msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:09+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s גופן"
#: class-et-builder-element.php:487
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s גודל גופן"
#: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518
#: class-et-builder-element.php:807
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s צבע מלל"
#: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s מרווח תווים"
#: class-et-builder-element.php:551
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$sגובה שורה"
#: class-et-builder-element.php:582
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s רק אותיות גדולות"
#: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598
#: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281
#: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009
#: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361
#: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047
#: main-modules.php:17068
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599
#: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771
#: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668
#: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362
#: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048
#: main-modules.php:17069
msgid "On"
msgstr "דולק"
#: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573
#: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396
#: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279
#: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057
#: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563
#: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442
#: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1083
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569
#: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074
msgid "Background Image"
msgstr "תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923
#: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959
#: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077
msgid "Upload an image"
msgstr "העלה תמונה"
#: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571
#: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1078
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "בחר תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572
#: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079
msgid "Set As Background"
msgstr "קבע כרקע"
#: class-et-builder-element.php:647
msgid "Use Border"
msgstr "השתמש במסגרת"
#: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767
#: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940
#: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110
#: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233
#: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663
#: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805
#: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481
#: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554
#: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908
#: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271
#: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097
#: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502
#: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224
#: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809
#: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738
#: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420
#: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549
#: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885
#: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250
#: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508
#: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976
#: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030
#: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972
#: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299
#: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344
#: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428
#: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943
#: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104
#: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180
#: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968
#: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176
#: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880
#: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921
msgid "No"
msgstr "לא"
#: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768
#: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939
#: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081
#: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223
#: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578
#: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718
#: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456
#: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545
#: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734
#: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518
#: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086
#: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491
#: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196
#: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577
#: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631
#: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453
#: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503
#: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863
#: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240
#: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496
#: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859
#: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922
#: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341
#: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282
#: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332
#: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382
#: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860
#: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095
#: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115 main-structure-elements.php:119
#: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228
#: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:958 main-structure-elements.php:969
#: main-structure-elements.php:1025 main-structure-elements.php:1063
#: main-structure-elements.php:1126 main-structure-elements.php:1136
#: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1175
#: main-structure-elements.php:1871 main-structure-elements.php:1881
#: main-structure-elements.php:1906 main-structure-elements.php:1920
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: class-et-builder-element.php:664
msgid "Border Color"
msgstr "צבע מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:674
msgid "Border Width"
msgstr "רוחב מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:684
msgid "Border Style"
msgstr "סגנון מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068
msgid "Custom Margin"
msgstr "שוליים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853
msgid "Custom Padding"
msgstr "מרווחים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:763
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s "
#: class-et-builder-element.php:792
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s גודל טקסט"
#: class-et-builder-element.php:818
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:829
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s רוחב הגבול"
#: class-et-builder-element.php:839
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:850
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:879
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "להוסיף את %1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908
#: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954
#: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: class-et-builder-element.php:899
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:911
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s צבע הסמל"
#: class-et-builder-element.php:922
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s מיקום סמל"
#: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634
#: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651
#: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530
#: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648
#: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744
#: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841
#: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: class-et-builder-element.php:935
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s"
#: class-et-builder-element.php:948
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s רחף צבע טקסט"
#: class-et-builder-element.php:959
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s רחף צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:970
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s רחף צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:981
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:991
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות"
#: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655
msgid "Main Element"
msgstr "רכיב ראשי"
#: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656
msgid "After"
msgstr "אחרי"
#: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574
msgid "Hex Value"
msgstr "ערך צבע"
#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "בחר צבע מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:1499
msgid "Upload"
msgstr "העלה"
#: class-et-builder-element.php:1500
msgid "Choose image"
msgstr "בחר תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1501
msgid "Set image"
msgstr "קבע תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988
#: main-modules.php:16929
msgid "Top"
msgstr "למעלה"
#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578
#: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990
#: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
#: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087
#: functions.php:4850
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: class-et-builder-element.php:1880
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:2036
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות"
#: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428 main-modules.php:1787
#: main-modules.php:2259 main-modules.php:3043 main-modules.php:4419
#: main-modules.php:5326 main-modules.php:5550 main-modules.php:6302
#: main-modules.php:6734 main-modules.php:8841 main-modules.php:8972
#: main-modules.php:10583 main-modules.php:11888 main-modules.php:12201
#: main-modules.php:13731 main-modules.php:14049 main-modules.php:15728
#: main-modules.php:15837
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261 main-modules.php:8844
#: main-modules.php:9574
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית"
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New Item"
msgstr "הוסף פריט חדש"
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New %s"
msgstr "הוסף %s חדש"
#: class-et-builder-element.php:2177
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s הגדרות"
#: class-et-builder-element.php:2179
msgid "Item"
msgstr "כלי"
#: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398
#: functions.php:2444
msgid "Module"
msgstr "מודול"
#: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653
#: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441
#: main-structure-elements.php:2322
msgid "Column"
msgstr "טור"
#: class-et-builder-element.php:3575
msgid "Padding"
msgstr "מרווח"
#: class-et-builder-element.php:3580
msgid "Parallax Effect"
msgstr "אפקט פרלקס"
#: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513
#: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:1144
msgid "Parallax Method"
msgstr "שיטת parallax"
#: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470 main-modules.php:3682
#: main-modules.php:12517 main-modules.php:13989 main-modules.php:14934
#: main-modules.php:16396 main-modules.php:16959 main-structure-elements.php:203
#: main-structure-elements.php:1148
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471 main-modules.php:3683
#: main-modules.php:12518 main-modules.php:13990 main-modules.php:14935
#: main-modules.php:16397 main-modules.php:16960 main-structure-elements.php:204
#: main-structure-elements.php:1149
msgid "True Parallax"
msgstr "פרלקס אמת"
#: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013
#: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276
#: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032
#: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550
#: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657
#: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075
#: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161 main-structure-elements.php:482
#: main-structure-elements.php:1383 main-structure-elements.php:2078
msgid "CSS ID"
msgstr "זיהי CSS"
#: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938
#: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004
#: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167
#: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342
#: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020
#: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037
#: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283
#: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039
#: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300
#: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557
#: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664
#: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082
#: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168 main-structure-elements.php:489
#: main-structure-elements.php:1390 main-structure-elements.php:2085
msgid "CSS Class"
msgstr "סוג של CSS"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 תגובות"
#: comments_template.php:12 functions.php:2511
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13077
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← תגובות ישנות"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "השאר תגובה ל %s"
#: framework.php:35
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון."
#: framework.php:36
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:"
#: framework.php:37
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:"
#: framework.php:38
msgid "Invalid email"
msgstr "דוא \" ל לא חוקית"
#: framework.php:39
msgid "Captcha"
msgstr "קפצ’ה"
#: framework.php:40
msgid "Prev"
msgstr "קודם"
#: framework.php:41
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: framework.php:42
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: framework.php:43
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה."
#: framework.php:82
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s."
#: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308
msgid "All Categories"
msgstr "כל הקטגוריות"
#: functions.php:97 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "כל התבניות"
#: functions.php:98 functions.php:1427
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
#: functions.php:99 functions.php:1426
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
#: functions.php:100 functions.php:1425
msgid "Sections"
msgstr "סעיפים"
#: functions.php:101 functions.php:1424
msgid "Layouts"
msgstr "מתווים"
#: functions.php:105
msgid "Global/not Global"
msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי"
#: functions.php:106 functions.php:1949
msgid "Global"
msgstr "גלובאל"
#: functions.php:107
msgid "not Global"
msgstr "לא גלובאלי"
#: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה"
#: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:16408
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: functions.php:340
msgid "Justified"
msgstr "מוצדק"
#: functions.php:358
msgid "Update Gallery"
msgstr "עדכן גלרייה"
#: functions.php:367
msgid "Select a menu"
msgstr "בחר תפריט"
#: functions.php:408
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה."
#: functions.php:522
msgid "Solid"
msgstr "שלם"
#: functions.php:523
msgid "Dotted"
msgstr "מנוקד"
#: functions.php:524
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"
#: functions.php:525
msgid "Double"
msgstr "כפול"
#: functions.php:526
msgid "Groove"
msgstr "חריץ"
#: functions.php:527
msgid "Ridge"
msgstr "רכס"
#: functions.php:528
msgid "Inset"
msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב"
#: functions.php:529
msgid "Outset"
msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב"
#: functions.php:1384
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע "
"שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים"
#: functions.php:1408
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה."
#: functions.php:1412
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "יצא מערכי בנאי Divi"
#: functions.php:1413
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"כאשר תלחצו על הכפתור למטה WordPress ייצור קובץ XML לשמירה על המחשב שלכם."
#: functions.php:1414
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"הפורמט הזה, שנקרא WordPress eXtended RSS או WXR, יכיל את כל התבניות שיצרתם "
"בעזרת בונה הדפים."
#: functions.php:1415
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in "
"another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"כאשר שמרת את הקובץ שהורד, אתם יכולים להשתמש בפונקיית הייבוא של התקנת "
"WordPress אחרת כדי לייבא את כל התבניות מהאתר הזה."
#: functions.php:1416
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "בחר תבניות שברצונך לייצא:"
#: functions.php:1449
msgid "Download Export File"
msgstr "הורד קובץ ייצוא"
#: functions.php:1454
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "יצא מערכי Divi"
#: functions.php:1458
msgid "Manage Categories"
msgstr "נהל קטגוריות"
#: functions.php:1593 functions.php:1595
msgid "Use Default Editor"
msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל"
#: functions.php:1593 functions.php:1594
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "השתמש בבנאי Divi"
#: functions.php:1636
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי"
#: functions.php:1637
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם "
"התמה הזאת"
#: functions.php:1638
msgid "Widget Name"
msgstr "שם הוידג'ט"
#: functions.php:1639
msgid "Create"
msgstr "צור "
#: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: functions.php:1708
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה"
#: functions.php:1756
msgid "Load"
msgstr "העלה"
#: functions.php:1868
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן "
"לשימוש קל."
