msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:47+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Typ písma" #: class-et-builder-element.php:487 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Veľkosť písma" #: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518 #: class-et-builder-element.php:807 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Farba textu" #: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Odstup písma" #: class-et-builder-element.php:551 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Výška riadka" #: class-et-builder-element.php:582 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Všetko veľkým" #: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598 #: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281 #: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667 #: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009 #: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361 #: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047 #: main-modules.php:17068 msgid "Off" msgstr "Vypnú" #: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599 #: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771 #: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668 #: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010 #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362 #: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048 #: main-modules.php:17069 msgid "On" msgstr "Zapnú" #: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573 #: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396 #: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279 #: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057 #: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563 #: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442 #: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1083 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" #: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569 #: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074 msgid "Background Image" msgstr "Obrázok pozadia:" #: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923 #: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959 #: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077 msgid "Upload an image" msgstr "Pridať nový obrázok" #: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571 #: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1078 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Vyberte obrázok pozadia" #: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572 #: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079 msgid "Set As Background" msgstr "Nastaviť ako pozadie" #: class-et-builder-element.php:647 msgid "Use Border" msgstr "Použiť rámček" #: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767 #: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940 #: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110 #: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233 #: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663 #: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805 #: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481 #: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554 #: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584 #: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908 #: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271 #: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097 #: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502 #: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224 #: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809 #: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612 #: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642 #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738 #: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420 #: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549 #: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885 #: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250 #: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508 #: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976 #: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945 #: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030 #: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972 #: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299 #: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344 #: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428 #: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943 #: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104 #: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180 #: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315 #: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968 #: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176 #: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880 #: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921 msgid "No" msgstr "Nie" #: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768 #: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939 #: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081 #: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223 #: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578 #: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 #: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 #: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 #: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539 #: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734 #: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838 #: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898 #: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518 #: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693 #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086 #: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491 #: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196 #: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577 #: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631 #: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453 #: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503 #: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863 #: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240 #: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496 #: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859 #: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922 #: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021 #: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341 #: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282 #: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332 #: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382 #: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860 #: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095 #: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115 main-structure-elements.php:119 #: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228 #: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:958 main-structure-elements.php:969 #: main-structure-elements.php:1025 main-structure-elements.php:1063 #: main-structure-elements.php:1126 main-structure-elements.php:1136 #: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1175 #: main-structure-elements.php:1871 main-structure-elements.php:1881 #: main-structure-elements.php:1906 main-structure-elements.php:1920 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: class-et-builder-element.php:664 msgid "Border Color" msgstr "Farba rámčeka" #: class-et-builder-element.php:674 msgid "Border Width" msgstr "Šírka rámčeka" #: class-et-builder-element.php:684 msgid "Border Style" msgstr "Štýl rámčeka" #: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068 msgid "Custom Margin" msgstr "Vlastná medzera" #: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853 msgid "Custom Padding" msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja" #: class-et-builder-element.php:763 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Používať Vlastné Štýly pre %1$s " #: class-et-builder-element.php:792 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Veľkosť Textu" #: class-et-builder-element.php:818 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Farbou Pozadia" #: class-et-builder-element.php:829 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Hraníc Šírka" #: class-et-builder-element.php:839 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Hraníc Farba" #: class-et-builder-element.php:850 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Hraníc Polomer" #: class-et-builder-element.php:879 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Pridať %1$s Ikonu" #: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908 #: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954 #: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: class-et-builder-element.php:899 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Ikonu" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Ikonu Farba" #: class-et-builder-element.php:922 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Umiestnenie Ikony" #: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634 #: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651 #: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530 #: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648 #: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744 #: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841 #: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: class-et-builder-element.php:935 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Zobraziť iba Ikonu Na Hover pre %1$s" #: class-et-builder-element.php:948 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Myšou Farba Textu" #: class-et-builder-element.php:959 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Myšou Farba Pozadia" #: class-et-builder-element.php:970 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Myšou Farbu okrajov" #: class-et-builder-element.php:981 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Myšou Hranice Okruhu" #: class-et-builder-element.php:991 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Myšou Rozostupy Písmen" #: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654 msgid "Before" msgstr "Pred" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655 msgid "Main Element" msgstr "Hlavný prvok" #: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656 msgid "After" msgstr "Po" #: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574 msgid "Hex Value" msgstr "Farebná paleta" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Zvoliť vlastnú farbu" #: class-et-builder-element.php:1499 msgid "Upload" msgstr "Presunúť" #: class-et-builder-element.php:1500 msgid "Choose image" msgstr "Zvoliť obrázok" #: class-et-builder-element.php:1501 msgid "Set image" msgstr "Nastaviť obrázok" #: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988 #: main-modules.php:16929 msgid "Top" msgstr "Hore" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578 #: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990 #: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" #: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087 #: functions.php:4850 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: class-et-builder-element.php:1880 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Pokročilé nastavenia vzhľadu" #: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858 msgid "Custom CSS" msgstr "Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)" #: class-et-builder-element.php:2036 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Nemáte dostatočné práva na prístup nastavenia" #: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428 main-modules.php:1787 #: main-modules.php:2259 main-modules.php:3043 main-modules.php:4419 #: main-modules.php:5326 main-modules.php:5550 main-modules.php:6302 #: main-modules.php:6734 main-modules.php:8841 main-modules.php:8972 #: main-modules.php:10583 main-modules.php:11888 main-modules.php:12201 #: main-modules.php:13731 main-modules.php:14049 main-modules.php:15728 #: main-modules.php:15837 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261 main-modules.php:8844 #: main-modules.php:9574 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky." #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New Item" msgstr "Pridaj novú položku" #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New %s" msgstr "Pridať nový %s" #: class-et-builder-element.php:2177 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Nastavenia" #: class-et-builder-element.php:2179 msgid "Item" msgstr "Poznámka" #: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398 #: functions.php:2444 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653 #: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441 #: main-structure-elements.php:2322 msgid "Column" msgstr "Stĺpec" #: class-et-builder-element.php:3575 msgid "Padding" msgstr "Vzdialenosť od okraja" #: class-et-builder-element.php:3580 msgid "Parallax Effect" msgstr "Efekt paralaxy" #: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513 #: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:1144 msgid "Parallax Method" msgstr "Metóda parallaxe" #: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470 main-modules.php:3682 #: main-modules.php:12517 main-modules.php:13989 main-modules.php:14934 #: main-modules.php:16396 main-modules.php:16959 main-structure-elements.php:203 #: main-structure-elements.php:1148 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471 main-modules.php:3683 #: main-modules.php:12518 main-modules.php:13990 main-modules.php:14935 #: main-modules.php:16397 main-modules.php:16960 main-structure-elements.php:204 #: main-structure-elements.php:1149 msgid "True Parallax" msgstr "Pravá paralaxa" #: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997 #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335 #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013 #: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276 #: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032 #: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550 #: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657 #: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075 #: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161 main-structure-elements.php:482 #: main-structure-elements.php:1383 main-structure-elements.php:2078 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938 #: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004 #: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 #: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 #: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020 #: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037 #: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283 #: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039 #: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300 #: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557 #: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664 #: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082 #: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168 main-structure-elements.php:489 #: main-structure-elements.php:1390 main-structure-elements.php:2085 msgid "CSS Class" msgstr "CSS trieda" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa Vám zobrazili " "komentáre." