid "Next Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13471 msgid "In the same category" msgstr "Sa parehong kategorya" #: main-modules.php:13481 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Dito ay maaari mong tukuyin kung ang nakaraan o susunod na mga post ay dapat " "na nasa parehong taxonomy term tulad ng kasalukuyang post" #: main-modules.php:13484 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Custom na Pangalan ng Taxonomy" #: main-modules.php:13488 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Iwanang walang laman kapag ginagamit mo ang module na ito sa Proyekto o " "Post. Kung hindi naman, i-type ang taxonomy name para paganahin ng maayos " "ang 'Sa Parehas na Kategorya' na opsyon" #: main-modules.php:13491 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Itago ang Nakaraang Link sa Post" #: main-modules.php:13501 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Dito ay maaari mong piliin kung itatago o ipapakita mo ba ang nakaraan na " "mga link ng post" #: main-modules.php:13504 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Itago ang Kasalukuyang Link sa Post" #: main-modules.php:13514 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Dito ay maaari mong piliin kung itatago o ipapakita mo ba ang susunod na " "link ng post" #: main-modules.php:13517 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text ng Nakaraang Link" #: main-modules.php:13521 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Tukuyin ang custom text para sa nakaraang link. Maaari mong gamitin ang " "%title na variable upang isama ang titulo ng post. Iwanang " "walang laman para sa default." #: main-modules.php:13524 msgid "Next Link Text" msgstr "Text Para sa Susunod na Link" #: main-modules.php:13528 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Tukuyin ang custom text para sa susunod na link. Maaari mong gamitin ang " "%title na variable upang isama ang titulo ng post. Iwanang " "walang laman para sa default." #: main-modules.php:13629 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Header na Ganap ang Lapad" #: main-modules.php:13691 msgid "Title Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Pamagat" #: main-modules.php:13692 msgid "Subhead Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Subhead" #: main-modules.php:13693 msgid "Content Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Nilalaman" #: main-modules.php:13716 msgid "Subhead" msgstr "Subhead" #: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794 msgid "Button One" msgstr "One Button" #: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798 msgid "Button Two" msgstr "Button Dalawang" #: main-modules.php:13774 msgid "Header Container" msgstr "Header ng lalagyan" #: main-modules.php:13778 msgid "Header Image" msgstr "Imahe ng Header" #: main-modules.php:13782 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:13802 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Buton upang Mag-scroll pababa" #: main-modules.php:13814 msgid "Enter your page title here." msgstr "Ilagay ang pamagat ng iyong page dito." #: main-modules.php:13817 msgid "Subheading Text" msgstr "Text ng Subheading" #: main-modules.php:13820 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Kung gusto mong gumamit ng subhead, idagdag ito rito. Lilitaw ang iyong " "subhead sa ilalim ng iyong pamagat sa maliit na font." #: main-modules.php:13833 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Paglalagay sa Lugar ng Text & Logo" #: main-modules.php:13841 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Gawing Fullscreen" #: main-modules.php:13851 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ang size ng header ay gagawing fullscreen." #: main-modules.php:13854 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Ipakita ang Button ng Scroll Down" #: main-modules.php:13864 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita ang button ng scroll down." #: main-modules.php:13873 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Pumili ng icon na ipapakita para sa button ng scroll down." #: main-modules.php:13877 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Scroll Down" #: main-modules.php:13883 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Laki ng Icon ng Scroll Down" #: main-modules.php:13896 msgid "Title Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Pamagat" #: main-modules.php:13903 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Subhead" #: main-modules.php:13910 msgid "Content Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Nilalaman" #: main-modules.php:13917 msgid "Text Max Width" msgstr "Max Lapad Text" #: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943 msgid "Button %1$s Text" msgstr "%1$s ng Text sa Button" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "I-enter ang text para sa Button." #: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949 msgid "Button %1$s URL" msgstr "Button para sa %1$s ng URL" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "I-enter ang URL para sa Button." #: main-modules.php:13955 msgid "Background Image URL" msgstr "URL ng Larawan sa Background" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Kung naka-enable, magkakaroon ng mga pirming posisyon ang mga larawan mo sa " "background habang ikaw ay nag-ii-scroll, na magreresulta sa isang magandang " "tingnang effect na parallax." #: main-modules.php:13997 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Logo" #: main-modules.php:14006 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Larawan ng Logo Alternative Text" #: main-modules.php:14012 msgid "Logo Title" msgstr "Title Logo" #: main-modules.php:14018 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Text" #: main-modules.php:14025 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Ang setting na ito ay tumutukoy sa patayong pagkakahanay ng nilalaman. Ang " "nilalaman ay maaaring nakagitna na patayo, o nakapantay sa ibaba." #: main-modules.php:14030 msgid "Header Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Header" #: main-modules.php:14039 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Larawan" #: main-modules.php:14046 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Kinokontrol nito ang paglalagay sa lugar ng larawan na nasa module." #: main-modules.php:14347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na Ganap ang Lapad" #: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:14404 msgid "Menu Link" msgstr "Link ng Menu" #: main-modules.php:14408 msgid "Active Menu Link" msgstr "Aktibong Link ng Menu" #: main-modules.php:14412 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Lalagyan ng Dropdown Menu" #: main-modules.php:14416 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Mga Link ng Dropdown Menu" #: main-modules.php:14438 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Pumili ng menu na dapat gamitin sa elect module" #: main-modules.php:14439 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Mag-click dito para makagawa ng bagong menu" #: main-modules.php:14465 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Bukas ang mga Sub-Menu" #: main-modules.php:14469 msgid "Downwards" msgstr "Pababa" #: main-modules.php:14470 msgid "Upwards" msgstr "Pataas" #: main-modules.php:14472 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang direksyon sa kung paano bubukas ang iyong mga " "sub-menu. Maaari mong piliin na maging pababa o pataas ang mga ito." #: main-modules.php:14475 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Gumawa ng Links Menu Fullwidth" #: main-modules.php:14485 msgid "Active Link Color" msgstr "Aktibong Kulay ng Link" #: main-modules.php:14491 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Dropdown na Menu" #: main-modules.php:14497 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Kulay ng Linya ng Dropdown na Menu" #: main-modules.php:14503 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Dropdown na Menu" #: main-modules.php:14509 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation ng Dropdown na Menu" #: main-modules.php:14513 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: main-modules.php:14516 msgid "Flip" msgstr "Baligtarin" #: main-modules.php:14521 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Kulay ng Background Mobile Menu" #: main-modules.php:14527 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Kulay ng Mobile Menu Text" #: main-modules.php:14633 msgid "Home" msgstr "Home" #: main-modules.php:14757 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Slider na Ganap ang Lapad" #: main-modules.php:14873 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Sa setting na ito, maaari mong i-on o i-off ang mga arrow sa pagna-navigate." #: main-modules.php:14876 msgid "Controls" msgstr "Mga Kontrol" #: main-modules.php:14880 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Ipakita ang mga Kontrol ng Slider" #: main-modules.php:14881 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Itago ang mga Kontrol ng Slider" #: main-modules.php:14883 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Kapag naka-disable ang opsyong ito, mawawala ang bilog na button sa ibaba ng " "slider." #: main-modules.php:15201 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfolio na Ganap ang Lapad" #: main-modules.php:15262 msgid "Portfolio Item" msgstr "Item sa Portfolio" #: main-modules.php:15266 msgid "Item Overlay" msgstr "Item Overlay" #: main-modules.php:15270 msgid "Item Title" msgstr "Titulo ng Item" #: main-modules.php:15278 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Mga Arrow para sa Nabigasyon" #: main-modules.php:15299 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Ipinapakita ang pamagat sa ibabaw ng portfolio." #: main-modules.php:15306 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: main-modules.php:15324 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Kontrolin kung gaano karaming proyekto ang ipapakita. Iwanang blangko o " "gamitin ang 0 upang hindi malimitahan ang dami." #: main-modules.php:15344 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "I-on o i-off ang pagpapakita sa petsa." #: main-modules.php:15357 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel " #: main-modules.php:15368 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Kung pinili mo ang carousel na opsyon sa layout at gusto mong awtomatikong " "mag-slide ang carousel nang hindi na kailangang pindutin ng bisita ang " "“susunod” na button, i-enable ang opsyong ito at i-adjust ang bilis ng pag-" "ikot kung gusto mo." #: main-modules.php:15371 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Awtomatikong Bilis ng Pag-ikot ng Carousel (sa mileseconds)" #: main-modules.php:15375 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis iikot ang carousel, kung naka-" "enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel. Kung mas malaki ang " "bilang, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng bawat pag-ikot. (Hal. 1000 = " "1 seg)" #: main-modules.php:15575 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Map na Ganap ang Lapad" #: main-modules.php:15709 msgid "Code" msgstr "Code" #: main-modules.php:15820 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Code para sa paglaki nang Full-Width" #: main-modules.php:15902 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Larawan na lumalaki nang Full-Width" #: main-modules.php:15968 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Buksan sa Lightbox" #: main-modules.php:16189 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Pamagat ng Post na lumalaki nang Full-Width" #: main-modules.php:16623 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Fullwidth na Slider ng Post" #: main-modules.php:16839 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Tukuyin ang text na ipapakita sa button ng \"Read More\". Iwanang walang " "laman ito para sa default ( Read More )" #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Transparent na Kulay ng Background" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Pagpapagana ng opsyon na