#: functions.php:1899
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "מודול ברוחב מלא"
#: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821
#: main-structure-elements.php:1741
msgid "Row"
msgstr "שורה"
#: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "סעיף"
#: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "סעיף ברוחב מלא"
#: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073
msgid "Specialty Section"
msgstr "סעיף מיוחד"
#: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537
#: main-modules.php:15302
msgid "Layout"
msgstr "מתווה"
#: functions.php:1908
msgid "Include General Settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: functions.php:1909
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: functions.php:1910 functions.php:3651
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "כלול CSS מותאם אישית"
#: functions.php:1918
msgid "Template Type"
msgstr "סוג תבנית"
#: functions.php:1955
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)"
#: functions.php:1998
msgid "New Template Settings"
msgstr "הגדרות תבנית חדשות"
#: functions.php:1999 functions.php:3700
msgid "Template Name"
msgstr "שם תבנית"
#: functions.php:2394
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת."
#: functions.php:2395
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא."
#: functions.php:2396
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו."
#: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: functions.php:2399
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה"
#: functions.php:2400
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה"
#: functions.php:2401
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל"
#: functions.php:2402
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: functions.php:2403
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת."
#: functions.php:2404
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת "
"במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה"
#: functions.php:2405
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים"
#: functions.php:2406
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות"
#: functions.php:2411
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק"
#: functions.php:2412
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית."
#: functions.php:2413
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה."
#: functions.php:2414
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו."
#: functions.php:2415
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה."
#: functions.php:2416
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו."
#: functions.php:2417
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה "
"בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע "
"העתק/הדבק תהליך"
#: functions.php:2419
msgid "Did"
msgstr "האם"
#: functions.php:2420
msgid "Added"
msgstr "הוסיף"
#: functions.php:2421
msgid "Edited"
msgstr "נערך"
#: functions.php:2422
msgid "Removed"
msgstr "הוסר"
#: functions.php:2423
msgid "Moved"
msgstr "עבר"
#: functions.php:2424
msgid "Expanded"
msgstr "מורחב"
#: functions.php:2425
msgid "Collapsed"
msgstr "התמוטט."
#: functions.php:2426
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
#: functions.php:2427
msgid "Unlocked"
msgstr "סמארטפון"
#: functions.php:2428
msgid "Cloned"
msgstr "שיבט"
#: functions.php:2429
msgid "Cleared"
msgstr "אישור"
#: functions.php:2430
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
#: functions.php:2431
msgid "Disabled"
msgstr "נכים"
#: functions.php:2432
msgid "Copied"
msgstr "העתקתי"
#: functions.php:2433
msgid "Renamed"
msgstr "שמם"
#: functions.php:2434
msgid "Loaded"
msgstr "טעון"
#: functions.php:2438
msgid "Saved Section"
msgstr "הציל סעיף"
#: functions.php:2443
msgid "Saved Row"
msgstr "הציל שורה"
#: functions.php:2445
msgid "Saved Module"
msgstr "הציל מודול"
#: functions.php:2446
msgid "Page"
msgstr "דף"
#: functions.php:2450
msgid "on Phone"
msgstr "בטלפון"
#: functions.php:2451
msgid "on Tablet"
msgstr "בטבלט"
#: functions.php:2452
msgid "on Desktop"
msgstr "במחשב נייח"
#: functions.php:2454
msgid "Invalid Color"
msgstr "חוקי צבע"
#: functions.php:2471
msgid "The Divi Builder"
msgstr "בנאי הDivi"
#: functions.php:2492
msgid "Posts by %s"
msgstr "פוסטים של %s"
#: functions.php:2507
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: functions.php:2509
msgid "No Comments"
msgstr "אין תגובות"
#: functions.php:2522
msgid "by"
msgstr "על ידי"
#: functions.php:2819 functions.php:2948
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: functions.php:2825
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#: functions.php:2831
msgid "Paste After"
msgstr "הדבק לאחר"
#: functions.php:2837 functions.php:2843
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
#: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957
msgid "Save to Library"
msgstr "שמור לספריה"
#: functions.php:2855
msgid "Unlock"
msgstr "לבטל את הנעילה"
#: functions.php:2856
msgid "Lock"
msgstr "לנעול"
#: functions.php:2864 functions.php:5048
msgid "Enable"
msgstr "לאפשר"
#: functions.php:2865 functions.php:5049
msgid "Disable"
msgstr "השבת"
#: functions.php:2910 main-modules.php:14514
msgid "Expand"
msgstr "מתרחב"
#: functions.php:2911
msgid "Collapse"
msgstr "קריסה"
#: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005
msgid "Undo"
msgstr "לבטל"
#: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "Redo"
msgstr "שוב"
#: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: functions.php:2949
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה"
#: functions.php:2963 functions.php:2964
msgid "Load From Library"
msgstr "טען מספריה"
#: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544
msgid "Clear Layout"
msgstr "נקה פריסה"
#: functions.php:3006 functions.php:3007
msgid "See History"
msgstr "לראות את ההיסטוריה"
#: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115
#: functions.php:3500
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: functions.php:3020 functions.php:3021
msgid "Clone Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: functions.php:3025 functions.php:3026
msgid "Delete Section"
msgstr "מחק מקטע"
#: functions.php:3030 functions.php:3031
msgid "Unlock Section"
msgstr "לפתוח סעיף"
#: functions.php:3049 functions.php:3050
msgid "Expand Section"
msgstr "הרחב את המקטע"
#: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462
#: functions.php:4837
msgid "Add From Library"
msgstr "הוסף מספריה"
#: functions.php:3061
msgid "Standard Section"
msgstr "סעיף סטנדרטי"
#: functions.php:3122 functions.php:3123
msgid "Clone Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Delete Row"
msgstr "מחק שורה"
#: functions.php:3140 functions.php:3141
msgid "Change Structure"
msgstr "שנה מבנה"
#: functions.php:3147 functions.php:3148
msgid "Unlock Row"
msgstr "לפתוח שורה"
#: functions.php:3173 functions.php:3174
msgid "Expand Row"
msgstr "הרחב את השורה"
#: functions.php:3194
msgid "Add Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: functions.php:3202
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "הכנס עמוד(ות)"
#: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501
msgid "Clone Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: functions.php:3243 functions.php:3244
msgid "Remove Module"
msgstr "הסר מודול"
#: functions.php:3254 functions.php:3255
msgid "Unlock Module"
msgstr "לפתוח את מודול"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "Module Settings"
msgstr "הגדרות מודול"
#: functions.php:3289
msgid "Save & Exit"
msgstr "שמור וצא"
#: functions.php:3298
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:3384
msgid "Insert Columns"
msgstr "הוספת עמודות"
#: functions.php:3386
msgid "New Row"
msgstr "שורה חדשה"
#: functions.php:3428
msgid "Insert Module"
msgstr "הוספת מודול"
#: functions.php:3429
msgid "New Module"
msgstr "מודול חדש"
#: functions.php:3460 functions.php:4824
msgid "Load Layout"
msgstr "טען פריסה"
#: functions.php:3461
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "מערכים מוגדרים מראש"
#: functions.php:3471
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "הכנס מודול(ים)"
#: functions.php:3531
msgid "Disable Builder"
msgstr "נטרל בנאי"
#: functions.php:3532
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר."
#: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: functions.php:3545
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד."
#: functions.php:3556
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו."
#: functions.php:3588 functions.php:4833
msgid "Save To Library"
msgstr "שמור בספריה"
#: functions.php:3589
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר."
#: functions.php:3590
msgid "Layout Name:"
msgstr "שם מערך:"
#: functions.php:3604
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:3611
msgid "Add To Categories:"
msgstr "הוסף לקטגוריות:"
#: functions.php:3632
msgid "Create New Category"
msgstr "צור קטגוריה חדשה"
#: functions.php:3639
msgid "Include General settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: functions.php:3645
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: functions.php:3699
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש מאוחר "
"יותר."
#: functions.php:3701
msgid "Selective Sync"
msgstr "סנכרון סלקטיבי"
#: functions.php:3705
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה"
#: functions.php:3706
msgid "Save as Global:"
msgstr "שמור כגלובאלי:"
#: functions.php:3707
msgid "Make this a global item"
msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי"
#: functions.php:3735
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "הוסף מקטע מומחיות"
#: functions.php:3793
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"
#: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463
#: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765
#: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918
#: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687
#: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819
#: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757
#: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403
#: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148
#: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375
#: main-structure-elements.php:2070
msgid "Tablet"
msgstr "טאבלט"
#: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464
#: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766
#: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789
#: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688
#: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820
#: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736
#: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758
#: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060
#: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404
#: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2071
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן העבודה"
#: functions.php:3826
msgid "Smartphone"
msgstr "בסמארטפון"
#: functions.php:4055
msgid "Configuration error"
msgstr "שגיאת תצורה"
#: functions.php:4065
msgid "Please enter first name"
msgstr "נא להזין שם פרטי"
#: functions.php:4067
msgid "Incorrect email"
msgstr "דוא \" ל שגוי"
#: functions.php:4069
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר."
#: functions.php:4071
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!"
"h2>"
msgstr "מנויים - חפש את דוא \" ל אישור!
"
#: functions.php:4088
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר"
#: functions.php:4124
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים"
#: functions.php:4155
msgid "Connecting..."
msgstr "חיבור..."
#: functions.php:4156
msgid "Connection failed"
msgstr "החיבור נכשל"
#: functions.php:4157
msgid "Removing connection..."
msgstr "הסרת חיבור..."
#: functions.php:4158
msgid "Done"
msgstr "עשיתי"
#: functions.php:4187
msgid ""
"Step 1: Generate authorization code"
msgstr "שלב 1: ליצור קוד אישור"
#: functions.php:4188
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: "
#: functions.php:4189
msgid "Make a connection"
msgstr "לעשות את הקשר"
#: functions.php:4192
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה."