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 komentárov" #: comments_template.php:12 functions.php:2511 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentár" #: comments_template.php:12 main-modules.php:13077 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Staršie komentáre" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Novšie komentáre " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "Odosla komentár" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Odosla komentár" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Nechajte odpoveï pre %s" #: framework.php:35 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Prosím, skontrolujte polia nižšie skontrolujte, či ste zadali správne " "informácie." #: framework.php:36 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Prosím, vyplňte v nasledovných oblastiach:" #: framework.php:37 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Opravte, prosím, nasledujúce chyby:" #: framework.php:38 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: framework.php:39 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:40 msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúca strana" #: framework.php:41 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúce" #: framework.php:42 msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: framework.php:43 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "" "Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: framework.php:82 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Neoprávnenému prístupu. Náhľad nie je prístupná mimo %1$s." #: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308 msgid "All Categories" msgstr "Všetky kategórie" #: functions.php:97 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Všetky šablóny" #: functions.php:98 functions.php:1427 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: functions.php:99 functions.php:1426 msgid "Rows" msgstr "Riadky" #: functions.php:100 functions.php:1425 msgid "Sections" msgstr "Sekcie" #: functions.php:101 functions.php:1424 msgid "Layouts" msgstr "Rozloženia" #: functions.php:105 msgid "Global/not Global" msgstr "Pevné/Voľné" #: functions.php:106 functions.php:1949 msgid "Global" msgstr "Pevné zobrazenie" #: functions.php:107 msgid "not Global" msgstr "Voľné zobrazenie" #: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nemáte dostatočné práva na prístup k tejto stránke" #: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204 main-modules.php:2892 #: main-modules.php:2973 main-modules.php:5745 main-modules.php:12529 #: main-modules.php:12843 main-modules.php:14022 main-modules.php:16408 msgid "Center" msgstr "Do stredu" #: functions.php:340 msgid "Justified" msgstr "Zarovnané" #: functions.php:358 msgid "Update Gallery" msgstr "Aktualizuj galériu" #: functions.php:367 msgid "Select a menu" msgstr "Vyber menu" #: functions.php:408 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Aktuálne nemáte žiadne projekty priradené do kategórie." #: functions.php:522 msgid "Solid" msgstr "Spojitý" #: functions.php:523 msgid "Dotted" msgstr "Bodkovaný" #: functions.php:524 msgid "Dashed" msgstr "Prerušovaná čiara" #: functions.php:525 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: functions.php:526 msgid "Groove" msgstr "Ryhovanie" #: functions.php:527 msgid "Ridge" msgstr "Vrúbkovanie" #: functions.php:528 msgid "Inset" msgstr "Zvnútra" #: functions.php:529 msgid "Outset" msgstr "Zvonka" #: functions.php:1384 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more areas, " "once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte " "obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie " "oblasti" #: functions.php:1408 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky." #: functions.php:1412 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "Exportovať vzhľad Divi developera" #: functions.php:1413 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Keï kliknete na nižšie uvedené tlaèidlo WordPress, vytvorí sa XML súbor, ktorý " "si môžte uloži do poèítaèa." #: functions.php:1414 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Tento formát, ktorý nazývame WordPress eXtended RSS alebo WXR, bude obsahova " "všetky rozvrhnutia vytvorené pomocou Editora stránok." #: functions.php:1415 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in " "another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Po uložení prevzatého súboru, môžete použi funkciu import do ïalšej inštalácie " "WordPress, aby sa importovali všetky rozvrhnutia z tejto stránky." #: functions.php:1416 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Vyberte šablónu, ktorú chcete exportovať:" #: functions.php:1449 msgid "Download Export File" msgstr "Stiahnite prenesený súbor" #: functions.php:1454 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "Exportovať vzhľad Divi" #: functions.php:1458 msgid "Manage Categories" msgstr "Spravovať kategórie" #: functions.php:1593 functions.php:1595 msgid "Use Default Editor" msgstr "Použite predvolený editor" #: functions.php:1593 functions.php:1594 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Použiť Divi developera" #: functions.php:1636 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného panelu" #: functions.php:1637 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto " "témou" #: functions.php:1638 msgid "Widget Name" msgstr "Názov nástroja" #: functions.php:1639 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: functions.php:1708 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením" #: functions.php:1756 msgid "Load" msgstr "Načítať" #: functions.php:1868 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek položka, " "ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho používať." #: functions.php:1899 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul na celú šírku" #: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821 #: main-structure-elements.php:1741 msgid "Row" msgstr "Riadok" #: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sekcia" #: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sekcia na celú šírku" #: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073 msgid "Specialty Section" msgstr "Špeciálna sekcia" #: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538 #: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537 #: main-modules.php:15302 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" #: functions.php:1908 msgid "Include General Settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: functions.php:1909 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: functions.php:1910 functions.php:3651 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Zahrnúť vlastné CSS" #: functions.php:1918 msgid "Template Type" msgstr "Druh šablóny" #: functions.php:1955 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)" #: functions.php:1998 msgid "New Template Settings" msgstr "Nové nastavenia šablóny" #: functions.php:1999 functions.php:3700 msgid "Template Name" msgstr "Názov šablóny" #: functions.php:2394 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok." #: functions.php:2395 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie." #: functions.php:2396 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci." #: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306 msgid "Preview" msgstr "Predbežný náhad" #: functions.php:2399 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto " "videoformátu." #: functions.php:2400 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov" #: functions.php:2401 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli" #: functions.php:2402 msgid "No results found" msgstr "Žiadne výsledky" #: functions.php:2403 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky." #: functions.php:2404 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all pages " "where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých " "stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul " "aktualizovať, potlačte OK." #: functions.php:2405 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky." #: functions.php:2406 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly." #: functions.php:2411 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Adresa špendlíka na mape nemôže by prázdna" #: functions.php:2412 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Nesprávne údaje špendlíka a adresy. Skúste to znova." #: functions.php:2413 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tejto sekcii." #: functions.php:2414 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento riadok." #: functions.php:2415 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento modul." #: functions.php:2416 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto úlohy." #: functions.php:2417 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, or " "Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nemožno vykonať kopírovať/vložiť proces vzhľadom na inavailability z " "localStorage funkciu vo vašom prehliadači. Prosím, použite najnovšiu moderný " "prehliadač (Chrome, Firefox alebo Safari) na vykonanie kopírovať/vložiť procesu" #: functions.php:2419 msgid "Did" msgstr "Urobil" #: functions.php:2420 msgid "Added" msgstr "Pridané" #: functions.php:2421 msgid "Edited" msgstr "Upravené" #: functions.php:2422 msgid "Removed" msgstr "Odstrániť" #: functions.php:2423 msgid "Moved" msgstr "Presťahoval" #: functions.php:2424 msgid "Expanded" msgstr "Rozšírená" #: functions.php:2425 msgid "Collapsed" msgstr "Zrútil" #: functions.php:2426 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" #: functions.php:2427 msgid "Unlocked" msgstr "Odomknutá" #: functions.php:2428 msgid "Cloned" msgstr "Klonovanie" #: functions.php:2429 msgid "Cleared" msgstr "Vymažú" #: functions.php:2430 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" #: functions.php:2431 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #: functions.php:2432 msgid "Copied" msgstr "Kopírovať" #: functions.php:2433 msgid "Renamed" msgstr "Premenovaný" #: functions.php:2434 msgid "Loaded" msgstr "Načítaný" #: functions.php:2438 msgid "Saved Section" msgstr "Uložené Oddiel" #: functions.php:2443 msgid "Saved Row" msgstr "Uložené Riadok" #: functions.php:2445 msgid "Saved Module" msgstr "Uložené Modul" #: functions.php:2446 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: functions.php:2450 msgid "on Phone" msgstr "na telefóne" #: functions.php:2451 msgid "on Tablet" msgstr "na tablete" #: functions.php:2452 msgid "on Desktop" msgstr "na stolovom poèítaèi" #: functions.php:2454 msgid "Invalid Color" msgstr "Neplatná Farba" #: functions.php:2471 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi developer" #: functions.php:2492 msgid "Posts by %s" msgstr "Príspevky od %s" #: functions.php:2507 msgid "% Comments" msgstr "% komentáre" #: functions.php:2509 msgid "No Comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: functions.php:2522 msgid "by" msgstr "od" #: functions.php:2819 functions.php:2948 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: functions.php:2825 msgid "Copy" msgstr "Kopírovanie" #: functions.php:2831 msgid "Paste After" msgstr "Vložiť Po" #: functions.php:2837 functions.php:2843 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957 msgid "Save to Library" msgstr "Uložiť do knižnice" #: functions.php:2855 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: functions.php:2856 msgid "Lock" msgstr "Zámok" #: functions.php:2864 functions.php:5048 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: functions.php:2865 functions.php:5049 msgid "Disable" msgstr "Vypnúť" #: functions.php:2910 main-modules.php:14514 msgid "Expand" msgstr "Roztiahnuť" #: functions.php:2911 msgid "Collapse" msgstr "Zbaliť" #: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: functions.php:2949 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Zadajte nový názov pre tento modul" #: functions.php:2963 functions.php:2964 msgid "Load From Library" msgstr "Načítať z knižnice" #: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544 msgid "Clear Layout" msgstr "Zrušiť vzhľad" #: functions.php:3006 functions.php:3007 msgid "See History" msgstr "Pozrite Si Časť Histórie" #: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115 #: functions.php:3500 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: functions.php:3020 functions.php:3021 msgid "Clone Section" msgstr "Klonovať sekciu" #: functions.php:3025 functions.php:3026 msgid "Delete Section" msgstr "Vymazať sekciu" #: functions.php:3030 functions.php:3031 msgid "Unlock Section" msgstr "Odomknúť Oddiel" #: functions.php:3049 functions.php:3050 msgid "Expand Section" msgstr "Rozbaľte Časť" #: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462 #: functions.php:4837 msgid "Add From Library" msgstr "Pridať z knižnice" #: functions.php:3061 msgid "Standard Section" msgstr "Štandardná sekcia" #: functions.php:3122 functions.php:3123 msgid "Clone Row" msgstr "Klonovať riadok" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Delete Row" msgstr "Vymazať riadok" #: functions.php:3140 functions.php:3141 msgid "Change Structure" msgstr "Zmeniť štruktúru" #: functions.php:3147 functions.php:3148 msgid "Unlock Row" msgstr "Odomknúť Riadok" #: functions.php:3173 functions.php:3174 msgid "Expand Row" msgstr "Rozšíriť Riadok" #: functions.php:3194 msgid "Add Row" msgstr "Pridať riadok" #: functions.php:3202 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Vložiť stĺpec(ce)" #: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501 msgid "Clone Module" msgstr "Klonovať modul" #: functions.php:3243 functions.php:3244 msgid "Remove Module" msgstr "Odstrániť modul" #: functions.php:3254 functions.php:3255 msgid "Unlock Module" msgstr "Odomknúť Modul" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavenia modulu" #: functions.php:3289 msgid "Save & Exit" msgstr "Uložiť a odísť" #: functions.php:3298 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: functions.php:3384 msgid "Insert Columns" msgstr "Vložiť stĺpec" #: functions.php:3386 msgid "New Row" msgstr "Nový riadok" #: functions.php:3428 msgid "Insert Module" msgstr "Vložiť modul" #: functions.php:3429 msgid "New Module" msgstr "Nový modul" #: functions.php:3460 functions.php:4824 msgid "Load Layout" msgstr "Načítať vzhľad" #: functions.php:3461 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Vopred definovaný vzhľad" #: functions.php:3471 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Vlož modul(y)" #: functions.php:3531 msgid "Disable Builder" msgstr "Vypnúť developera" #: functions.php:3532 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be " "restored." msgstr "" "Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý " "obsah." #: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: functions.php:3545 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky." #: functions.php:3556 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov." #: functions.php:3588 functions.php:4833 msgid "Save To Library" msgstr "Uložiť do knižnice." #: functions.php:3589 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie." #: functions.php:3590 msgid "Layout Name:" msgstr "Názov vzhľadu:" #: functions.php:3604 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: functions.php:3611 msgid "Add To Categories:" msgstr "Pridať ku kategóriám:" #: functions.php:3632 msgid "Create New Category" msgstr "Vytvoriť novú kategóriu" #: functions.php:3639 msgid "Include General settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: functions.php:3645 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: functions.php:3699 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice na " "neskoršie použitie." #: functions.php:3701 msgid "Selective Sync" msgstr "Selektívna synchronizácia" #: functions.php:3705 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie" #: functions.php:3706 msgid "Save as Global:" msgstr "Uložiť ako pevné:" #: functions.php:3707 msgid "Make this a global item" msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku." #: functions.php:3735 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Pridať zvláštnu sekciu" #: functions.php:3793 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248 #: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101 #: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463 #: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765 #: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 #: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918 #: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687 #: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819 #: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735 #: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757 #: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059 #: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403 #: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847 #: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148 #: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375 #: main-structure-elements.php:2070 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249 #: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102 #: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464 #: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766 #: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789 #: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688 #: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820 #: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736 #: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758 #: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060 #: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404 #: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848 #: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149 #: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376 #: main-structure-elements.php:2071 msgid "Desktop" msgstr "Plochu" #: functions.php:3826 msgid "Smartphone" msgstr "Smartfón" #: functions.php:4055 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba parametrizovania" #: functions.php:4065 msgid "Please enter first name" msgstr "Zadajte prosím meno" #: functions.php:4067 msgid "Incorrect email" msgstr "Nesprávny e-mail" #: functions.php:4069 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Chyba parametrizovania: Zoznam nie je definované" #: functions.php:4071 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "" "