ito ay magtatanggal ng kulay ng background ng " "seksyon na ito, hinahayaang ipakita ang kulay ng background ng website o " "larawan sa background." #: main-structure-elements.php:176 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ipakita ang Panloob na Shadow" #: main-structure-elements.php:183 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung gusto mong may panloob na shadow ang iyong " "seksyon o wala. Maaaring maging napakaganda nito kapag mayroon kang makulay " "na mga background o mga larawan sa background." #: main-structure-elements.php:196 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Kung naka-enable ito, mananatiling nakapirmi ang iyong larawan sa background " "habang ikaw ay nag-ii-scroll na makakapagbigay ng mangandang, tila parallax " "na effect." #: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049 #: main-structure-elements.php:1857 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Iayos ang padding sa tiyak na agwat, o iwanang bakante para gamitin ang " "default na padding." #: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058 #: main-structure-elements.php:1866 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Panatilihin ang Custom na Padding sa Mobile" #: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065 #: main-structure-elements.php:1873 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Hayaang manatili ang custom na padding sa mga screen ng mobile" #: main-structure-elements.php:233 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Gawin ito Section Fullwidth" #: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964 msgid "Use Custom Width" msgstr "Gamitin ang Custom na Width" #: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983 msgid "px" msgstr "Mga pixel" #: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289 #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008 msgid "Custom Width" msgstr "Custom na Width" #: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155 #: main-structure-elements.php:1901 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Pantay-pantayin ang mga Taas ng Column" #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020 #: main-structure-elements.php:1876 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Gamitin Custom kanal Lapad" #: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033 #: main-structure-elements.php:1889 msgid "Gutter Width" msgstr "Pag-aagwat ng Column" #: main-structure-elements.php:953 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Gawin ang laki ng Row na ito na Full-Width" #: main-structure-elements.php:961 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Paganahin ang opsyon na ito para mapalaki ang lapad ng row na ito sa gilid " "ng browser window." #: main-structure-elements.php:976 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Palitan ng OO kung gusto mong iayos ang lapad ng row na ito sa hindi " "standard na width." #: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Itakda ang custom na width para sa Row na ito" #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Paganahin ang pagpipiliang ito upang tukuyin ang pasadyang lapad ng kanal " "para sa hanay na ito." #: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Iayos ang pag-aagwat sa pagitan ng bawat column sa row na ito." #: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Panatilihin Column padding sa Mobile" #: main-structure-elements.php:1182 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Ito ay baguhin ang mga label ng mga hilera sa builder para sa madaling " "pagkakakilanlan kapag pinaliit." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi mo maaaring i-preview ang item na ito." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi ka naka-login." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Nabigo ang pagpapatotoo. Ikaw ay walang pahintulot na i-preview ang item na " "ito." #: template-preview.php:74 msgid "Loading preview..." msgstr "Nilo-load ang preview ..." #: template-preview.php:82 msgid "Link Disabled" msgstr "Disabled Link" #: template-preview.php:83 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Sa panahon ng preview, link sa ibang pahina ay hindi pinagana" #: layouts.php:4 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Mga Layout" #: layouts.php:5 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Layout" #: layouts.php:6 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Magdagdag ng Bago" #: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Komento" msgstr[1] "%s Komento" #: main-modules.php:6040 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "ni %1$s" #: main-modules.php:9448 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:13593 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "" #: main-modules.php:13594 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Type the message you want to display after successfull form submission. " #~ "Leave blank for default" #~ msgstr "" #~ "I-type ang mensaheng gusto mong ipakita pagkatapos ng matagumpay na " #~ "pagpapasa ng form." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the previous link. You can use %title variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "Tukuyin ang custom text para sa nakaraang link. Maaari mong gamitin ang " #~ "%title na variable upang isama ang titulo ng post. " #~ "Iwanang walang laman para sa default." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the next link. You can use %title " #~ "variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "Tukuyin ang custom text para sa susunod na link. Maaari mong gamitin ang " #~ "%title na variable upang isama ang titulo ng post. " #~ "Iwanang walang laman para sa default." #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "" #~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " #~ "default ( 270 )" #~ msgstr "" #~ "Tukiyin ang haba ng mga awtomatik na nai-generate na mga excerpt. Iwanang " #~ "walang laman para sa default ( 270 )" #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "ni %1$s"