#: functions.php:4193
msgid "Remove the connection"
msgstr "הסר את החיבור"
#: functions.php:4201
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce נכשל."
#: functions.php:4207
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "אישור קוד ריק."
#: functions.php:4218
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש."
#: functions.php:4240
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API מן הכלל."
#: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: functions.php:4242 main-modules.php:9303
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: functions.php:4243
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: functions.php:4253
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce נכשל"
#: functions.php:4268
msgid "Projects"
msgstr "פרויקטים"
#: functions.php:4269
msgid "Project"
msgstr "הפרויקט"
#: functions.php:4270
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: functions.php:4271
msgid "Add New Project"
msgstr "הוספת פרויקט חדש"
#: functions.php:4272
msgid "Edit Project"
msgstr "עריכת פרויקט"
#: functions.php:4273
msgid "New Project"
msgstr "פרויקט חדש"
#: functions.php:4274
msgid "All Projects"
msgstr "כל הפרויקטים"
#: functions.php:4275
msgid "View Project"
msgstr "הצגת הפרויקט"
#: functions.php:4276
msgid "Search Projects"
msgstr "חיפוש פרויקטים"
#: functions.php:4277 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: functions.php:4278 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור"
#: functions.php:4305
msgid "Project Categories"
msgstr "פרויקט קטגוריות"
#: functions.php:4306
msgid "Project Category"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: functions.php:4307
msgid "Search Categories"
msgstr "קטגוריות חיפוש"
#: functions.php:4309
msgid "Parent Category"
msgstr "הורה קטגוריה"
#: functions.php:4310
msgid "Parent Category:"
msgstr "הורה קטגוריה:"
#: functions.php:4311
msgid "Edit Category"
msgstr "עריכת קטגוריה"
#: functions.php:4312
msgid "Update Category"
msgstr "עדכון קטגוריה"
#: functions.php:4313
msgid "Add New Category"
msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה"
#: functions.php:4314
msgid "New Category Name"
msgstr "קטגוריה חדשה בשם"
#: functions.php:4315
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: functions.php:4327
msgid "Project Tags"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: functions.php:4328
msgid "Project Tag"
msgstr "פרויקט תג"
#: functions.php:4329
msgid "Search Tags"
msgstr "חיפוש קטגוריה"
#: functions.php:4330
msgid "All Tags"
msgstr "כל קטגוריה"
#: functions.php:4331
msgid "Parent Tag"
msgstr "תג האב"
#: functions.php:4332
msgid "Parent Tag:"
msgstr "תג האב:"
#: functions.php:4333
msgid "Edit Tag"
msgstr "עריכה תג"
#: functions.php:4334
msgid "Update Tag"
msgstr "עדכון תג"
#: functions.php:4335
msgid "Add New Tag"
msgstr "להוסיף תג חדש"
#: functions.php:4336
msgid "New Tag Name"
msgstr "חדש תג השם"
#: functions.php:4337
msgid "Tags"
msgstr "קטגוריה"
#: functions.php:4397
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: functions.php:4765
msgid "Theme Customizer"
msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא"
#: functions.php:4770
msgid "Module Customizer"
msgstr "התאמה אישית של מודולים"
#: functions.php:4775
msgid "Page Options"
msgstr "אפשרויות דף"
#: functions.php:4786
msgid "Plugin Options"
msgstr "תוסף אפשרויות"
#: functions.php:4786
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות נושא"
#: functions.php:4791
msgid "Divi Library"
msgstr "ספריית Divi"
#: functions.php:4797
msgid "Builder Interface"
msgstr "בונה ממשק"
#: functions.php:4800
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "להוסיף/למחוק פריט"
#: functions.php:4804
msgid "Edit Item"
msgstr "עריכת פריט"
#: functions.php:4808
msgid "Move Item"
msgstr "להעביר פריט"
#: functions.php:4812
msgid "Disable Item"
msgstr "השבת הפריט"
#: functions.php:4816
msgid "Lock Item"
msgstr "לנעול פריט"
#: functions.php:4820
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "לעבור Divi בונה"
#: functions.php:4830
msgid "Library Settings"
msgstr "הגדרות ספריית"
#: functions.php:4841
msgid "Edit Global Items"
msgstr "עריכה העולמי פריטים"
#: functions.php:4847
msgid "Settings Tabs"
msgstr "הגדרות לשוניות"
#: functions.php:4854
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
#: functions.php:4864
msgid "Settings Types"
msgstr "הגדרות סוגי"
#: functions.php:4867
msgid "Edit Colors"
msgstr "עריכת צבעים"
#: functions.php:4871
msgid "Edit Content"
msgstr "עריכת תוכן"
#: functions.php:4875
msgid "Edit Fonts"
msgstr "עריכה גופנים"
#: functions.php:4879
msgid "Edit Buttons"
msgstr "עריכה כפתורים"
#: functions.php:4883 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "ערוך תבנית"
#: functions.php:4887
msgid "Edit Configuration"
msgstr "עריכה תצורה"
#: functions.php:4893
msgid "Module Use"
msgstr "מודול משתמשים"
#: functions.php:4933
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
#: functions.php:4934
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
#: functions.php:4935
msgid "Author"
msgstr "מחבר תגובה"
#: functions.php:4936
msgid "Contributor"
msgstr "תורם"
#: functions.php:4971
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi תפקיד עורך"
#: functions.php:4972
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "להציל את Divi תפקידים"
#: functions.php:5011
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the "
"functionality available to your customers or guest authors to ensure that "
"they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי "
"משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות "
"זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות "
"הזמינות להם."
#: functions.php:5079
msgid "Reset Roles"
msgstr "איפוס תפקידים"
#: functions.php:5080
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?"
#: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953
#: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602
#: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713
#: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990
msgid "no"
msgstr "לא"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5424
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "ב%1$s ב%2$s"
#: functions.php:5427
msgid "(Edit)"
msgstr "(עריכה)"
#: functions.php:5430
msgid "Reply"
msgstr "השאר תגובה"
#: functions.php:5439
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר."
#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "הוסף תבנית חדשה"
#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "עדכן תבנית"
#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "הצג תבנית"
#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "חפש תבניות"
#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "תחום"
#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "סוג מערך"
#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "רוחב המודול"
#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: layouts.php:142
msgid "Built For Any"
msgstr "נבנה עבור כל"
#: layouts.php:167
msgid "Built For"
msgstr "נבנה עבור"
#: layouts.php:168
msgid "Global Layout"
msgstr "סידור גלובלי"
#: layouts.php:180
msgid "Standard"
msgstr "סטנדרטי"
#: layouts.php:421
msgid "Homepage Basic"
msgstr "בסיס דף הבית"
#: layouts.php:429
msgid "Homepage Shop"
msgstr "חנות דף הבית"
#: layouts.php:439
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "תיק דף הבית"
#: layouts.php:447
msgid "Homepage Company"
msgstr "חברת דף הבהית"
#: layouts.php:455
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "חברות דף הבית"
#: layouts.php:466
msgid "Homepage Extended"
msgstr "דף הבית מורכב"
#: layouts.php:475
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "דף ברוחב מלא"
#: layouts.php:509
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד ימין"
#: layouts.php:543
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל"
#: layouts.php:577
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "סרגל צדדי דואלי"
#: layouts.php:599
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "רשת תיק"
#: layouts.php:607
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "תיק טור אחד"
#: layouts.php:615
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:623
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "רשת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:631
msgid "Project Extended"
msgstr "פרויקט מורחב "
#: layouts.php:641
msgid "Project Extended 2"
msgstr "פרויקט מורחב 2"
#: layouts.php:654
msgid "Blog Masonry"
msgstr "רשת בלוג"
#: layouts.php:662
msgid "Blog Standard"
msgstr "בלוג סטנדרט"
#: layouts.php:670
msgid "Shop Basic"
msgstr "חנות בסיסית"
#: layouts.php:678
msgid "Shop Extended"
msgstr "חנות מורחבת"
#: layouts.php:686
msgid "Splash Page"
msgstr "עמוד התזה"
#: layouts.php:697
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "מצב תחזוקה"
#: layouts.php:706
msgid "Coming Soon"
msgstr "בקרוב"
#: layouts.php:714
msgid "Landing Page"
msgstr "עמוד נחיתה"
#: layouts.php:723
msgid "About Me"
msgstr "אודותיי"
#: layouts.php:732
msgid "About Us"
msgstr "אודותנו"
#: layouts.php:741
msgid "Contact Us"
msgstr "צור קשר"
#: layouts.php:757
msgid "Our Team"
msgstr "הצוות שלנו"
#: layouts.php:870
msgid "Creative Agency"
msgstr "סוכנות קריאטייב"
#: layouts.php:879
msgid "Sales Page"
msgstr "דף מכירות"
#: layouts.php:915
msgid "Case Study"
msgstr "מקרה בוחן"
#: layouts.php:925
msgid "Product Features"
msgstr "תכונות מוצר"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230
#: main-modules.php:16048
msgid "Left To Right"
msgstr "משמאל לימין"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231
#: main-modules.php:16049
msgid "Right To Left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232
#: main-modules.php:16050
msgid "Top To Bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233
#: main-modules.php:16051
msgid "Bottom To Top"
msgstr "מלמטה למעלה"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052
msgid "Fade In"
msgstr "פיד-אין"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228
#: main-modules.php:16053
msgid "No Animation"
msgstr "ללא אנימציה"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947
msgid "Image URL"
msgstr "URL תמונה"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960
#: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001
#: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951
msgid "Choose an Image"
msgstr "בחר תמונה"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961
#: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002
#: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952
msgid "Set As Image"
msgstr "בחר כתמונה"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962
#: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג."