Vyžiadané - pozrite sa na potvrdzovací e-mail!" #: functions.php:4088 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Chyba parametrizovania: api kľúč nie je definovaný" #: functions.php:4124 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Chybné konfiguračné údaje" #: functions.php:4155 msgid "Connecting..." msgstr "Pripojenie..." #: functions.php:4156 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: functions.php:4157 msgid "Removing connection..." msgstr "Odstránenie spojenia..." #: functions.php:4158 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: functions.php:4187 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "" "Krok 1: Generovať autorizačného kódu" #: functions.php:4188 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "Krok 2: Vložiť v autorizačný kód a kliknite na \"pripojenie\" tlačidlo: " #: functions.php:4189 msgid "Make a connection" msgstr "Pripojenie" #: functions.php:4192 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber je správne nastavený. Môžete odstrániť spojenie tu, ak si budete priať." #: functions.php:4193 msgid "Remove the connection" msgstr "Odstrániť pripojenie" #: functions.php:4201 msgid "Nonce failed." msgstr "Jednorazový kód nepodarilo." #: functions.php:4207 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Autorizačný kód je prázdny." #: functions.php:4218 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "Autorizačný kód je neplatný. Skúste regeneračný a vložiť nový kód." #: functions.php:4240 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Výnimkou" #: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169 msgid "Type" msgstr "Typ" #: functions.php:4242 main-modules.php:9303 msgid "Message" msgstr "E-mailová správa" #: functions.php:4243 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: functions.php:4253 msgid "Nonce failed" msgstr "Jednorazový kód nepodarilo" #: functions.php:4268 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: functions.php:4269 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: functions.php:4270 msgid "Add New" msgstr "Prida nové" #: functions.php:4271 msgid "Add New Project" msgstr "Pridať Nový Projekt" #: functions.php:4272 msgid "Edit Project" msgstr "Upraviť Projekt" #: functions.php:4273 msgid "New Project" msgstr "Nový Projekt" #: functions.php:4274 msgid "All Projects" msgstr "Všetky Projekty" #: functions.php:4275 msgid "View Project" msgstr "Zobraziť Projektu" #: functions.php:4276 msgid "Search Projects" msgstr "Vyhľadávanie Projektov" #: functions.php:4277 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Niè sa nenašlo" #: functions.php:4278 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Niè sa nenašlo v koši" #: functions.php:4305 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt Kategórie" #: functions.php:4306 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Category" #: functions.php:4307 msgid "Search Categories" msgstr "Kategórie Vyhľadávania" #: functions.php:4309 msgid "Parent Category" msgstr "Rodičovská Kategória" #: functions.php:4310 msgid "Parent Category:" msgstr "Rodičovská Kategória:" #: functions.php:4311 msgid "Edit Category" msgstr "Upraviť Kategórie" #: functions.php:4312 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizácia Category" #: functions.php:4313 msgid "Add New Category" msgstr "Pridať Novú Kategóriu" #: functions.php:4314 msgid "New Category Name" msgstr "Nový Názov Kategórie" #: functions.php:4315 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #: functions.php:4327 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt Značky" #: functions.php:4328 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt Tag" #: functions.php:4329 msgid "Search Tags" msgstr "Vyhľadať Menovky" #: functions.php:4330 msgid "All Tags" msgstr "Všetky Značky" #: functions.php:4331 msgid "Parent Tag" msgstr "Materská Tag" #: functions.php:4332 msgid "Parent Tag:" msgstr "Materská Značky:" #: functions.php:4333 msgid "Edit Tag" msgstr "Upraviť Menovku" #: functions.php:4334 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualizova rubriku" #: functions.php:4335 msgid "Add New Tag" msgstr "Pridať Novú Značku" #: functions.php:4336 msgid "New Tag Name" msgstr "Nový Názov Značky" #: functions.php:4337 msgid "Tags" msgstr "Značky" #: functions.php:4397 msgid "Read more" msgstr "Prečítajte si viac" #: functions.php:4765 msgid "Theme Customizer" msgstr "Prispôsobenie témy" #: functions.php:4770 msgid "Module Customizer" msgstr "Prispôsobenie modulu" #: functions.php:4775 msgid "Page Options" msgstr "Voĺby Stránky" #: functions.php:4786 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Možnosti" #: functions.php:4786 msgid "Theme Options" msgstr "Tému Možnosti" #: functions.php:4791 msgid "Divi Library" msgstr "Divi Knižnica" #: functions.php:4797 msgid "Builder Interface" msgstr "Staviteľ Rozhranie" #: functions.php:4800 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Pridať/Vymazať Položky" #: functions.php:4804 msgid "Edit Item" msgstr "Upraviť Položky" #: functions.php:4808 msgid "Move Item" msgstr "Posunúť Položku" #: functions.php:4812 msgid "Disable Item" msgstr "Neaktívna Položka" #: functions.php:4816 msgid "Lock Item" msgstr "Zámok Položky" #: functions.php:4820 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Prepnúť Divi Builder" #: functions.php:4830 msgid "Library Settings" msgstr "Nastavenie Knižnice" #: functions.php:4841 msgid "Edit Global Items" msgstr "Upraviť Globálne Položiek" #: functions.php:4847 msgid "Settings Tabs" msgstr "Nastavenia Karty" #: functions.php:4854 msgid "Advanced Settings" msgstr "Rozšírené Nastavenia" #: functions.php:4864 msgid "Settings Types" msgstr "Nastavenia Typy" #: functions.php:4867 msgid "Edit Colors" msgstr "Upraviť Farby" #: functions.php:4871 msgid "Edit Content" msgstr "Upraviť Obsah" #: functions.php:4875 msgid "Edit Fonts" msgstr "Úprava Písma" #: functions.php:4879 msgid "Edit Buttons" msgstr "Upraviť Tlačidlá" #: functions.php:4883 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "Upravi šablónu" #: functions.php:4887 msgid "Edit Configuration" msgstr "Upraviť Konfiguráciu" #: functions.php:4893 msgid "Module Use" msgstr "Modul Použitie" #: functions.php:4933 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: functions.php:4934 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:4935 msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions.php:4936 msgid "Contributor" msgstr "Prispievateľ" #: functions.php:4971 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Úlohu Editor" #: functions.php:4972 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Uložiť Divi Úlohy" #: functions.php:5011 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the " "functionality available to your customers or guest authors to ensure that they " "only have the necessary options available to them." msgstr "" "Pomocou Divi Úlohu Editor, môžete obmedziť druhov akcií, ktoré môžu byť " "prijaté na základe užívateľov WordPress, o rôznych úlohách. To je skvelý " "spôsob, ako obmedziť funkčnosť je k dispozícii pre vašich zákazníkov alebo " "hosť autorov, aby zabezpečili, že budú mať len potrebné možnosti, ktoré majú k " "dispozícii." #: functions.php:5079 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Úlohy" #: functions.php:5080 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Všetky aktuálne úlohu nastavenia budú nastavené na predvolené hodnoty. Prajete " "si pokračovať?" #: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953 #: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602 #: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713 #: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990 msgid "no" msgstr "žiadne" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5424 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: functions.php:5427 msgid "(Edit)" msgstr "(Upravi)" #: functions.php:5430 msgid "Reply" msgstr "Odpoveda" #: functions.php:5439 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Váš komentár èaká na schválenie moderátorom." #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Prida novú šablónu" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Nová šablóna" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Pozrie šablóny" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Hľada šablóny" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "Schéma" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "Typ vzhľadu" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "Šírka modulu" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: layouts.php:142 msgid "Built For Any" msgstr "Vytvorené pre hocijaký" #: layouts.php:167 msgid "Built For" msgstr "Vytvorené pre" #: layouts.php:168 msgid "Global Layout" msgstr "Globálne rozloženie" #: layouts.php:180 msgid "Standard" msgstr "Štandardné" #: layouts.php:421 msgid "Homepage Basic" msgstr "Štandardná domovská stránka" #: layouts.php:429 msgid "Homepage Shop" msgstr "Domovská stránka pre obchod" #: layouts.php:439 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Domovská stránka pre portfólio" #: layouts.php:447 msgid "Homepage Company" msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti" #: layouts.php:455 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti" #: layouts.php:466 msgid "Homepage Extended" msgstr "Rozšírená domovská stránka" #: layouts.php:475 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Stránka na celú šírku" #: layouts.php:509 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Pravý bočný panel stránky" #: layouts.php:543 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Ľavý bočný panel stránky" #: layouts.php:577 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Panely na oboch bokoch stránky" #: layouts.php:599 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom" #: layouts.php:607 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfólio v jednom stĺpci" #: layouts.php:615 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku" #: layouts.php:623 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku" #: layouts.php:631 msgid "Project Extended" msgstr "Rozšírený projekt" #: layouts.php:641 msgid "Project Extended 2" msgstr "Rozšírený projekt 2" #: layouts.php:654 msgid "Blog Masonry" msgstr "Sieť blogov" #: layouts.php:662 msgid "Blog Standard" msgstr "Štandardný blog" #: layouts.php:670 msgid "Shop Basic" msgstr "Základný obchod" #: layouts.php:678 msgid "Shop Extended" msgstr "Rozšírený obchod" #: layouts.php:686 msgid "Splash Page" msgstr "Vstupná stránka" #: layouts.php:697 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Režim údržby" #: layouts.php:706 msgid "Coming Soon" msgstr "Už o chvíľu" #: layouts.php:714 msgid "Landing Page" msgstr "Cieľová stránka" #: layouts.php:723 msgid "About Me" msgstr "O mne" #: layouts.php:732 msgid "About Us" msgstr "O nás" #: layouts.php:741 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: layouts.php:757 msgid "Our Team" msgstr "Náš tím" #: layouts.php:870 msgid "Creative Agency" msgstr "Tvorivá agentúra" #: layouts.php:879 msgid "Sales Page" msgstr "Stránka pre predajcov" #: layouts.php:915 msgid "Case Study" msgstr "Prípadová štúdia" #: layouts.php:925 msgid "Product Features" msgstr "Obsah produktu" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230 #: main-modules.php:16048 msgid "Left To Right" msgstr "Zľava doprava" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231 #: main-modules.php:16049 msgid "Right To Left" msgstr "Sprava doľava" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232 #: main-modules.php:16050 msgid "Top To Bottom" msgstr "Zhora nadol" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233 #: main-modules.php:16051 msgid "Bottom To Top" msgstr "Zdola nahor" #: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052 msgid "Fade In" msgstr "Postupné zosilňovanie" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228 #: main-modules.php:16053 msgid "No Animation" msgstr "Bez animácie" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947 msgid "Image URL" msgstr "URL adresa obrázkov" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960 #: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001 #: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951 msgid "Choose an Image" msgstr "Vyber obrázok" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961 #: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002 #: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952 msgid "Set As Image" msgstr "Nastav ako obrázok" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962 #: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho " "obrázka." #: main-modules.php:100 main-modules.php:15962 msgid "Image Title Text" msgstr "Text nadpisu obrázka" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML" #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: main-modules.php:118 main-modules.php:15980 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if " "you select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak " "vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú ignorované." #: main-modules.php:121 main-modules.php:15983 msgid "Link URL" msgstr "Odkaz na URL adresu" #: main-modules.php:128 main-modules.php:15990 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No " "link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak " "toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený." #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498 #: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993 msgid "Url Opens" msgstr "Otvára sa URL adresa" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358 #: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999 #: main-modules.php:15997 msgid "In The Same Window" msgstr "V tom istom okne" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000 #: main-modules.php:15998 msgid "In The New Tab" msgstr "V novej záložke" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505 #: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie" #: main-modules.php:142 main-modules.php:16004 msgid "Image Overlay" msgstr "Prekrytie obrázka" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16017 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers " "over the image" msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na obrázok, zobrazí sa ikona a " "obrázok sa prekryje farbou." #: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Farba prekrývacej ikony" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrývacej ikony" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244 #: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrytia" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134 #: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250 #: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Tu môžete zada vlastnú ikonu prekrytia" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044 msgid "Animation" msgstr "Animácia" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235 #: main-modules.php:16055 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie." #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom" #: main-modules.php:196 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie." #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "Zarovnanie obrázka" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka." #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximálna výška obrázka" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Nastaviť na celú šírku" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867 #: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570 #: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352 #: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548 #: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514 #: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264 #: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290 #: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553 #: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531 #: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036 #: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748 #: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448 #: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470 #: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066 msgid "Disable on" msgstr "Zakáza na" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870 #: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355 #: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551 #: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517 #: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267 #: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293 #: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556 #: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039 #: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751 #: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473 #: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069 msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876 #: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579 #: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557 #: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523 #: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299 #: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540 #: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045 #: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757 #: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457 #: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479 #: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Táto