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה "
#: main-modules.php:100 main-modules.php:15962
msgid "Image Title Text"
msgstr "טקסט כותרת תמונה"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML"
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "פתח בLightbox"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:15980
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח "
"תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה"
#: main-modules.php:121 main-modules.php:15983
msgid "Link URL"
msgstr "קישור URL"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:15990
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר קישור "
"אם תשאר שדה זה ריק"
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498
#: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993
msgid "Url Opens"
msgstr "פתיחת URL"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358
#: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999
#: main-modules.php:15997
msgid "In The Same Window"
msgstr "באותו החלון"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000
#: main-modules.php:15998
msgid "In The New Tab"
msgstr "בכרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16004
msgid "Image Overlay"
msgstr "תמונת כיסוי"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16017
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה."
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "צבע אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244
#: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי בעת סימון"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134
#: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250
#: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "בחירת אייקון בעת סימון"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044
msgid "Animation"
msgstr "אנימציה"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235
#: main-modules.php:16055
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה"
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה"
#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל"
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "יישור תמונה"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה"
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867
#: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570
#: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352
#: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548
#: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514
#: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264
#: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290
#: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553
#: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531
#: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036
#: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748
#: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448
#: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470
#: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066
msgid "Disable on"
msgstr "כיבוי מופעל"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870
#: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355
#: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551
#: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517
#: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267
#: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293
#: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556
#: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039
#: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751
#: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473
#: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876
#: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579
#: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557
#: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523
#: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299
#: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540
#: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045
#: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757
#: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457
#: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479
#: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים."
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471
#: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773
#: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796
#: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926
#: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695
#: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743
#: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765
#: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940
#: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067
#: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411
#: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156
#: main-structure-elements.php:1180
msgid "Admin Label"
msgstr "תווית אדמין"
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584
#: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562
#: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278
#: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304
#: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567
#: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583
#: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545
#: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050
#: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762
#: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462
#: main-modules.php:17158
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות"
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5870
msgid "Caption"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864
#: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682
#: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811
#: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263
#: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835
#: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135
#: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770
#: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110
#: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853
#: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231
#: main-modules.php:16249
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "פריט גלריה"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436
#: main-modules.php:11144
msgid "Overlay"
msgstr "כיסוי"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440
msgid "Overlay Icon"
msgstr "אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "כותרת פריט גלריה"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "כותרת לפריט מהגלריה"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "עימוד גלריה"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7456
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "גלריית תמונות"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "סליידר"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470
#: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10549
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג"
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "מספר תמונות"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד "
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "הצג כותרת וכיתוב"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם להראות את כותרות וכיתוב התמונות, אם לתמונה יש אותם"
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507
#: main-modules.php:10647
msgid "Show Pagination"
msgstr "הצג עימוד"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה"
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402
#: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970
#: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112
#: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286
#: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238
#: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985
#: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254
#: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347
#: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996
#: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538
#: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521
#: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508
#: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706
#: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539
#: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827
#: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16904
msgid "Dark"
msgstr "כהה"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995
#: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537
#: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289
#: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522
#: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509
#: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540
#: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828
#: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419
#: main-modules.php:16903
msgid "Light"
msgstr "בהיר"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409
#: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293
#: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז "
"הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766
#: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043
msgid "Automatic Animation"
msgstr "אנימציה אוטומטית"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776
#: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על "
"הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור"
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779
#: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה "
"אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים."
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536
#: main-modules.php:15378
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "צבע אייקון התקרבות"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "אייקון וידאו"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "וידאו MP4 URL"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015
#: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103
msgid "Upload a video"
msgstr "העלה וידאו"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 "
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "קבע כוידאו"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you "
"would like to display"
msgstr ""
"העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה "
"להציג"
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. "
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in "
"both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו."
"WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים "
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "שכבת תמונה URL"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "צור מוידאו"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. אתה "
"גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך"
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\""
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "סליידר וידאו"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "כפתור נגן"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "חצי מחוון"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either "
"be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה "
"שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ."
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866
msgid "Arrows"
msgstr "חצים"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802
msgid "Show Arrows"
msgstr "הצג חצים"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871
msgid "Hide Arrows"
msgstr "הסתר חצים"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532
#: main-modules.php:16809
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט"
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "בקרת סליידר"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "השתמש בניווט דוט"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או "
"נווט דוט בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "צבע הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים "
"בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט"
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "וידאו חדש"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "הגדרות וידאו"
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל"
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "צבע החצים של סליידר"
#: main-modules.php:1273
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה"
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834
#: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט שלך "
"צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412
#: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458
#: main-modules.php:16403
msgid "Text Orientation"
msgstr "כיוון טקסט"
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837
#: main-modules.php:14462
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול"
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול"
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:15734
msgid "Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "תקציר"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146
#: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634
#: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489
#: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432
#: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191
#: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641
#: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:16709
msgid "Body"
msgstr "גוף"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "תמונת הפסקה"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "כותרת הפסקה"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "תוכן הפסקה"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר"
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL"
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "השתמש בסמל"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה"
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867
msgid "Icon"
msgstr "אייקון"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר"
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230
msgid "Icon Color"
msgstr "צבע סמל"
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך."
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "הקף סמל"
#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול"
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301
msgid "Circle Color"
msgstr "צבע העיגול"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל"
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "הצג את גבול העיגול"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול"
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "צבע גבול העיגול"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך"
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך."
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך"
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "מיקום תמונה/סמל"
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך"
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "אנימציית תמונה/סמל"
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר"
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975
#: main-modules.php:10275
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך"
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "גודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "כרטיסיות"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "אטב"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "בקרי לשוניות"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "לשונית פעילה"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "תוכן לשוניות"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "הגדרות כרטיסייה"
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו."
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515
#: main-modules.php:14761
msgid "Slide"
msgstr "שקופית"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458
#: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161
#: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789
#: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749
#: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464
#: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741
msgid "Slide Description"
msgstr "תיאור שקופית"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745
msgid "Slide Title"
msgstr "כותרת שקופית"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749
msgid "Slide Button"
msgstr "כפתור שקופית"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845
#: main-modules.php:16753
msgid "Slide Controllers"
msgstr "בקרי שקופית"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849
#: main-modules.php:16757
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "בקר שקופיות אקטיבי"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761
msgid "Slide Image"
msgstr "תמונת שקופית"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857
#: main-modules.php:16765
msgid "Slide Arrows"
msgstr "חצי שקופית"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812
msgid "Show Controls"
msgstr "הצג כפתורי בקרה"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906
#: main-modules.php:17063
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:17071
msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף."
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972
#: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "השתמש באפקט Parallax"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you "
"scroll."
msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר"
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985
#: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955
msgid "Parallax method"
msgstr "שיטת פרלקס"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993
#: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963 main-structure-elements.php:207
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס"
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941
#: main-modules.php:17006
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "הסר צל פנימי"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015
msgid "Background Image Position"
msgstr "רקע מיקום תמונה"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743
#: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020
msgid "Top Left"
msgstr "למעלה משמאל"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744
#: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021
msgid "Top Center"
msgstr "המרכז עליון"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745
#: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022
msgid "Top Right"
msgstr "ימין למעלה"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746
#: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023
msgid "Center Right"
msgstr "במרכז"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024
msgid "Center Left"
msgstr "מרכז שמאל"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025
msgid "Bottom Left"
msgstr "השמאלית התחתונה"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026
msgid "Bottom Center"
msgstr "בתחתית מרכז"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027
msgid "Bottom Right"
msgstr "הימנית התחתונה"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032
msgid "Background Image Size"
msgstr "רקע גודל תמונה"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760
#: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037
msgid "Fit"
msgstr "מתאים"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761
#: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038
msgid "Actual Size"
msgstr "גודל אמיתי"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978
#: main-modules.php:17074
msgid "Top Padding"
msgstr "מרווח עילי"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986
#: main-modules.php:17082
msgid "Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006
#: main-modules.php:17090
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "הסתר תוכן בנייד"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016
#: main-modules.php:17100
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "הסתר CTA בנייד"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "שקופית חדשה"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "הגדרות שקופית"
#: main-modules.php:2860
msgid "Heading"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:2863
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך"
#: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320
#: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260
#: main-modules.php:16835
msgid "Button Text"
msgstr "טקסט כפתור"
#: main-modules.php:2869
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492
#: main-modules.php:5718
msgid "Button URL"
msgstr "כפתור URL"
#: main-modules.php:2875
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- "
"URL משדה ההגדרות. "
#: main-modules.php:2909
msgid "Cover"
msgstr "כיסוי"
#: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:16887
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה"
#: main-modules.php:2924
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "בחר תמונת שקופית"
#: main-modules.php:2925
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "קבע כתמונת שקופית"
#: main-modules.php:2926
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור "
"סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "השתמש בכיוסי רקע"
#: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636
#: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון."
#: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:16979
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי רקע"
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע."
#: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "השתמש בכיסוי טקסט"
#: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל "
"לתמונות רקע."
#: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי טקסט"
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט."
#: main-modules.php:2969
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד"
#: main-modules.php:2976
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות "
"מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד"
#: main-modules.php:2979
msgid "Slide Video"
msgstr "וידאו סלייד"
#: main-modules.php:2982
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו "
"Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:2988
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור "
"התמונה"
#: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז "
"בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה"
#: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Video MP4"
msgstr "MP4 וידאו רקע"
#: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:1094
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע "
#: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Set As Background Video"
msgstr "הגדר כוידאו רקע"
#: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144
#: main-structure-elements.php:1099
msgid "Background Video Webm"
msgstr "וידאו רקע WEBM"
#: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1104
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע"
#: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:1109
msgid "Background Video Width"
msgstr "רוחב וידאו רקע"
#: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של "
"הוידאו (בפיקסלים)"
#: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Height"
msgstr "גובה וידאו רקע"
#: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של הוידאו "
"(בפיקסלים)"
#: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Pause Video"
msgstr "עצור וידאו"
#: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים"
#: main-modules.php:3046
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד"
#: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "צבע חיצים מותאם אישית"
#: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית"
#: main-modules.php:3063
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל."