možnos vypne modul na vybratých zariadeniach" #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471 #: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773 #: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796 #: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926 #: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695 #: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827 #: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743 #: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765 #: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940 #: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067 #: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411 #: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156 #: main-structure-elements.php:1180 msgid "Admin Label" msgstr "Administrátorská značka" #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881 #: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584 #: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562 #: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528 #: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278 #: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304 #: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567 #: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583 #: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545 #: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050 #: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762 #: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462 #: main-modules.php:17158 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5870 msgid "Caption" msgstr "Titulok" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864 #: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682 #: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811 #: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263 #: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835 #: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135 #: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770 #: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110 #: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853 #: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231 #: main-modules.php:16249 msgid "Title" msgstr "Názov" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "Položka z galérie" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436 #: main-modules.php:11144 msgid "Overlay" msgstr "Prekrytie" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikonka prekrytia" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Názov položky z galérie" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Popis položky v galérii" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Èíslovanie strán v galérii" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7456 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Èíslovanie aktívnej stránky" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "Obrázky galérie" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "Posúvanie" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470 #: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10549 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu." #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "Počet obrázkov" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane." #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Ukázať názov a popis" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the image " "has them." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa názov a popis budú zobrazovať" #: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507 #: main-modules.php:10647 msgid "Show Pagination" msgstr "Zobraziť stránkovanie" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole." #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402 #: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970 #: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112 #: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286 #: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238 #: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985 #: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254 #: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347 #: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899 msgid "Text Color" msgstr "Farba textu" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996 #: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538 #: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 #: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508 #: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706 #: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539 #: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827 #: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16904 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995 #: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537 #: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289 #: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522 #: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509 #: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540 #: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828 #: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419 #: main-modules.php:16903 msgid "Light" msgstr "Farba" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409 #: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293 #: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531 #: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš " "text by mal byť tmavý." #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766 #: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatická animácia" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776 #: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník " "musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby " "nastavte rýchlosť rotácie." #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779 #: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude " "hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi " "každou rotáciou." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536 #: main-modules.php:15378 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Farba ikonky zväčšenia" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "Ikonka videa" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL adresa videa" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015 #: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103 msgid "Upload a video" msgstr "Pridať nové video" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4" #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "Nastaviť ako video" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you " "would like to display" msgstr "" "Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, " "ktoré chcete zobraziť." #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM video" #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Vyberte .WEBM video súbor" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in " "both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility " "so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM " "formáte." #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "Vytvoriť z videa" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete " "prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa." #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "Farba ikonky prehrávania" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "Prezentácia videí" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "Tlačidlo prehrávania" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Obrázok miniatúry" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "Šípky jazdca" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either " "be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok " "môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať " "pomocou Divi." #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866 msgid "Arrows" msgstr "Šípky" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802 msgid "Show Arrows" msgstr "Zobraziť šípky" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871 msgid "Hide Arrows" msgstr "Skryť šípky" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532 #: main-modules.php:16809 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky." #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "Ovládače prezentácie" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Použiť miniatúry videí" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Použiť bodovú navigáciu" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the " "slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou " "alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie." #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Farba ovládačov prezentácie" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in " "dot navigation." msgstr "" "Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače " "prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej " "navigácie." #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia miniatúry" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "Nové video" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavenia videa" #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy identification." msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Farba šípok prezentácie" #: main-modules.php:1273 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu." #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "Text" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834 #: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, váš " "text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal byť " "tmavý." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412 #: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458 #: main-modules.php:16403 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientácia textu" #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837 #: main-modules.php:14462 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module." #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module." #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:15734 msgid "Max Width" msgstr "Maximálna šírka" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "Krátky text" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146 #: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634 #: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489 #: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432 #: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191 #: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641 #: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756 #: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:16709 msgid "Body" msgstr "Telo" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "Obrázok záložky" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "Nadpis záložky" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "Obsah záložky" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho textu" #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1646 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu." #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "Použiť ikonu" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu." #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom." #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230 msgid "Icon Color" msgstr "Farba ikony" #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu." #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "Okrúhla ikona" #: main-modules.php:1703 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu." #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301 msgid "Circle Color" msgstr "Farba kruhu" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony." #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "Zobraziť okraje kruhu" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony." #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "Farba okraja kruhu" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony." #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu." #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka." #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony" #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony" #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animácia obrázka/ikony" #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte." #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975 #: main-modules.php:10275 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu." #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Použiť veľkosť písma ikony" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "Veľkosť písma ikony" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "Záložka" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "Úèet" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ovládače štítkov" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "Aktívny štítok" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "Obsah panelov" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "Nová záložka" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "Nastavenia záložiek" #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky" #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515 #: main-modules.php:14761 msgid "Slide" msgstr "List prezentácie" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458 #: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161 #: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789 #: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749 #: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735 msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464 #: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741 msgid "Slide Description" msgstr "Popis listu prezentácie" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745 msgid "Slide Title" msgstr "Názov listu prezentácie" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749 msgid "Slide Button" msgstr "Tlačidlo listu prezentácie" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845 #: main-modules.php:16753 msgid "Slide Controllers" msgstr "Ovládače listu prezentácie" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849 #: main-modules.php:16757 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761 msgid "Slide Image" msgstr "Obrázok listu prezentácie" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857 #: main-modules.php:16765 msgid "Slide Arrows" msgstr "Šípky na posúvanie" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812 msgid "Show Controls" msgstr "Zobrazi ovládacie prvky" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie." #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906 #: main-modules.php:17063 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Pokračovať Automatické posunúť na Hover" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:17071 msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Sústruženie to umožní automatické posuvné pokračovať na myši pri ukázaní." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972 #: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Použiť Parallax efekt" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you " "scroll." msgstr "" "Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť " "polohu." #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985 #: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955 msgid "Parallax method" msgstr "Metóda paralaxe" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993 #: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963 main-structure-elements.php:207 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt." #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941 #: main-modules.php:17006 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Odstrániť vnútorný tieň" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015 msgid "Background Image Position" msgstr "Na Pozadí Pozícia" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743 #: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020 msgid "Top Left" msgstr "Horný Ľavý" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744 #: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021 msgid "Top Center" msgstr "Top Centrum" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745 #: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo Hore" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746 #: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023 msgid "Center Right" msgstr "Centrum Právo" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024 msgid "Center Left" msgstr "Centrum Vľavo" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025 msgid "Bottom Left" msgstr "Dolnom Rohu" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026 msgid "Bottom Center" msgstr "Dole V Strede" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo Dole" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032 msgid "Background Image Size" msgstr "Na Pozadí Veľkosť" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760 #: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761 #: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038 msgid "Actual Size" msgstr "Skutočná Veľkosť" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978 #: main-modules.php:17074 msgid "Top Padding" msgstr "Vzdialenosť od horného okraja" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986 #: main-modules.php:17082 msgid "Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006 #: main-modules.php:17090 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Neukazovať obsah na mobile" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016 #: main-modules.php:17100 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Neukazovať CTA na mobile" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "Nový list prezentácie" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "Nastavenie listu prezentácie" #: main-modules.php:2860 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:2863 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie." #: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320 #: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260 #: main-modules.php:16835 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačidla" #: main-modules.php:2869 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie" #: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492 #: main-modules.php:5718 msgid "Button URL" msgstr "URL adresa tlačidla" #: main-modules.php:2875 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie." #: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre " "odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení." #: main-modules.php:2909 msgid "Cover" msgstr "Pokrytie" #: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:16887 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby." #: main-modules.php:2924 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie" #: main-modules.php:2925 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie" #: main-modules.php:2926 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. " "Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text." #: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Použi prekrytie pozadia" #: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636 #: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991 msgid "yes" msgstr "áno" #: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background image " "and behind your slider content." msgstr "" "Keï je táto možnos zapnutá, nad váš obrázok pozadia a za obsah prezentácie sa " "pridá vami zvolená prekrývacia farba." #: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:16979 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia pozadia" #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie pozadia." #: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Použi prekrytie textu" #: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Keï je táto možnos zapnutá, za text prezentácie sa pridá farebné pozadie, aby " "sa dal s obrázkami v pozadí lepšie èíta." #: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia textu" #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie textu." #: main-modules.php:2969 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie" #: main-modules.php:2976 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej prezentácie. " "Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok listu " "prezentácie." #: main-modules.php:2979 msgid "Slide Video" msgstr "Video listu prezentácie" #: main-modules.php:2982 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. " "Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne ak " "chcete na liste len text." #: main-modules.php:2988 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here." msgstr "" "Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text " "obrázka." #: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom " "pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý " "text." #: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video pozadia .MP4" #: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:1094 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor" #: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Set As Background Video" msgstr "Nastaviť ako video pozadia" #: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali byť " "všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú verziu v ." "MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia nie sú " "povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli " "dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj " "video." #: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144 #: main-structure-elements.php:1099 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video pozadia vo .WEBM" #: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1104 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor" #: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali byť " "všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu .WEBM. " "Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú povolené. " "Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli dosiahnutiu " "čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj video." #: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:1109 msgid "Background Video Width" msgstr "Šírka videa pozadia" #: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v " "pixeloch) vášho videa." #: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Height" msgstr "Výška videa pozadia" #: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v " "pixeloch) vášho videa." #: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Pause Video" msgstr "Pozastaviť video" #: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo pozastaviť." #: main-modules.php:3046 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie." #: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Vlastná farba šípok" #: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie" #: main-modules.php:3063 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy identification." msgstr "To sa zmení označenie list v builder pre jednoduchú identifikáciu." #: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Polomer zaoblenia rámu prekrytia textu" #: main-modules.php:3347 msgid "Post Slider" msgstr "Prezentácia príspevkov" #: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399 #: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376 #: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274 #: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717 msgid "Meta" msgstr "Metadata" #: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475 #: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:16774 msgid "Posts Number" msgstr "Počet príspevkov" #: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Vyberte, ko¾ko príspevkov sa má v prezentácii zobrazova." #: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315 #: main-modules.php:16780 msgid "Include Categories" msgstr "Vyberte kategórie" #: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Vyberte, ktoré kategórie sa majú v prezentácii zobrazova." #: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789 msgid "Order By" msgstr "Zoradiť podľa" #: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793 msgid "Date: new to old" msgstr "Dátum: od nových k starým" #: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794 msgid "Date: old to new" msgstr "Dátum: od starých k novým" #: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795 msgid "Title: a-z" msgstr "Názov: a-z" #: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796 msgid "Title: z-a" msgstr "Názov: z-a" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797 msgid "Random" msgstr "Náhodné" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "Tu môžete upravi poradie, v akom sa príspevky zobrazujú." #: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822 msgid "Show Read More Button" msgstr "Zobrazi tlaèidlo Zobrazi viac" #: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Toto nastavenie zapína a vypína tlaèidlo Zobrazi viac" #: main-modules.php:3562 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \\\"Read More\\\". Ak chcete " "použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842 msgid "Content Display" msgstr "Zobrazenie obsahu" #: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846 msgid "Show Excerpt" msgstr "Zobraziť výňatok" #: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847 msgid "Show Content" msgstr "Zobraziť obsah" #: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Ak nastavíte zobrazenie celého obsahu, vaše príspevky sa v prezentácii nebudú " "skracova. Ak nastavíte zobrazenie úryvku, zobrazí sa iba úryvok textu." #: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Ak je definovaný, použi úryvok príspevku" #: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and always " "generate it automatically." msgstr "" "Vypnite túto možnos, ak chcete ignorova manuálne zadávané úryvky a zakaždým " "ich vytvára automaticky." #: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Automatická dåžka úryvku" #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for default " "( 270 ) " msgstr "" "Zadajte dåžku automaticky vytváraných úryvkov. Ak chcete použi predvolenú " "hodnotu ( 270 ), nechajte pole prázdne. " #: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874 msgid "Show Post Meta" msgstr "Zobrazi metaúdaje príspevku" #: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú sekciu s metaúdajmi." #: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894 msgid "Choose a Background" msgstr "Vyberte pozadie" #: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Nahrajte vlastný obrázok alebo zadajte adresu URL obrázka, ktorý chcete použi " "ako pozadie prezentácie." #: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909 msgid "Show Featured Image" msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok" #: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú zobrazenie náh¾adového obrázka v " "prezentácii." #: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922 msgid "Image Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka" #: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Vyberte, ako by ste chceli v prezentácii zobrazova náh¾adový obrázok" #: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Zobrazi obrázok na mobilných zariadeniach" #: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440 msgid "by %s" msgstr "od %s" #: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4248 msgid "Testimonial" msgstr "Odporúčania" #: main-modules.php:4309 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Portrét odporúčajúceho" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Description" msgstr "Popis odporúčania" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor odporúčania" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Metadata o odporúčaní" #: main-modules.php:4330 msgid "Author Name" msgstr "Meno autora" #: main-modules.php:4333 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Uveďte meno autora odporúčania." #: main-modules.php:4336 msgid "Job Title" msgstr "Povolanie" #: main-modules.php:4339 msgid "Input the job title." msgstr "Uveďte názov povolania." #: main-modules.php:4342 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" #: main-modules.php:4345 msgid "Input the name of the company." msgstr "Uveďte názov spoločnosti." #: main-modules.php:4348 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL adresa autora/spoločnosti" #: main-modules.php:4351 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz." #: main-modules.php:4354 msgid "URLs Open" msgstr "Otváranie URLs adries" #: main-modules.php:4361 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne." #: main-modules.php:4364 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL obrázka s portrétom" #: main-modules.php:4373 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikona citátu" #: main-modules.php:4377 msgid "Visible" msgstr "Viditeľná" #: main-modules.php:4378 msgid "Hidden" msgstr "Skrytá" #: main-modules.php:4380 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie." #: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534 msgid "Use Background Color" msgstr "Použi farbu pozadia" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276 #: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie." #: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii." #: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu" #: main-modules.php:4425 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Farba ikonky citátu" #: main-modules.php:4431 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja portrétu" #: main-modules.php:4437 msgid "Portrait Width" msgstr "Šírka portrétu" #: main-modules.php:4448 msgid "Portrait Height" msgstr "Výška portrétu" #: main-modules.php:4645 msgid "Pricing Tables" msgstr "Tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenová tabuľka" #: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225 msgid "Pricing Heading" msgstr "Podnadpis porovnania cien" #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229 msgid "Pricing Title" msgstr "Nadpis porovnania cien" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Podnadpis cien" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237 msgid "Pricing Top" msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178 #: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116 #: main-modules.php:11156 msgid "Price" msgstr "Cena" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296 msgid "Currency" msgstr "Mena" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253 msgid "Pricing Content" msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257 msgid "Pricing Item" msgstr "Cenová položka" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261 msgid "Excluded Item" msgstr "Vyradená položka" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265 msgid "Pricing Button" msgstr "Tlačidlo porovnania cien" #: main-modules.php:4723 msgid "Featured Table" msgstr "Prednostná tabuľka" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159 msgid "Subheader" msgstr "Podnadpis" #: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Menu & Frekvencia" #: main-modules.php:4818 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:4825 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky" #: main-modules.php:4831 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:4838 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:4845 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:4852 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:4859 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:4866 msgid "Show Bullet" msgstr "Zobraziť odrážky" #: main-modules.php:4879 msgid "Bullet Color" msgstr "Farba odrážky" #: main-modules.php:4886 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:4893 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:4904 msgid "Center List Items" msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred" #: main-modules.php:5140 msgid "New Pricing Table" msgstr "Nová cenová tabuľka" #: main-modules.php:5141 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky" #: main-modules.php:5274 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Označiť túto tabuľku" #: main-modules.php:5281 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným." #: main-modules.php:5287 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky." #: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" #: main-modules.php:5293 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky." #: main-modules.php:5299 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny." #: main-modules.php:5302 msgid "Per" msgstr "Na" #: main-modules.php:5305 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb predplatného." #: main-modules.php:5311 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Zadajte cenu produktu." #: main-modules.php:5317 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie." #: main-modules.php:5323 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie." #: main-modules.php:5331 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú " "položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ." #: main-modules.php:5332 msgid "Included option" msgstr "Obsahuje" #: main-modules.php:5333 msgid "Excluded option" msgstr "Neobsahuje" #: main-modules.php:5406 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akcii" #: main-modules.php:5469 msgid "Promo Description" msgstr "Popis" #: main-modules.php:5473 msgid "Promo Button" msgstr "Tlačidlo" #: main-modules.php:5477 msgid "Promo Title" msgstr "Propagaèný nadpis" #: main-modules.php:5489 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie." #: main-modules.php:5495 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii." #: main-modules.php:5511 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo." #: main-modules.php:5721 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Zadajte cie¾ovú adresu URL svojho tlaèidla." #: main-modules.php:5737 msgid "Input your desired button text." msgstr "Zadajte želaný text tlaèidla." #: main-modules.php:5740 msgid "Button alignment" msgstr "" #: main-modules.php:5748 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "" #: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: main-modules.php:5891 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Obrázok ku zvuku" #: main-modules.php:5895 msgid "Audio Content" msgstr "Obsah audia" #: main-modules.php:5899 msgid "Audio Title" msgstr "Názov zvukovej stopy" #: main-modules.php:5903 msgid "Audio Meta" msgstr "Metadata zvuku" #: main-modules.php:5907 msgid "Player Buttons" msgstr "Tlaèidlá prehrávaèa" #: main-modules.php:5911 msgid "Player Timer" msgstr "Èasovaè prehrávaèa" #: main-modules.php:5915 msgid "Player Sliders" msgstr "Jazdce prehrávaèa" #: main-modules.php:5919 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Jazdce v aktívnom prehrávaèi" #: main-modules.php:5932 msgid "Upload an audio file" msgstr "Pridajte nový zvukový záznam" #: main-modules.php:5933 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom" #: main-modules.php:5934 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul" #: main-modules.php:5935 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the " "module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového " "záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa." #: main-modules.php:5941 msgid "Define a title." msgstr "Zadajte názov." #: main-modules.php:5944 msgid "Artist Name" msgstr "Meno interpreta" #: main-modules.php:5947 msgid "Define an artist name." msgstr "Zadajte meno interpreta." #: main-modules.php:5950 msgid "Album name" msgstr "Názov albumu" #: main-modules.php:5953 msgid "Define an album name." msgstr "Zadajte názov albumu." #: main-modules.php:5956 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL adresa obrázka na obálku" #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713 #: main-structure-elements.php:130 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre " "nastavenie preddefinovanej farby." #: main-modules.php:6100 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail Optin" #: main-modules.php:6128 msgid "Subscribe" msgstr "Schváli" #: main-modules.php:6167 msgid "Newsletter Description" msgstr "Popis pre registráciu letáka" #: main-modules.php:6171 msgid "Newsletter Form" msgstr "Formulár pre registráciu letáka" #: main-modules.php:6175 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Polia elektronického bulletinu" #: main-modules.php:6179 msgid "Newsletter Button" msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka" #: main-modules.php:6186 msgid "Select the list" msgstr "Vyberte zoznam" #: main-modules.php:6207 msgid "Service Provider" msgstr "Poskytovateľ služby" #: main-modules.php:6211 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6212 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6213 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6220 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Tu môžete vybrať poskytovateľa služby." #: main-modules.php:6223 msgid "Feed Title" msgstr "Názov prísunu blogov" #: main-modules.php:6230 msgid "MailChimp lists" msgstr "Zoznamy MailChimp" #: main-modules.php:6235 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Tu si môžete vybra zoznam zo služby MailChimp, do ktorého si môžete následne " "pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že k¾úè API " "služby MailChimp je nastvený v %1$s a vo svojom úète MailChimp máte vytvorený " "aspoò jeden zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje sa tu, " "aktivujte v %1$s.%2$s možnos „Obnovi zoznamy MailChimp“" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Možnosti zásuvných modulov Divi" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "Nezabudnite ho po obnovení zoznamu vypnú." #: main-modules.php:6242 msgid "Aweber lists" msgstr "Zoznamy Aweber" #: main-modules.php:6247 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Tu si môžete vybra zoznam zo služby Aweber, do ktorého si môžete následne " "pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že Aweber je " "správne nastvený v %1$s a vo svojom úète Aweber máte vytvorený aspoò jeden " "zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje sa tu, aktivujte v %1$s." "%2$s možnos „Obnovi zoznamy Aweber" #: main-modules.php:6257 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu." #: main-modules.php:6263 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia." #: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu." #: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Farba pozadia registračného formulára" #: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Farba textu registračného formulára" #: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752 msgid "Focus Background Color" msgstr "Farba pozadia označeného poľa" #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 msgid "Focus Text Color" msgstr "Farba textu označeného poľa" #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa" #: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777 msgid "Focus Border Color" msgstr "Farba rámčeka označeného poľa" #: main-modules.php:6468 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" #: main-modules.php:6469 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" #: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203 msgid "Name" msgstr "Meno" #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: main-modules.php:6661 msgid "Login Description" msgstr "Popis prihlásenia" #: main-modules.php:6665 msgid "Login Form" msgstr "Prihlasovací formulár" #: main-modules.php:6669 msgid "Login Fields" msgstr "Polia prihlásenia" #: main-modules.php:6673 msgid "Login Button" msgstr "Tlaèidlo prihlásenia" #: main-modules.php:6685 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu." #: main-modules.php:6688 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku" #: main-modules.php:6695 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku." #: main-modules.php:6902 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Prihlásený ako %1$s" #: main-modules.php:6904 msgid "Log out" msgstr "Odhlási" #: main-modules.php:6913 msgid "Username" msgstr "Užívate¾ské meno" #: main-modules.php:6914 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: main-modules.php:6934 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: main-modules.php:6981 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" #: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432 msgid "Portfolio Image" msgstr "Obrázok portfólia" #: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258 #: main-modules.php:15296 msgid "Portfolio Title" msgstr "Názov portfólia" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Metadata portfólia" #: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541 msgid "Fullwidth" msgstr "Na celú šírku" #: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia." #: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu." #: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať." #: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389 #: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268 msgid "Show Title" msgstr "Zobraziť názov" #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov." #: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627 msgid "Show Categories" msgstr "Zobraziť kategórie" #: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie." #: main-modules.php:7360 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovateľné portfólio" #: main-modules.php:7405 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: main-modules.php:7424 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Filtre portfólia" #: main-modules.php:7428 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Filtre aktívneho portfólia" #: main-modules.php:7452 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Èíslovanie strán v portfóliu" #: main-modules.php:7735 msgid "All" msgstr "Všetko" #: main-modules.php:7775 msgid "Bar Counters" msgstr "Pruhové počítadlá" #: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002 msgid "Bar Counter" msgstr "Stĺpcový graf" #: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423 msgid "Percent" msgstr "Percentá" #: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028 msgid "Counter Title" msgstr "Nadpis stĺpca" #: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032 msgid "Counter Container" msgstr "Schránka stĺpca" #: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036 msgid "Counter Amount" msgstr "Číslo stĺpca" #: main-modules.php:7863 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)." #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296 msgid "Bar Background Color" msgstr "Farba pozadia prúžka" #: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka." #: main-modules.php:7871 msgid "Use Percentages" msgstr "Použiť znak percenta" #: main-modules.php:7880 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu" #: main-modules.php:7888 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku" #: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614 msgid "Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja" #: main-modules.php:8020 msgid "New Bar Counter" msgstr "Nový prúžok počítadla" #: main-modules.php:8021 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla" #: main-modules.php:8048 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Zadajte názov prúžka." #: main-modules.php:8054 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok." #: main-modules.php:8069 msgid "Label Color" msgstr "Farba textu štítka" #: main-modules.php:8075 msgid "Percentage Color" msgstr "Farba znaku percenta" #: main-modules.php:8203 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhové počítadlá" #: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442 #: main-modules.php:8483 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: main-modules.php:8246 msgid "Percent Container" msgstr "Kontajner s percentami" #: main-modules.php:8250 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Nadpis koláčového grafu" #: main-modules.php:8254 msgid "Percent Text" msgstr "Text s percentami" #: main-modules.php:8266 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla." #: main-modules.php:8273 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 " "to 100" msgstr "" "Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite " "možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100" #: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489 msgid "Percent Sign" msgstr "Znak percenta" #: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number " "set above." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak " "percenta." #: main-modules.php:8307 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Priehľadnosť farby koláča" #: main-modules.php:8400 msgid "Number Counter" msgstr "Ciferné počítadlá" #: main-modules.php:8427 msgid "Number Counter Title" msgstr "Nadpis číselného počítadla" #: main-modules.php:8480 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Uveďte názov počítadla." #: main-modules.php:8486 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť " "nižšie.)" #: main-modules.php:8499 msgid "Counter Text Color" msgstr "Farba textu počítadla" #: main-modules.php:8511 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš " "text by mal byť tmavý." #: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781 msgid "Accordion" msgstr "Harmonika" #: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811 #: main-modules.php:8884 msgid "Toggle" msgstr "Spínač" #: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935 msgid "Open Toggle" msgstr "Zapnutý prepínač" #: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939 msgid "Toggle Title" msgstr "Názov prepínača" #: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikonka prepínača" #: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947 msgid "Toggle Content" msgstr "Obsah prepínača" #: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača" #: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača" #: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený." #: main-modules.php:8853 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Farba textu zapnutého prepínača" #: main-modules.php:8865 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Farba textu vypnutého prepínača" #: main-modules.php:8962 msgid "State" msgstr "Stav" #: main-modules.php:8966 template-preview.php:86 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: main-modules.php:8967 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: main-modules.php:8969 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave." #: main-modules.php:9106 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktný formulár" #: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547 #: main-modules.php:13138 msgid "Field" msgstr "Pole" #: main-modules.php:9141 msgid "Form Field" msgstr "Pole formulára" #: main-modules.php:9163 msgid "Contact Title" msgstr "Názov kontaktu" #: main-modules.php:9167 msgid "Contact Button" msgstr "Tlačidlo kontaktu" #: main-modules.php:9171 msgid "Form Fields" msgstr "Polia formulára" #: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201 msgid "Message Field" msgstr "Pole správy" #: main-modules.php:9179 msgid "Captcha Field" msgstr "Pole testu CAPTCHA" #: main-modules.php:9183 msgid "Captcha Text" msgstr "Text testu CAPTCHA" #: main-modules.php:9192 msgid "Display Captcha" msgstr "Zobraziť Captcha" #: main-modules.php:9199 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha." #: main-modules.php:9202 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: main-modules.php:9205 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "Zadajte emailovú adresu, na ktorú má byť správa odoslaná." #: main-modules.php:9211 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára." #: main-modules.php:9214 msgid "Message Pattern" msgstr "Formát správy" #: main-modules.php:9217 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should be " "included in following format - %%field_id%%. For example if " "you want to include the field with id = phone and field with " "id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Tu môžete zada svoje vlastné znenie e-mailovej správy. Polia by sa mali zadáva " "v nasledujúcom formáte – %%field_id%%. Ak chcete napríklad " "prida pole s id = phone a pole s id = message, môžete použi nasledovný formát: Moja správa je %%message%% a " "telefónne èíslo je %%phone%%. Ak chcete použi predvolené znenie, " "nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:9220 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Zapnú adresu URL presmerovania" #: main-modules.php:9230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Presmerujte používateľov po úspešnom odoslaní formulára." #: main-modules.php:9233 msgid "Redirect URL" msgstr "Adresa URL presmerovania" #: main-modules.php:9237 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Zadajte adresu URL presmerovania" #: main-modules.php:9240 msgid "Success Message" msgstr "Hlásenie o úspešnom vykonaní" #: main-modules.php:9243 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Zadajte správu, ktorú chcete zobrazova po úspešnom odoslaní formulára. Ak " "chcete použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:9246 msgid "Form Background Color" msgstr "Farba pozadia formulára" #: main-modules.php:9252 msgid "Input Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja poľa" #: main-modules.php:9348 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali" #: main-modules.php:9368 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "" "Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Vyplòte všetky povinné polia." #: main-modules.php:9386 msgid "Invalid Email." msgstr "Neplatný e-mail." #: main-modules.php:9446 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Nová správa od %1$s%2$s" #: main-modules.php:9488 msgid "Submit" msgstr "Posla" #: main-modules.php:9541 msgid "New Field" msgstr "Nové pole" #: main-modules.php:9542 msgid "Field Settings" msgstr "Nastavenia po¾a" #: main-modules.php:9567 msgid "Field ID" msgstr "Identifikátor po¾a" #: main-modules.php:9569 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Pride¾te tomuto po¾u jedineèný identifikátor. Mali by ste používa iba anglické " "znaky bez špeciálnych znakov a medzier." #: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814 msgid "Input Field" msgstr "Vstupné pole" #: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209 msgid "Email Field" msgstr "Pole na e-mail" #: main-modules.php:9583 msgid "Textarea" msgstr "Oblas textu" #: main-modules.php:9585 msgid "Choose the type of field" msgstr "Vyberte druh poľa" #: main-modules.php:9588 msgid "Required Field" msgstr "Povinné pole" #: main-modules.php:9595 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Urèite, èi má by pole povinné alebo nepovinné" #: main-modules.php:9598 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Nastavi na celú šírku" #: main-modules.php:9605 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá, pole zaberie 100 % šírky oblasti obsahu. V opaènom " "prípade zaberie 50 %" #: main-modules.php:9727 msgid "Sidebar" msgstr "Bočný panel" #: main-modules.php:9766 msgid "Widget" msgstr "Mini aplikácia" #: main-modules.php:9779 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: main-modules.php:9786 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa " "ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu." #: main-modules.php:9789 msgid "Widget Area" msgstr "Umiestnenie nástrojov" #: main-modules.php:9792 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget " "areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete " "vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov" #: main-modules.php:9805 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Odstrániť separátory okrajov" #: main-modules.php:9908 msgid "Divider" msgstr "Oddeľovač" #: main-modules.php:9919 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru" #: main-modules.php:9920 msgid "Show Divider" msgstr "Zobraziť oddeľovač" #: main-modules.php:9953 msgid "Color" msgstr "Farba" #: main-modules.php:9955 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel." #: main-modules.php:9958 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: main-modules.php:9967 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale " "neovplyvní výšku oddeľovača." #: main-modules.php:9970 msgid "Height" msgstr "Výška" #: main-modules.php:9973 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom." #: main-modules.php:9976 msgid "Divider Style" msgstr "Štýl deliaceho prvku" #: main-modules.php:9984 msgid "Divider Position" msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku" #: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikálne zarovnané" #: main-modules.php:9996 msgid "Divider Weight" msgstr "Výška deliaceho prvku" #: main-modules.php:10003 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Nezobrazovať na mobile" #: main-modules.php:10122 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: main-modules.php:10178 msgid "Member Image" msgstr "Obrázok člena" #: main-modules.php:10182 msgid "Member Description" msgstr "Popis člena" #: main-modules.php:10190 msgid "Member Position" msgstr "Pozícia člena" #: main-modules.php:10194 msgid "Member Social Links" msgstr "Sociálne siete člena" #: main-modules.php:10206 msgid "Input the name of the person" msgstr "Uveďte meno osoby" #: main-modules.php:10209 msgid "Position" msgstr "Funkcia" #: main-modules.php:10212 msgid "Input the person's position." msgstr "Uveďte funkciu osoby." #: main-modules.php:10248 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Facebook" #: main-modules.php:10251 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu" #: main-modules.php:10254 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Twitter" #: main-modules.php:10257 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu" #: main-modules.php:10260 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Google+" #: main-modules.php:10263 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu" #: main-modules.php:10266 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL adresa LinkedIn profilu" #: main-modules.php:10269 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu" #: main-modules.php:10272 msgid "Description" msgstr "Popis" #: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:10367 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:10438 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:10516 msgid "Post Meta" msgstr "Metadata príspevku" #: main-modules.php:10520 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigácia stránky" #: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380 msgid "Featured Image" msgstr "Náh¾adový obrázok" #: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596 msgid "Read More Button" msgstr "Tlačidlo Čítať viac" #: main-modules.php:10555 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu." #: main-modules.php:10564 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované." #: main-modules.php:10567 msgid "Meta Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: main-modules.php:10570 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu." #: main-modules.php:10580 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry." #: main-modules.php:10593 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom " "príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu." #: main-modules.php:10604 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na " "príspevok, alebo nie." #: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294 msgid "Show Author" msgstr "Zobraziť autor" #: main-modules.php:10614 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora." #: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337 #: main-modules.php:16305 msgid "Show Date" msgstr "Zobraziť dátum" #: main-modules.php:10624 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum." #: main-modules.php:10637 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zobraziť Komentár Počítať" #: main-modules.php:10644 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Zase komentár počítať zapnutie a vypnutie." #: main-modules.php:10654 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie." #: main-modules.php:10657 msgid "Offset Number" msgstr "Veľkosť posunu" #: main-modules.php:10660 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať" #: main-modules.php:10663 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Prekrytie náh¾adového obrázka" #: main-modules.php:10675 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers " "over the featured image of a post." msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na náh¾adový obrázok k príspevku, " "zobrazí sa ikona a obrázok sa prekryje farbou." #: main-modules.php:10713 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Farba pozadia dlažby siete" #: main-modules.php:10720 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Použiť tieňovanie" #: main-modules.php:11003 msgid "read more..." msgstr "preèítajte si viac..." #: main-modules.php:11017 msgid "read more" msgstr "preèítajte si viac" #: main-modules.php:11081 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: main-modules.php:11132 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:11136 msgid "Onsale" msgstr "Výpredaj" #: main-modules.php:11152 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: main-modules.php:11160 msgid "Old Price" msgstr "Pôvodná cena" #: main-modules.php:11173 msgid "Recent Products" msgstr "Najnovšie produkty" #: main-modules.php:11174 msgid "Featured Products" msgstr "Zoznam produktov" #: main-modules.php:11175 msgid "Sale Products" msgstr "Produkty v akcii" #: main-modules.php:11176 msgid "Best Selling Products" msgstr "Najpredávanejšie produkty" #: main-modules.php:11177 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produkty s najlepším hodnotením" #: main-modules.php:11178 msgid "Product Category" msgstr "Kategória Produktu" #: main-modules.php:11183 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť." #: main-modules.php:11189 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať." #: main-modules.php:11200 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Vyberte kategórie chcete zahrnúť." #: main-modules.php:11203 msgid "Columns Number" msgstr "Počet stĺpcov" #: main-modules.php:11207 msgid "default" msgstr "štandardné" #: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s stĺpce" #: main-modules.php:11213 msgid "1 Column" msgstr "1 stĺpec" #: main-modules.php:11215 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov." #: main-modules.php:11222 msgid "Default Sorting" msgstr "Predvolené zoradenie" #: main-modules.php:11223 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti" #: main-modules.php:11224 msgid "Sort By Rating" msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia" #: main-modules.php:11225 msgid "Sort By Date" msgstr "Zoradiť podľa dátumu" #: main-modules.php:11226 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu" #: main-modules.php:11227 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu" #: main-modules.php:11229 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov." #: main-modules.php:11232 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Farba visačky výpredaja" #: main-modules.php:11428 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítavacia časomiera" #: main-modules.php:11458 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: main-modules.php:11471 msgid "Label" msgstr "Značka" #: main-modules.php:11495 msgid "Container" msgstr "Schránka" #: main-modules.php:11503 msgid "Timer Section" msgstr "Sekcia odpočítavania" #: main-modules.php:11512 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Názov odpočítavacej časomiery" #: main-modules.php:11515 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou." #: main-modules.php:11518 msgid "Countdown To" msgstr "Odpočítavať do" #: main-modules.php:11521 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown timer " "is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Je to dátum, odpočítavanie času, počítanie nadol. Váš časovač je založená na " "vaše časové pásmo nastavenie vo vašom WordPress Všeobecné Nastavenia" #: main-modules.php:11550 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru." #: main-modules.php:11650 msgid "Day(s)" msgstr "Deň (- y)" #: main-modules.php:11651 msgid "Hour(s)" msgstr "H(s)" #: main-modules.php:11652 msgid "Hrs" msgstr "Hod." #: main-modules.php:11653 msgid "Minute(s)" msgstr "Minúta(y)" #: main-modules.php:11654 msgid "Min" msgstr "Min." #: main-modules.php:11655 msgid "Second(s)" msgstr "Druhý(s)" #: main-modules.php:11656 msgid "Sec" msgstr "Sec." #: main-modules.php:11657 msgid "Day" msgstr "Deò" #: main-modules.php:11667 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579 msgid "Pin" msgstr "Špendlík" #: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602 msgid "Map Center Address" msgstr "Adresa stredu mapy" #: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607 msgid "Find" msgstr "Nájsť" #: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude rozpoznaná " "pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape." #: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši" #: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši." #: main-modules.php:11734 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Použiť šedý filter" #: main-modules.php:11747 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Hodnota šedého filtra (%)" #: main-modules.php:11846 msgid "New Pin" msgstr "Nový pripináčik" #: main-modules.php:11847 msgid "Pin Settings" msgstr "Nastavenia pripináčika" #: main-modules.php:11859 msgid "Map Pin Address" msgstr "Adresa pripináčika na mape" #: main-modules.php:11863 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo kódovania " "a zobrazí sa na mape." #: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for the " "pin." msgstr "" "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika." #: main-modules.php:11934 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách" #: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130 msgid "Social Network" msgstr "Sociálna sieť" #: main-modules.php:11958 msgid "Social Follow" msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach" #: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117 msgid "Social Icon" msgstr "Ikonka sociálnej siete" #: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121 msgid "Follow Button" msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti" #: main-modules.php:11975 msgid "Link Shape" msgstr "Tvar odkazu" #: main-modules.php:11979 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Zaoblený štvorec" #: main-modules.php:11980 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: main-modules.php:11982 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií." #: main-modules.php:12012 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na " "sociálnej sieti" #: main-modules.php:12112 msgid "New Social Network" msgstr "Nová sociálna sieť" #: main-modules.php:12113 msgid "Social Network Settings" msgstr "Nastavenia sociálnej siete" #: main-modules.php:12135 msgid "Select a Network" msgstr "Vyber sieť" #: main-modules.php:12137 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:12149 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:12157 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:12161 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:12165 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:12169 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:12173 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:12177 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:12181 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:12185 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:12189 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:12198 msgid "Choose the social network" msgstr "Vyber sociálnu sieť" #: main-modules.php:12205 msgid "Account URL" msgstr "URL adresa konta" #: main-modules.php:12208 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť." #: main-modules.php:12212 msgid "Account Name" msgstr "Názov Účtu" #: main-modules.php:12215 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype meno účtu." #: main-modules.php:12219 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tlačidlo Akcie" #: main-modules.php:12223 msgid "Call" msgstr "Hovor" #: main-modules.php:12224 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:12227 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "Tu si môžete zvoliť, ktoré opatrenia vykonať na tlačidlo" #: main-modules.php:12232 msgid "This will change the icon color." msgstr "Toto zmení nastavenie farby." #: main-modules.php:12269 msgid "Follow" msgstr "Sledova" #: main-modules.php:12297 msgid "Post Title" msgstr "Nadpis príspevku" #: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie" #: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278 msgid "Show Meta" msgstr "Zobraziť metadata" #: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie" #: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo " "nie" #: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo nie" #: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320 msgid "Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie je " "'M j, Y'" #: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328 msgid "Show Post Categories" msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov" #: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: " "This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo " "nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov." #: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339 msgid "Show Comments Count" msgstr "Zobraziť počet komentárov" #: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, " "alebo nie." #: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu" #: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu" #: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367 msgid "Below Title" msgstr "Pod názvom" #: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368 msgid "Above Title" msgstr "Nad názvom" #: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu" #: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu" #: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1131 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Použiť paralaktický efekt" #: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu " "blogu" #: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia " "názvu blogu" #: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu" #: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu" #: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Použiť farbu pozadia textu" #: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta " "text" msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu" #: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437 msgid "Text Background Color" msgstr "Farba pozadia textu" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "0 comments" msgstr "0 komentárov" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "1 comment" msgstr "1 komentár" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "comments" msgstr "komentáre" #: main-modules.php:12742 msgid "Search" msgstr "Vyh¾adávanie" #: main-modules.php:12773 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: main-modules.php:12848 msgid "Exclude Pages" msgstr "Vyradi strany" #: main-modules.php:12855 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia stránky" #: main-modules.php:12858 msgid "Exclude Posts" msgstr "Vyradi príspevky" #: main-modules.php:12868 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia príspevky" #: main-modules.php:12871 msgid "Exclude Categories" msgstr "Vyradi kategórie" #: main-modules.php:12878 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "Vyberte, ktoré kategórie chcete vyradi z výsledkov vyh¾adávania." #: main-modules.php:12881 msgid "Hide Button" msgstr "Skry tlaèidlo" #: main-modules.php:12888 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Ak zapnete túto možnos, skryje sa tlaèidlo H¾ada" #: main-modules.php:12891 msgid "Placeholder Text" msgstr "Zástupný text" #: main-modules.php:12893 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "Zadajte zástupný text do poľa vyhľadávania." #: main-modules.php:12910 msgid "Button and Border Color" msgstr "Farba tlaèidla a orámovania" #: main-modules.php:12916 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Farba pozadia vstupného po¾a" #: main-modules.php:12922 msgid "Placeholder Color" msgstr "Zástupná farba" #: main-modules.php:13123 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: main-modules.php:13155 msgid "Field border" msgstr "Orámovanie po¾a" #: main-modules.php:13173 msgid "Comments Count" msgstr "" #: main-modules.php:13177 msgid "Comment Body" msgstr "" #: main-modules.php:13181 msgid "Comment Meta" msgstr "" #: main-modules.php:13185 msgid "Comment Content" msgstr "" #: main-modules.php:13189 msgid "Comment Avatar" msgstr "" #: main-modules.php:13193 msgid "Reply Button" msgstr "" #: main-modules.php:13197 msgid "New Comment Title" msgstr "" #: main-modules.php:13205 msgid "Name Field" msgstr "" #: main-modules.php:13213 msgid "Website Field" msgstr "" #: main-modules.php:13217 msgid "Submit Button" msgstr "" #: main-modules.php:13227 msgid "Show author avatar" msgstr "Zobrazi avatar autora" #: main-modules.php:13236 msgid "Show reply button" msgstr "Zobrazi tlaèidlo Odpoveda" #: main-modules.php:13245 msgid "Show comments count" msgstr "Zobrazi poèet komentárov" #: main-modules.php:13264 msgid "Fields Background Color" msgstr "Farba pozadia polí" #: main-modules.php:13270 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Polomer zaoblenia rámu polí" #: main-modules.php:13397 msgid "Post Navigation" msgstr "Navigácia medzi príspevkami" #: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: main-modules.php:13450 msgid "Previous Link" msgstr "Predchádzajúci odkaz" #: main-modules.php:13454 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13458 msgid "Next Link" msgstr "Nasledujúci odkaz" #: main-modules.php:13462 msgid "Next Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13471 msgid "In the same category" msgstr "V rovnakej kategórii" #: main-modules.php:13481 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Tu môžete urèi, èi musí by predchádzajúci a nasledujúci príspevok v rovnakom " "poli taxonómie ako aktuálny príspevok" #: main-modules.php:13484 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Vlastný názov taxonómie" #: main-modules.php:13488 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Ak tento modul používate na projekt alebo príspevok, nechajte pole prázdne. V " "opaènom prípade zadajte názov taxonómie, aby možnos „v rovnakej kategórii“ " "fungovala správne" #: main-modules.php:13491 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Skry odkaz na predchádzajúci príspevok" #: main-modules.php:13501 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na predchádzajúci príspevok skry alebo zobrazi" #: main-modules.php:13504 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Skry odkaz na nasledujúci príspevok" #: main-modules.php:13514 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na nasledujúci príspevok skry alebo zobrazi" #: main-modules.php:13517 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text odkazu dozadu" #: main-modules.php:13521 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Zdajte vlastný text odkazu dozadu. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " "nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:13524 msgid "Next Link Text" msgstr "Text odkazu ïalej" #: main-modules.php:13528 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title " "variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Zdajte vlastný text odkazu ïalej. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " "nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:13629 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Hlavička na celú šírku" #: main-modules.php:13691 msgid "Title Styling" msgstr "Štýl názvu" #: main-modules.php:13692 msgid "Subhead Styling" msgstr "Štýl podnadpisu" #: main-modules.php:13693 msgid "Content Styling" msgstr "Úprava štýlu obsahu" #: main-modules.php:13716 msgid "Subhead" msgstr "Podnadpis" #: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794 msgid "Button One" msgstr "Tlačidlo One" #: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798 msgid "Button Two" msgstr "Tlačidlo Dvoch" #: main-modules.php:13774 msgid "Header Container" msgstr "Hlavička Kontajner" #: main-modules.php:13778 msgid "Header Image" msgstr "Obrázok záhlavia" #: main-modules.php:13782 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:13802 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Tlaèidlo na posúvanie nadol" #: main-modules.php:13814 msgid "Enter your page title here." msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky." #: main-modules.php:13817 msgid "Subheading Text" msgstr "Text podtitulku" #: main-modules.php:13820 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod " "titulkom s malým fontom." #: main-modules.php:13833 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientácia textu a loga" #: main-modules.php:13841 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Nastaviť na celú obrazovku" #: main-modules.php:13851 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku" #: main-modules.php:13854 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol" #: main-modules.php:13864 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol." #: main-modules.php:13873 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol." #: main-modules.php:13877 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol" #: main-modules.php:13883 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol" #: main-modules.php:13896 msgid "Title Font Color" msgstr "Farba písma názvu" #: main-modules.php:13903 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Farba písma podnadpisu" #: main-modules.php:13910 msgid "Content Font Color" msgstr "Farba písma obsahu" #: main-modules.php:13917 msgid "Text Max Width" msgstr "Text Max Šírka" #: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Text %1$s tlačidla" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Zadajte text tlačidla" #: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL adresa %1$s tlačidla" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla." #: main-modules.php:13955 msgid "Background Image URL" msgstr "URL adresa obrázka pozadia" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, " "creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo " "vytvorí zábavný efekt paralaxe." #: main-modules.php:13997 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL adresa obrázka loga" #: main-modules.php:14006 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Obrázok Alternatívny Text" #: main-modules.php:14012 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Hlava" #: main-modules.php:14018 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie textu" #: main-modules.php:14025 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď " "vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok." #: main-modules.php:14030 msgid "Header Image URL" msgstr "URL adresa obrázka hlavičky" #: main-modules.php:14039 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka" #: main-modules.php:14046 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu." #: main-modules.php:14347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na celú šírku" #: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:14404 msgid "Menu Link" msgstr "Odkaz v menu" #: main-modules.php:14408 msgid "Active Menu Link" msgstr "Aktívny odkaz v menu" #: main-modules.php:14412 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Kontajner rozba¾ovacieho menu" #: main-modules.php:14416 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Odkazy v rozba¾ovacom menu" #: main-modules.php:14438 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module." #: main-modules.php:14439 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu" #: main-modules.php:14465 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Otváranie sekundárneho menu" #: main-modules.php:14469 msgid "Downwards" msgstr "Nadol" #: main-modules.php:14470 msgid "Upwards" msgstr "Nahor" #: main-modules.php:14472 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi " "roztváraním nahor alebo nadol." #: main-modules.php:14475 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Aby Menu Odkazy Fullwidth" #: main-modules.php:14485 msgid "Active Link Color" msgstr "Farba aktívneho odkazu" #: main-modules.php:14491 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:14497 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:14503 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:14509 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animácia rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:14513 msgid "Fade" msgstr "Dostratena" #: main-modules.php:14516 msgid "Flip" msgstr "Preklopiť" #: main-modules.php:14521 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Farbu Pozadia Menu" #: main-modules.php:14527 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menu, Farba Textu" #: main-modules.php:14633 msgid "Home" msgstr "Domovská stránka" #: main-modules.php:14757 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Prezentácia na celú šírku" #: main-modules.php:14873 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie." #: main-modules.php:14876 msgid "Controls" msgstr "Ovládače" #: main-modules.php:14880 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie" #: main-modules.php:14881 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Skryť ovládače prezentácie" #: main-modules.php:14883 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie." #: main-modules.php:15201 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfólio na celú šírku" #: main-modules.php:15262 msgid "Portfolio Item" msgstr "Položka v portfóliu" #: main-modules.php:15266 msgid "Item Overlay" msgstr "Prekrytie položky" #: main-modules.php:15270 msgid "Item Title" msgstr "Názov položky" #: main-modules.php:15278 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Navigaèné šípky" #: main-modules.php:15299 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom." #: main-modules.php:15306 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: main-modules.php:15324 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the " "amount." msgstr "" "Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo " "zadajte 0 pre neobmedzený počet." #: main-modules.php:15344 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu." #: main-modules.php:15357 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatická rotácia karusela" #: main-modules.php:15368 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to " "slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby " "návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne " "podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie." #: main-modules.php:15371 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)" #: main-modules.php:15375 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili " "možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú " "prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)" #: main-modules.php:15575 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Mapa na celú šírku" #: main-modules.php:15709 msgid "Code" msgstr "Kód" #: main-modules.php:15820 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kód stránky na plnú šírku" #: main-modules.php:15902 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Obrázok na plnú šírku" #: main-modules.php:15968 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: main-modules.php:16189 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Názov blogu na plnú šírku" #: main-modules.php:16623 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Prezentácia príspevkov v celej šírke" #: main-modules.php:16839 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \"Read More\". Ak chcete " "použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne." #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Priesvitné pozadie" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní " "zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia." #: main-structure-elements.php:176 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ukázať vnútorný tieň" #: main-structure-elements.php:183 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can " "look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne " "vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí." #: main-structure-elements.php:196 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka čomu " "získate pútavý paralaktický efekt." #: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049 #: main-structure-elements.php:1857 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre " "štandardné hodnoty." #: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058 #: main-structure-elements.php:1866 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery" #: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065 #: main-structure-elements.php:1873 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Umožniť ponechanie vlastných medzier na displejoch mobilov" #: main-structure-elements.php:233 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Aby Táto Časť Fullwidth" #: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964 msgid "Use Custom Width" msgstr "Použiť vlastnú šírku" #: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983 msgid "px" msgstr "pixely" #: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289 #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008 msgid "Custom Width" msgstr "Vlastná šírka" #: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155 #: main-structure-elements.php:1901 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov" #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020 #: main-structure-elements.php:1876 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Používať Vlastné Väzbu Šírka" #: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033 #: main-structure-elements.php:1889 msgid "Gutter Width" msgstr "Odstupy stĺpcov" #: main-structure-elements.php:953 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku" #: main-structure-elements.php:961 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser " "window." msgstr "" "Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna prehliadača." #: main-structure-elements.php:976 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku." #: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku" #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Povoľte túto možnosť, ak chcete definovať vlastné väzbu šírka na tento riadok." #: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku." #: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Udržať Stĺpec Čalúnenie na Mobile" #: main-structure-elements.php:1182 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "To sa zmení označenie riadku v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa " "zrútil." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie je možné zobraziť ukážku tejto položke." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie ste prihlásený." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nemáte povolenie na ukážku tejto položke." #: template-preview.php:74 msgid "Loading preview..." msgstr "Nakladanie ukážky..." #: template-preview.php:82 msgid "Link Disabled" msgstr "Odkaz Zakázané" #: template-preview.php:83 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Počas ukážky, odkazy na rôzne stránky je zakázané" #: layouts.php:4 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Šablóny" #: layouts.php:5 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Šablóna" #: layouts.php:6 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Prida nový" #: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Komentár" msgstr[1] "%s komentárov" msgstr[2] "%s komentárov" #: main-modules.php:6040 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" #: main-modules.php:9448 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:13593 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "" #: main-modules.php:13594 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Type the message you want to display after successfull form submission. " #~ "Leave blank for default" #~ msgstr "" #~ "Zadajte správu, ktorú chcete zobrazova po úspešnom odoslaní formulára. Ak " #~ "chcete použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the previous link. You can use %title variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "Zdajte vlastný text odkazu dozadu. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " #~ "nechajte pole prázdne." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the next link. You can use %title " #~ "variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "Zdajte vlastný text odkazu ïalej. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " #~ "nechajte pole prázdne." #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." #~ msgstr "" #~ "Tento príspevok je chránený heslom. Ak chcete zobrazi komentáre, zadajte " #~ "heslo." #~ msgid "" #~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " #~ "default ( 270 )" #~ msgstr "" #~ "Zadajte dåžku automaticky vytváraných úryvkov. Ak chcete použi predvolenú " #~ "hodnotu ( 270 ), nechajte pole prázdne." #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "od %1$s"