#: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי"
#: main-modules.php:3347
msgid "Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט"
#: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399
#: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376
#: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274
#: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475
#: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:16774
msgid "Posts Number"
msgstr "מספרי פוסטים"
#: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון."
#: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315
#: main-modules.php:16780
msgid "Include Categories"
msgstr "כולל קטגוריות"
#: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון"
#: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789
msgid "Order By"
msgstr "סדר על פי"
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793
msgid "Date: new to old"
msgstr "תאריך: חדש עד ישן"
#: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794
msgid "Date: old to new"
msgstr "תאריך: ישן עד חדש"
#: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795
msgid "Title: a-z"
msgstr "כותרת: a-z"
#: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796
msgid "Title: z-a"
msgstr "כותרת: z-a"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו."
#: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822
msgid "Show Read More Button"
msgstr "הצג כפתור קרא עוד"
#: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד."
#: main-modules.php:3562
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842
msgid "Content Display"
msgstr "תצוגת תוכן"
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846
msgid "Show Excerpt"
msgstr "הצג קטע"
#: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847
msgid "Show Content"
msgstr "הצג תוכן"
#: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr "הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע."
#: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר"
#: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים "
"באופן אוטומטי."
#: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "אורך קטע אוטומטי"
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) "
#: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874
msgid "Show Post Meta"
msgstr "הראה מטא עבור הפוסט"
#: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא."
#: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894
msgid "Choose a Background"
msgstr "בחר רקע"
#: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון."
#: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909
msgid "Show Featured Image"
msgstr "הצג תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון."
#: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922
msgid "Image Placement"
msgstr "הצבת תמונה"
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות."
#: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "הצג תמונה במובייל"
#: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440
msgid "by %s"
msgstr "על ידי %s"
#: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4248
msgid "Testimonial"
msgstr "עדות"
#: main-modules.php:4309
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "דיוקן ממליץ"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Description"
msgstr "תיאור המלצה"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Author"
msgstr "כותב ההמלצה"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ההמלצה"
#: main-modules.php:4330
msgid "Author Name"
msgstr "שם מחבר"
#: main-modules.php:4333
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת"
#: main-modules.php:4336
msgid "Job Title"
msgstr "כותרת משרה"
#: main-modules.php:4339
msgid "Input the job title."
msgstr "הכנס את כותרת המשרה"
#: main-modules.php:4342
msgid "Company Name"
msgstr "שם החברה"
#: main-modules.php:4345
msgid "Input the name of the company."
msgstr "הכנס את השם שם החברה"
#: main-modules.php:4348
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL מחבר/חברה"
#: main-modules.php:4351
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור"
#: main-modules.php:4354
msgid "URLs Open"
msgstr "פתיחת URLs "
#: main-modules.php:4361
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:4364
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL תמונת דיוקן"
#: main-modules.php:4373
msgid "Quote Icon"
msgstr "סמל ציטוט"
#: main-modules.php:4377
msgid "Visible"
msgstr "גלוי"
#: main-modules.php:4378
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
#: main-modules.php:4380
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין"
#: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534
msgid "Use Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276
#: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע"
#: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה"
#: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול"
#: main-modules.php:4425
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הציטוט"
#: main-modules.php:4431
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול הדיוקן"
#: main-modules.php:4437
msgid "Portrait Width"
msgstr "רוחב הדיוקן"
#: main-modules.php:4448
msgid "Portrait Height"
msgstr "גובה הדיוקן"
#: main-modules.php:4645
msgid "Pricing Tables"
msgstr "שולחנות תמחור"
#: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118
msgid "Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר "
#: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225
msgid "Pricing Heading"
msgstr "כותרות המשנה של התמחור"
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229
msgid "Pricing Title"
msgstr "כותרת התמחור"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "תת-כותרת תמחור"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237
msgid "Pricing Top"
msgstr "ראש התמחור"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178
#: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116
#: main-modules.php:11156
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249
msgid "Frequency"
msgstr "תדירות"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253
msgid "Pricing Content"
msgstr "תוכן התמחור"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257
msgid "Pricing Item"
msgstr "תמחור פריט"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261
msgid "Excluded Item"
msgstr "פריט שלא נכלל"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265
msgid "Pricing Button"
msgstr "כפתור התמחור"
#: main-modules.php:4723
msgid "Featured Table"
msgstr "שולחן מומלץ"
#: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159
msgid "Subheader"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "מטבע & תדירות"
#: main-modules.php:4818
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4825
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן"
#: main-modules.php:4831
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4838
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4845
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4852
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4859
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4866
msgid "Show Bullet"
msgstr "הראה נקודה"
#: main-modules.php:4879
msgid "Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה"
#: main-modules.php:4886
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4893
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4904
msgid "Center List Items"
msgstr "מרכז פריטי רשימה"
#: main-modules.php:5140
msgid "New Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר חדשה"
#: main-modules.php:5141
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "הגדרות טבלת מחיר"
#: main-modules.php:5274
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת"
#: main-modules.php:5281
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר"
#: main-modules.php:5287
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר"
#: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:5293
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה"
#: main-modules.php:5299
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך"
#: main-modules.php:5302
msgid "Per"
msgstr "עבור"
#: main-modules.php:5305
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי"
#: main-modules.php:5311
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן"
#: main-modules.php:5317
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה"
#: main-modules.php:5323
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה"
#: main-modules.php:5331
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה חדשה "
"והתחל ב-בסימן + או - "
#: main-modules.php:5332
msgid "Included option"
msgstr "כלול אפשרות"
#: main-modules.php:5333
msgid "Excluded option"
msgstr "אל תכלול אפשרות"
#: main-modules.php:5406
msgid "Call To Action"
msgstr "קריאה לפעולה"
#: main-modules.php:5469
msgid "Promo Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:5473
msgid "Promo Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:5477
msgid "Promo Title"
msgstr "כותרת שיווקית"
#: main-modules.php:5489
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן"
#: main-modules.php:5495
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'"
#: main-modules.php:5511
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור"
#: main-modules.php:5721
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור"
#: main-modules.php:5737
msgid "Input your desired button text."
msgstr "הזן טקסט לכפתור"
#: main-modules.php:5740
msgid "Button alignment"
msgstr ""
#: main-modules.php:5748
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
#: main-modules.php:5891
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "תמונת אודיו"
#: main-modules.php:5895
msgid "Audio Content"
msgstr "תכולת אודיו"
#: main-modules.php:5899
msgid "Audio Title"
msgstr "כותרת אודיו"
#: main-modules.php:5903
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta אודיו"
#: main-modules.php:5907
msgid "Player Buttons"
msgstr "כפתורי נגן"
#: main-modules.php:5911
msgid "Player Timer"
msgstr "טיימר נגן"
#: main-modules.php:5915
msgid "Player Sliders"
msgstr "מחווני נגן"
#: main-modules.php:5919
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "נגן מחוון נוכחי"
#: main-modules.php:5932
msgid "Upload an audio file"
msgstr "העלה קובץ אודיו"
#: main-modules.php:5933
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "בחר קובץ אודיו"
#: main-modules.php:5934
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "קבע כאודיו עבור המודול"
#: main-modules.php:5935
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the "
"module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- URL "
"משדה ההגדרות"
#: main-modules.php:5941
msgid "Define a title."
msgstr "הגדר כותרת"
#: main-modules.php:5944
msgid "Artist Name"
msgstr "שם אמן"
#: main-modules.php:5947
msgid "Define an artist name."
msgstr "הגדר שם אמן"
#: main-modules.php:5950
msgid "Album name"
msgstr "שם אלבום"
#: main-modules.php:5953
msgid "Define an album name."
msgstr "הגדר שם אלבום"
#: main-modules.php:5956
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL של תמונת קאבר אמן"
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713
#: main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע "
"ברירת המחדל."
#: main-modules.php:6100
msgid "Email Optin"
msgstr "דוא \" ל Optin"
#: main-modules.php:6128
msgid "Subscribe"
msgstr "הירשמו"
#: main-modules.php:6167
msgid "Newsletter Description"
msgstr "תיאור הניוזלטר"
#: main-modules.php:6171
msgid "Newsletter Form"
msgstr "טופס ניוזלטר"
#: main-modules.php:6175
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "שדות ניוזלטר"
#: main-modules.php:6179
msgid "Newsletter Button"
msgstr "כפתור ניוזלטר"
#: main-modules.php:6186
msgid "Select the list"
msgstr "בחר את הרשימה"
#: main-modules.php:6207
msgid "Service Provider"
msgstr "ספק שירות"
#: main-modules.php:6211
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6212
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6213
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6220
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור ספק שירות"
#: main-modules.php:6223
msgid "Feed Title"
msgstr "כותרת פיד"
#: main-modules.php:6230
msgid "MailChimp lists"
msgstr "רשימת MailChimp"
#: main-modules.php:6235
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן "
"רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ לפחות "
"רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור "
"מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "אפשרויות רכיב Divi"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש."
#: main-modules.php:6242
msgid "Aweber lists"
msgstr "רשימות Aweber"
#: main-modules.php:6247
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן רשימות, "
"עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון הAweber לפחות רשימה אחת. אם "
"הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור מחדש רשימת "
"Aweber״ בתוך %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6257
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך."
#: main-modules.php:6263
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה"
#: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך"
#: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס"
#: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "צבע המלל באזור הטופס"
#: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752
msgid "Focus Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן"
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758
msgid "Focus Text Color"
msgstr "צבע המלל של אזור מסומן"
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן"
#: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777
msgid "Focus Border Color"
msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן"
#: main-modules.php:6468
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: main-modules.php:6469
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: main-modules.php:6661
msgid "Login Description"
msgstr "תיאור כניסה"
#: main-modules.php:6665
msgid "Login Form"
msgstr "תופס כניסה"
#: main-modules.php:6669
msgid "Login Fields"
msgstr "שדות כניסה"
#: main-modules.php:6673
msgid "Login Button"
msgstr "כפתור כניסה"
#: main-modules.php:6685
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך"
#: main-modules.php:6688
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי"
#: main-modules.php:6695
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי"
#: main-modules.php:6902
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "%1$s מחובר כ"
#: main-modules.php:6904
msgid "Log out"
msgstr "התנתק"
#: main-modules.php:6913
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: main-modules.php:6914
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: main-modules.php:6934
msgid "Forgot your password?"
msgstr "שכחתם את סיסמתכם?"
#: main-modules.php:6981
msgid "Portfolio"
msgstr "תיק "
#: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432
msgid "Portfolio Image"
msgstr "תמונת תיק"
#: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258
#: main-modules.php:15296
msgid "Portfolio Title"
msgstr "כותרת תיק"
#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta המתלווה לתיק"
#: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541
msgid "Fullwidth"
msgstr "רוחב מלא"
#: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך"
#: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד"
#: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד"
#: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389
#: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268
msgid "Show Title"
msgstr "הצג כותרת"
#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט"
#: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627
msgid "Show Categories"
msgstr "הצג קטגוריות"
#: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות"
#: main-modules.php:7360
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "תיק סינון"
#: main-modules.php:7405
msgid "Filter"
msgstr "סנן"
#: main-modules.php:7424
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "סנני תיק"
#: main-modules.php:7428
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "סנן תיק פעיל"
#: main-modules.php:7452
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "עימוד פורטפוליו"
#: main-modules.php:7735
msgid "All"
msgstr "כל"
#: main-modules.php:7775
msgid "Bar Counters"
msgstr "מונה בארים"
#: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002
msgid "Bar Counter"
msgstr "סופר שורה"
#: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028
msgid "Counter Title"
msgstr "כותרת הסופר"
#: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032
msgid "Counter Container"
msgstr "מכולת הסופר"
#: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036
msgid "Counter Amount"
msgstr "מספר הסופר"
#: main-modules.php:7863
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)."
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296
msgid "Bar Background Color"
msgstr "צבע רקע של הבאר"
#: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר"
#: main-modules.php:7871
msgid "Use Percentages"
msgstr "השתמש באחוזים"
#: main-modules.php:7880
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "מרווח עילי של השורה"
#: main-modules.php:7888
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי של השורה"
#: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614
msgid "Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול"
#: main-modules.php:8020
msgid "New Bar Counter"
msgstr "מונה באר חדש"
#: main-modules.php:8021
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "הגדרות מונה בארים"
#: main-modules.php:8048
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך"
#: main-modules.php:8054
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "הצג אחוזים לגרף זה"
#: main-modules.php:8069
msgid "Label Color"
msgstr "צבע תווית"
#: main-modules.php:8075
msgid "Percentage Color"
msgstr "צבע אחוז"
#: main-modules.php:8203
msgid "Circle Counter"
msgstr "מונה עגול"
#: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442
#: main-modules.php:8483
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: main-modules.php:8246
msgid "Percent Container"
msgstr "אחוז מיכל"
#: main-modules.php:8250
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מעגלי"
#: main-modules.php:8254
msgid "Percent Text"
msgstr "אחוז טקסט"
#: main-modules.php:8266
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול"
#: main-modules.php:8273
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 "
"to 100"
msgstr ""
"הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים "
"לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100"
#: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489
msgid "Percent Sign"
msgstr "סימן אחוז"
#: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number "
"set above."
msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל"
#: main-modules.php:8307
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "שקיפות סופר מעגלי"
#: main-modules.php:8400
msgid "Number Counter"
msgstr "מונה מספרים"
#: main-modules.php:8427
msgid "Number Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מספרים"
#: main-modules.php:8480
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור המונה"
#: main-modules.php:8486
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)"
#: main-modules.php:8499
msgid "Counter Text Color"
msgstr "צבע טקסט המונה"
#: main-modules.php:8511
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, "
"אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781
msgid "Accordion"
msgstr "אקורדיון"
#: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811
#: main-modules.php:8884
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935
msgid "Open Toggle"
msgstr "פתח מתג"
#: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939
msgid "Toggle Title"
msgstr "כותרת מתג"
#: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943
msgid "Toggle Icon"
msgstr "אייקון מתג"
#: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947
msgid "Toggle Content"
msgstr "תוכן מתג"
#: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח"
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג סגור"
#: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור"
#: main-modules.php:8853
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג פתוח"
#: main-modules.php:8865
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג סגור"
#: main-modules.php:8962
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: main-modules.php:8966 template-preview.php:86
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: main-modules.php:8967
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
#: main-modules.php:8969
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור"
#: main-modules.php:9106
msgid "Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר"
#: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547
#: main-modules.php:13138
msgid "Field"
msgstr "שדה"
#: main-modules.php:9141
msgid "Form Field"
msgstr "אזור הטופס"
#: main-modules.php:9163
msgid "Contact Title"
msgstr "כותרת צור קשר"
#: main-modules.php:9167
msgid "Contact Button"
msgstr "כפתור צור קשר"
#: main-modules.php:9171
msgid "Form Fields"
msgstr "שדה תפסים"
#: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201
msgid "Message Field"
msgstr "שדה הודעות"
#: main-modules.php:9179
msgid "Captcha Field"
msgstr "שדה Captcha"
#: main-modules.php:9183
msgid "Captcha Text"
msgstr "טקסט Captcha"
#: main-modules.php:9192
msgid "Display Captcha"
msgstr "הצג את Captcha"
#: main-modules.php:9199
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת"
#: main-modules.php:9202
msgid "Email"
msgstr "אימייל"
#: main-modules.php:9205
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "הכנס את כתובת הדואר האלקטרוני אליה יישלחו הודעות"
#: main-modules.php:9211
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך"
#: main-modules.php:9214
msgid "Message Pattern"
msgstr "דפוס הודעה"
#: main-modules.php:9217
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - %"
"%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone"
"strong> ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה "
"שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת "
"מחדל."
#: main-modules.php:9220
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "אפשר כתובות URL מופנת"
#: main-modules.php:9230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת."
#: main-modules.php:9233
msgid "Redirect URL"
msgstr "הפנה מחדש כתובת URL"
#: main-modules.php:9237
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "הקלד את כתובת ה-URL להפניה"
#: main-modules.php:9240
msgid "Success Message"
msgstr "הודעת הצלחה"
#: main-modules.php:9243
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:9246
msgid "Form Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הטופס"
#: main-modules.php:9252
msgid "Input Border Radius"
msgstr "רדיוס הגבול של הקלט"
#: main-modules.php:9348
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר."
#: main-modules.php:9368
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה."
#: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה"
#: main-modules.php:9386
msgid "Invalid Email."
msgstr "אימייל לא תקין."
#: main-modules.php:9446
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9488
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: main-modules.php:9541
msgid "New Field"
msgstr "שדה חדשה"
#: main-modules.php:9542
msgid "Field Settings"
msgstr "הגדרות שדה"
#: main-modules.php:9567
msgid "Field ID"
msgstr "זיהוי שדה"
#: main-modules.php:9569
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"הגדר זיהוי ייחודי לשדה זה. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים."
#: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814
msgid "Input Field"
msgstr "שדה הזנה"
#: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209
msgid "Email Field"
msgstr "שדה מייל"
#: main-modules.php:9583
msgid "Textarea"
msgstr "אזור טקסט"
#: main-modules.php:9585
msgid "Choose the type of field"
msgstr "בחר את סוג השדה"
#: main-modules.php:9588
msgid "Required Field"
msgstr "שדה חובה"
#: main-modules.php:9595
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "הגדר אם שדה זה הכרחי או אפשרי"
#: main-modules.php:9598
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:9605
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%."
#: main-modules.php:9727
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי"
#: main-modules.php:9766
msgid "Widget"
msgstr "ווידג'ט"
#: main-modules.php:9779
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"
#: main-modules.php:9786
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט "
"ומיקום הגבול"
#: main-modules.php:9789
msgid "Widget Area"
msgstr "איזור וידג'ט"
#: main-modules.php:9792
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך המראה "
"של כרטיסיית וידג'ט"
#: main-modules.php:9805
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "הסר גבול מפריד"
#: main-modules.php:9908
msgid "Divider"
msgstr "חוצץ"
#: main-modules.php:9919
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "אל תראה את החוצץ"
#: main-modules.php:9920
msgid "Show Divider"
msgstr "הראה את החוצץ"
#: main-modules.php:9953
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: main-modules.php:9955
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ "
#: main-modules.php:9958
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"
#: main-modules.php:9967
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ"
#: main-modules.php:9970
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: main-modules.php:9973
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק."
#: main-modules.php:9976
msgid "Divider Style"
msgstr "סגנון מחלק"
#: main-modules.php:9984
msgid "Divider Position"
msgstr "מיקום מחלק"
#: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043
msgid "Vertically Centered"
msgstr "ממורכז אנכית"
#: main-modules.php:9996
msgid "Divider Weight"
msgstr "משקל המחלק"
#: main-modules.php:10003
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "הסתר בנייד"
#: main-modules.php:10122
msgid "Person"
msgstr "אדם"
#: main-modules.php:10178
msgid "Member Image"
msgstr "תמונת חבר"
#: main-modules.php:10182
msgid "Member Description"
msgstr "תיאור חבר"
#: main-modules.php:10190
msgid "Member Position"
msgstr "מיקום חבר"
#: main-modules.php:10194
msgid "Member Social Links"
msgstr "קישורים חברתיים של החבר"
#: main-modules.php:10206
msgid "Input the name of the person"
msgstr "הכנס את השם של האדם"
#: main-modules.php:10209
msgid "Position"
msgstr "תפקיד"
#: main-modules.php:10212
msgid "Input the person's position."
msgstr "הכנס את תפקידו של האדם"
#: main-modules.php:10248
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Facebook"
#: main-modules.php:10251
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook"
#: main-modules.php:10254
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Twitter"
#: main-modules.php:10257
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter"
#: main-modules.php:10260
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Google+"
#: main-modules.php:10263
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+"
#: main-modules.php:10266
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "פרופיל LinkedIn URL"
#: main-modules.php:10269
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn"
#: main-modules.php:10272
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "צבע אייקון מסומן"
#: main-modules.php:10367
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10438
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
#: main-modules.php:10516
msgid "Post Meta"
msgstr "פרסם meta"
#: main-modules.php:10520
msgid "Pagenavi"
msgstr "ניווט בדף"
#: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380
msgid "Featured Image"
msgstr "תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596
msgid "Read More Button"
msgstr "כפתור 'למידע נוסף'"
#: main-modules.php:10555
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד"
#: main-modules.php:10564
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד"
#: main-modules.php:10567
msgid "Meta Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:10570
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה."
#: main-modules.php:10580
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות"
#: main-modules.php:10593
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע מתוך "
"הטקסט שלך"
#: main-modules.php:10604
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים"
#: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294
msgid "Show Author"
msgstr "הצג מחבר"
#: main-modules.php:10614
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר"
#: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337
#: main-modules.php:16305
msgid "Show Date"
msgstr "הצג תאריך"
#: main-modules.php:10624
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "הדלק/כבה את התאריך"
#: main-modules.php:10637
msgid "Show Comment Count"
msgstr "להראות אחד נחשב"
#: main-modules.php:10644
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין."
#: main-modules.php:10654
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים"
#: main-modules.php:10657
msgid "Offset Number"
msgstr "מספר מקזז"
#: main-modules.php:10660
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז"
#: main-modules.php:10663
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "כיסוי תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:10675
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה הנבחרת "
"של פוסט."
#: main-modules.php:10713
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "צבע הרקע של טייל רשת"
#: main-modules.php:10720
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "השתמש בהטלת צל"
#: main-modules.php:11003
msgid "read more..."
msgstr "קראו עוד..."
#: main-modules.php:11017
msgid "read more"
msgstr "קראו עוד"
#: main-modules.php:11081
msgid "Shop"
msgstr "קנה"
#: main-modules.php:11132
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: main-modules.php:11136
msgid "Onsale"
msgstr "במבצע"
#: main-modules.php:11152
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
#: main-modules.php:11160
msgid "Old Price"
msgstr "מחיר ישן"
#: main-modules.php:11173
msgid "Recent Products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: main-modules.php:11174
msgid "Featured Products"
msgstr "מוצרים נבחרים"
#: main-modules.php:11175
msgid "Sale Products"
msgstr "מוצרים בהנחה"
#: main-modules.php:11176
msgid "Best Selling Products"
msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר"
#: main-modules.php:11177
msgid "Top Rated Products"
msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר"
#: main-modules.php:11178
msgid "Product Category"
msgstr "מוצר קטגוריה"
#: main-modules.php:11183
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג"
#: main-modules.php:11189
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו"
#: main-modules.php:11200
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול."
#: main-modules.php:11203
msgid "Columns Number"
msgstr "כמות עמודות"
#: main-modules.php:11207
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s טורים"
#: main-modules.php:11213
msgid "1 Column"
msgstr "טור 1"
#: main-modules.php:11215
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "בחר כמה טורים להציג"
#: main-modules.php:11222
msgid "Default Sorting"
msgstr "מיון ברירת מחדל"
#: main-modules.php:11223
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "מיין על פי פופלריות"
#: main-modules.php:11224
msgid "Sort By Rating"
msgstr "מיין על פי דירוג"
#: main-modules.php:11225
msgid "Sort By Date"
msgstr "מיין על פי תאריך"
#: main-modules.php:11226
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה"
#: main-modules.php:11227
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך"
#: main-modules.php:11229
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך"
#: main-modules.php:11232
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "צבע תג מבצע"
#: main-modules.php:11428
msgid "Countdown Timer"
msgstr "טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:11458
msgid "Numbers"
msgstr "מספרים"
#: main-modules.php:11471
msgid "Label"
msgstr "תווית"
#: main-modules.php:11495
msgid "Container"
msgstr "מכולה"
#: main-modules.php:11503
msgid "Timer Section"
msgstr "אזור הטיימר"
#: main-modules.php:11512
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:11515
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:11518
msgid "Countdown To"
msgstr "ספירה לאחור ל"
#: main-modules.php:11521
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
msgstr ""
"זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך בהגדרות "
"שלך. וורדפרס הגדרות כלליות"
#: main-modules.php:11550
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך"
#: main-modules.php:11650
msgid "Day(s)"
msgstr "היום(s)"
#: main-modules.php:11651
msgid "Hour(s)"
msgstr "שעה(s)"
#: main-modules.php:11652
msgid "Hrs"
msgstr "שעות"
#: main-modules.php:11653
msgid "Minute(s)"
msgstr "דקה(s)"
#: main-modules.php:11654
msgid "Min"
msgstr "דקות"
#: main-modules.php:11655
msgid "Second(s)"
msgstr "השני(s)"
#: main-modules.php:11656
msgid "Sec"
msgstr "שניות"
#: main-modules.php:11657
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: main-modules.php:11667
msgid "Map"
msgstr "מפה"
#: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579
msgid "Pin"
msgstr "פין"
#: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602
msgid "Map Center Address"
msgstr "כתובת מרכז המפה"
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607
msgid "Find"
msgstr "מצא"
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr "הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת"
#: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "זום גלגל עכבר"
#: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר"
#: main-modules.php:11734
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור"
#: main-modules.php:11747
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)"
#: main-modules.php:11846
msgid "New Pin"
msgstr "סיכה חדשה"
#: main-modules.php:11847
msgid "Pin Settings"
msgstr "הגדרות סיכה"
#: main-modules.php:11859
msgid "Map Pin Address"
msgstr "כתובת סיכת מפה"
#: main-modules.php:11863
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך"
#: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה"
#: main-modules.php:11934
msgid "Social Media Follow"
msgstr "עקוב ברשת חברתית"
#: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130
msgid "Social Network"
msgstr "רשת חברתית "
#: main-modules.php:11958
msgid "Social Follow"
msgstr "מעקב חברתי"
#: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117
msgid "Social Icon"
msgstr "אייקון חברתי"
#: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121
msgid "Follow Button"
msgstr "כפתור עקוב"
#: main-modules.php:11975
msgid "Link Shape"
msgstr "צורת הקישור"
#: main-modules.php:11979
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "מלבן מעוגל"
#: main-modules.php:11980
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#: main-modules.php:11982
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות"
#: main-modules.php:12012
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל"
#: main-modules.php:12112
msgid "New Social Network"
msgstr "רשת חברתית חדשה"
#: main-modules.php:12113
msgid "Social Network Settings"
msgstr "הגדרות רשת חברתית"
#: main-modules.php:12135
msgid "Select a Network"
msgstr "בחר רשת"
#: main-modules.php:12137
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: main-modules.php:12149
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12157
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12161
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12165
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12169
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:12173
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12177
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12181
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12185
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12189
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12198
msgid "Choose the social network"
msgstr "בחר את הרשת החברתית "
#: main-modules.php:12205
msgid "Account URL"
msgstr "URL חשבון"
#: main-modules.php:12208
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית"
#: main-modules.php:12212
msgid "Account Name"
msgstr "שם החשבון"
#: main-modules.php:12215
msgid "The Skype account name."
msgstr "את חשבון Skype שם."
#: main-modules.php:12219
msgid "Skype Button Action"
msgstr "סקייפ לחצן פעולה"
#: main-modules.php:12223
msgid "Call"
msgstr "לקרוא"
#: main-modules.php:12224
msgid "Chat"
msgstr "צ ' אט"
#: main-modules.php:12227
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור"
#: main-modules.php:12232
msgid "This will change the icon color."
msgstr "זה ישנה את צבע הסמל"
#: main-modules.php:12269
msgid "Follow"
msgstr "עקבו"
#: main-modules.php:12297
msgid "Post Title"
msgstr "כותרת פרסום"
#: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום"
#: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278
msgid "Show Meta"
msgstr "הראה meta"
#: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320
msgid "Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'"
#: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328
msgid "Show Post Categories"
msgstr "הראה קטגוריית פרסום"
#: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: "
"This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: "
"אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית."
#: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339
msgid "Show Comments Count"
msgstr "הראה כמות תגובות"
#: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט."
#: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "מיקום תמונה מומלצת"
#: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367
msgid "Below Title"
msgstr "כותרת מתחת"
#: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368
msgid "Above Title"
msgstr "כותרת מעל"
#: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "תמונת רקע של הכותרת"
#: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1131
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "השתמש באפקט פרלקס"
#: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת"
#: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת"
#: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט"
#: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת"
#: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437
msgid "Text Background Color"
msgstr "צבע רקע המלל"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "0 comments"
msgstr "אפס תגובות"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "1 comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "comments"
msgstr "תגובות"
#: main-modules.php:12742
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: main-modules.php:12773
msgid "Input"
msgstr "הזנה"
#: main-modules.php:12848
msgid "Exclude Pages"
msgstr "אל תכלול עמודים"
#: main-modules.php:12855
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: main-modules.php:12858
msgid "Exclude Posts"
msgstr "אל תכלול פוסטים"
#: main-modules.php:12868
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: main-modules.php:12871
msgid "Exclude Categories"
msgstr "אל תכלול קטגוריות"
#: main-modules.php:12878
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש."
#: main-modules.php:12881
msgid "Hide Button"
msgstr "הסתר כפתור"
#: main-modules.php:12888
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש"
#: main-modules.php:12891
msgid "Placeholder Text"
msgstr "טקסט שומר מקום"
#: main-modules.php:12893
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש."
#: main-modules.php:12910
msgid "Button and Border Color"
msgstr "צבע כפתור וגבול"
#: main-modules.php:12916
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "צבע רקע שדה הזנה"
#: main-modules.php:12922
msgid "Placeholder Color"
msgstr "צבע שומר מקום"
#: main-modules.php:13123
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
#: main-modules.php:13155
msgid "Field border"
msgstr "גבול שדה"
#: main-modules.php:13173
msgid "Comments Count"
msgstr ""
#: main-modules.php:13177
msgid "Comment Body"
msgstr ""
#: main-modules.php:13181
msgid "Comment Meta"
msgstr ""
#: main-modules.php:13185
msgid "Comment Content"
msgstr ""
#: main-modules.php:13189
msgid "Comment Avatar"
msgstr ""
#: main-modules.php:13193
msgid "Reply Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13197
msgid "New Comment Title"
msgstr ""
#: main-modules.php:13205
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13213
msgid "Website Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13217
msgid "Submit Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13227
msgid "Show author avatar"
msgstr "הצג תמונת הכותב"
#: main-modules.php:13236
msgid "Show reply button"
msgstr "הצג כפתור השב"
#: main-modules.php:13245
msgid "Show comments count"
msgstr "הצג ספירת תגובות"
#: main-modules.php:13264
msgid "Fields Background Color"
msgstr "צבע רקע שדות"
#: main-modules.php:13270
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול שדות"
#: main-modules.php:13397
msgid "Post Navigation"
msgstr "ניווט פוסט"
#: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: main-modules.php:13450
msgid "Previous Link"
msgstr "קישור קודם"
#: main-modules.php:13454
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13458
msgid "Next Link"
msgstr "קישור הבא"
#: main-modules.php:13462
msgid "Next Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13471
msgid "In the same category"
msgstr "בתוך אותה קטגוריה"
#: main-modules.php:13481
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו "
"הפוסט הנוכחי."
#: main-modules.php:13484
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "שם טקסונומיה מותאם"
#: main-modules.php:13488
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"השאר ריק אם הינך משתמש במודול זה בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון "
"בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי"
#: main-modules.php:13491
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם"
#: main-modules.php:13501
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם."
#: main-modules.php:13504
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא"
#: main-modules.php:13514
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא."
#: main-modules.php:13517
msgid "Previous Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הקודם"
#: main-modules.php:13521
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי "
"לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:13524
msgid "Next Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הבא"
#: main-modules.php:13528
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title "
"variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי "
"לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:13629
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "כותרת רוחב מלא"
#: main-modules.php:13691
msgid "Title Styling"
msgstr "עיצוב כותרת"
#: main-modules.php:13692
msgid "Subhead Styling"
msgstr "עיצוב תת-כותרת"
#: main-modules.php:13693
msgid "Content Styling"
msgstr "עיצוב תוכן"
#: main-modules.php:13716
msgid "Subhead"
msgstr "תת-כותרת"
#: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794
msgid "Button One"
msgstr "כפתור אחד"
#: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798
msgid "Button Two"
msgstr "כפתור שני"
#: main-modules.php:13774
msgid "Header Container"
msgstr "כותרת מיכל"
#: main-modules.php:13778
msgid "Header Image"
msgstr "תמונת כותרת"
#: main-modules.php:13782
msgid "Logo"
msgstr "לוגו"
#: main-modules.php:13802
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "כפתור גלילה למטה"
#: main-modules.php:13814
msgid "Enter your page title here."
msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך"
#: main-modules.php:13817
msgid "Subheading Text"
msgstr "טקסט כותרת משנה"
#: main-modules.php:13820
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת "
"לכותרת בפונט קטן"
#: main-modules.php:13833
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "כיוון טקסט ולוגו"
#: main-modules.php:13841
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "עבור למסך מלא"
#: main-modules.php:13851
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא"
#: main-modules.php:13854
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "הראה כפתור גלילה מטה"
#: main-modules.php:13864
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג"
#: main-modules.php:13873
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה"
#: main-modules.php:13877
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:13883
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:13896
msgid "Title Font Color"
msgstr "צבע גופן הכותרת"
#: main-modules.php:13903
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "צבע גופן כותרת המשנה"
#: main-modules.php:13910
msgid "Content Font Color"
msgstr "צבע גופן התוכן"
#: main-modules.php:13917
msgid "Text Max Width"
msgstr "מקס טקסט רוחב"
#: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "מלל כפתור %1$s"
#: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור"
#: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "קישור כפתור %1$s"
#: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור"
#: main-modules.php:13955
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL של תמונת רקע"
#: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, "
"creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, מה "
"שייצור אפקט פרלקס כייפי"
#: main-modules.php:13997
msgid "Logo Image URL"
msgstr "קישור של תמונת לוגו"
#: main-modules.php:14006
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי"
#: main-modules.php:14012
msgid "Logo Title"
msgstr "לוגו כותרת"
#: main-modules.php:14018
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "יישור טקסט אנכי"
#: main-modules.php:14025
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז "
"אנכית או מיושר לתחתית."
#: main-modules.php:14030
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL של תמונת כותרת"
#: main-modules.php:14039
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור תמונה אנכי"
#: main-modules.php:14046
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול"
#: main-modules.php:14347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "תפריט רוחב מלא"
#: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: main-modules.php:14404
msgid "Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט"
#: main-modules.php:14408
msgid "Active Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט פעיל"
#: main-modules.php:14412
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "מיכל תפריט נפתח"
#: main-modules.php:14416
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "קישורים תפריט נפתח"
#: main-modules.php:14438
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול"
#: main-modules.php:14439
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש"
#: main-modules.php:14465
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "תפריט משנה ייפתח"
#: main-modules.php:14469
msgid "Downwards"
msgstr "למטה"
#: main-modules.php:14470
msgid "Upwards"
msgstr "למעלה"
#: main-modules.php:14472
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו "
"למטה או למעלה"
#: main-modules.php:14475
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth"
#: main-modules.php:14485
msgid "Active Link Color"
msgstr "צבע לינק פעיל"
#: main-modules.php:14491
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל"
#: main-modules.php:14497
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "צבע הקו של התפריט המופל"
#: main-modules.php:14503
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "צבע המלל של התפריט המופל"
#: main-modules.php:14509
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "האנימציה של התפריט המופל"
#: main-modules.php:14513
msgid "Fade"
msgstr "מתעמעם"
#: main-modules.php:14516
msgid "Flip"
msgstr "מתהפך"
#: main-modules.php:14521
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "נייד צבע רקע של תפריט"
#: main-modules.php:14527
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "נייד תפריט צבע טקסט"
#: main-modules.php:14633
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: main-modules.php:14757
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "סליידר רוחב מלא"
#: main-modules.php:14873
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט"
#: main-modules.php:14876
msgid "Controls"
msgstr "בקרה"
#: main-modules.php:14880
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "הצג הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:14881
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "הסתר הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:14883
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:15201
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "תיק רוחב מלא"
#: main-modules.php:15262
msgid "Portfolio Item"
msgstr "פריט פורטפוליו"
#: main-modules.php:15266
msgid "Item Overlay"
msgstr "פריט כיסוי"
#: main-modules.php:15270
msgid "Item Title"
msgstr "כותרת פריט"
#: main-modules.php:15278
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "חצי ניווט"
#: main-modules.php:15299
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק"
#: main-modules.php:15306
msgid "Carousel"
msgstr "קרוסלה"
#: main-modules.php:15324
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות"
#: main-modules.php:15344
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך"
#: main-modules.php:15357
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי"
#: main-modules.php:15368
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר "
"צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה "
#: main-modules.php:15371
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:15375
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של "
"\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב "
"תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)"
#: main-modules.php:15575
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "מפה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:15709
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#: main-modules.php:15820
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "קוד ברוחב מלא"
#: main-modules.php:15902
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "תמונה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:15968
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "פתח בלייטבוקס"
#: main-modules.php:16189
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא"
#: main-modules.php:16623
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא"
#: main-modules.php:16839
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "צבע רקע שקוף"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע "
"התמונה להראות דרך הסעיף."
#: main-structure-elements.php:176
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "הצג צל פנימי"
#: main-structure-elements.php:183
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can "
"look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין "
"כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע"
#: main-structure-elements.php:196
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט "
"פרלקס כייפי"
#: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049
#: main-structure-elements.php:1857
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל."
#: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058
#: main-structure-elements.php:1866
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד"
#: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065
#: main-structure-elements.php:1873
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים"
#: main-structure-elements.php:233
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964
msgid "Use Custom Width"
msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש"
#: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983
msgid "px"
msgstr "פיקסלים"
#: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008
msgid "Custom Width"
msgstr "רוחב מותאם אישית"
#: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155
#: main-structure-elements.php:1901
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "השווה גבהיי טורים"
#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020
#: main-structure-elements.php:1876
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב"
#: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033
#: main-structure-elements.php:1889
msgid "Gutter Width"
msgstr "מרווח טורים"
#: main-structure-elements.php:953
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא"
#: main-structure-elements.php:961
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
"window."
msgstr ""
"הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן."
#: main-structure-elements.php:976
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי."
#: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת"
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו."
#: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת"
#: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים"
#: main-structure-elements.php:1182
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: template-preview.php:74
msgid "Loading preview..."
msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..."
#: template-preview.php:82
msgid "Link Disabled"
msgstr "קישור זמין"
#: template-preview.php:83
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין"
#: layouts.php:4
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "תבניות"
#: layouts.php:5
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "תבנית"
#: layouts.php:6
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "תגובת אחת."
msgstr[1] "%s תגובות"
#: main-modules.php:6040
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "על ידי %1$s"
#: main-modules.php:9448
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13593
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr ""
#: main-modules.php:13594
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Type the message you want to display after successfull form submission. "
#~ "Leave blank for default"
#~ msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל."
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the previous link. You can use %title"
#~ "strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title "
#~ "כדי לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the next link. You can use %title "
#~ "variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title "
#~ "כדי לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr "פוסט זה מוגן בסיסמה. הכנס את הסיסמה כדי לראות את התגובות."
#~ msgid ""
#~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
#~ "default ( 270 )"
#~ msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270)."
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "מאת %1$s"