msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:09+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s גופן" #: class-et-builder-element.php:487 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s גודל גופן" #: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518 #: class-et-builder-element.php:807 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s צבע מלל" #: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s מרווח תווים" #: class-et-builder-element.php:551 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$sגובה שורה" #: class-et-builder-element.php:582 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s רק אותיות גדולות" #: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598 #: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281 #: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667 #: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009 #: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361 #: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047 #: main-modules.php:17068 msgid "Off" msgstr "כבוי" #: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599 #: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771 #: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668 #: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010 #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362 #: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048 #: main-modules.php:17069 msgid "On" msgstr "דולק" #: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573 #: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396 #: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279 #: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057 #: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563 #: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442 #: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1083 msgid "Background Color" msgstr "צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569 #: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074 msgid "Background Image" msgstr "תמונת רקע" #: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923 #: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959 #: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077 msgid "Upload an image" msgstr "העלה תמונה" #: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571 #: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1078 msgid "Choose a Background Image" msgstr "בחר תמונת רקע" #: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572 #: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079 msgid "Set As Background" msgstr "קבע כרקע" #: class-et-builder-element.php:647 msgid "Use Border" msgstr "השתמש במסגרת" #: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767 #: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940 #: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110 #: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233 #: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663 #: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805 #: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481 #: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554 #: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584 #: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908 #: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271 #: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097 #: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502 #: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224 #: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809 #: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612 #: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642 #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738 #: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420 #: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549 #: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885 #: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250 #: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508 #: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976 #: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945 #: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030 #: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972 #: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299 #: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344 #: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428 #: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943 #: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104 #: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180 #: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315 #: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968 #: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176 #: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880 #: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921 msgid "No" msgstr "לא" #: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768 #: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939 #: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081 #: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223 #: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578 #: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 #: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 #: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 #: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539 #: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734 #: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838 #: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898 #: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518 #: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693 #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086 #: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491 #: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196 #: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577 #: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631 #: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453 #: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503 #: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863 #: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240 #: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496 #: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859 #: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922 #: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021 #: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341 #: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282 #: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332 #: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382 #: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860 #: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095 #: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115 main-structure-elements.php:119 #: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228 #: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:958 main-structure-elements.php:969 #: main-structure-elements.php:1025 main-structure-elements.php:1063 #: main-structure-elements.php:1126 main-structure-elements.php:1136 #: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1175 #: main-structure-elements.php:1871 main-structure-elements.php:1881 #: main-structure-elements.php:1906 main-structure-elements.php:1920 msgid "Yes" msgstr "כן" #: class-et-builder-element.php:664 msgid "Border Color" msgstr "צבע מסגרת" #: class-et-builder-element.php:674 msgid "Border Width" msgstr "רוחב מסגרת" #: class-et-builder-element.php:684 msgid "Border Style" msgstr "סגנון מסגרת" #: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068 msgid "Custom Margin" msgstr "שוליים מותאמים אישית" #: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853 msgid "Custom Padding" msgstr "מרווחים מותאמים אישית" #: class-et-builder-element.php:763 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s " #: class-et-builder-element.php:792 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s גודל טקסט" #: class-et-builder-element.php:818 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:829 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s רוחב הגבול" #: class-et-builder-element.php:839 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s צבע הגבול" #: class-et-builder-element.php:850 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s רדיוס הגבול" #: class-et-builder-element.php:879 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "להוסיף את %1$s סמל" #: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908 #: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954 #: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: class-et-builder-element.php:899 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s סמל" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s צבע הסמל" #: class-et-builder-element.php:922 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s מיקום סמל" #: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634 #: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651 #: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530 #: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928 msgid "Right" msgstr "ימין" #: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648 #: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744 #: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841 #: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: class-et-builder-element.php:935 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s" #: class-et-builder-element.php:948 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s רחף צבע טקסט" #: class-et-builder-element.php:959 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s רחף צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:970 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s רחף צבע הגבול" #: class-et-builder-element.php:981 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול" #: class-et-builder-element.php:991 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות" #: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654 msgid "Before" msgstr "לפני" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655 msgid "Main Element" msgstr "רכיב ראשי" #: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656 msgid "After" msgstr "אחרי" #: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574 msgid "Hex Value" msgstr "ערך צבע" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Choose Custom Color" msgstr "בחר צבע מותאם אישית" #: class-et-builder-element.php:1499 msgid "Upload" msgstr "העלה" #: class-et-builder-element.php:1500 msgid "Choose image" msgstr "בחר תמונה" #: class-et-builder-element.php:1501 msgid "Set image" msgstr "קבע תמונה" #: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988 #: main-modules.php:16929 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578 #: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990 #: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087 #: functions.php:4850 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: class-et-builder-element.php:1880 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות" #: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS מותאם אישית" #: class-et-builder-element.php:2036 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות" #: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428 main-modules.php:1787 #: main-modules.php:2259 main-modules.php:3043 main-modules.php:4419 #: main-modules.php:5326 main-modules.php:5550 main-modules.php:6302 #: main-modules.php:6734 main-modules.php:8841 main-modules.php:8972 #: main-modules.php:10583 main-modules.php:11888 main-modules.php:12201 #: main-modules.php:13731 main-modules.php:14049 main-modules.php:15728 #: main-modules.php:15837 msgid "Content" msgstr "תוכן" #: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261 main-modules.php:8844 #: main-modules.php:9574 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית" #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New Item" msgstr "הוסף פריט חדש" #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New %s" msgstr "הוסף %s חדש" #: class-et-builder-element.php:2177 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s הגדרות" #: class-et-builder-element.php:2179 msgid "Item" msgstr "כלי" #: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398 #: functions.php:2444 msgid "Module" msgstr "מודול" #: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653 #: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441 #: main-structure-elements.php:2322 msgid "Column" msgstr "טור" #: class-et-builder-element.php:3575 msgid "Padding" msgstr "מרווח" #: class-et-builder-element.php:3580 msgid "Parallax Effect" msgstr "אפקט פרלקס" #: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513 #: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:1144 msgid "Parallax Method" msgstr "שיטת parallax" #: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470 main-modules.php:3682 #: main-modules.php:12517 main-modules.php:13989 main-modules.php:14934 #: main-modules.php:16396 main-modules.php:16959 main-structure-elements.php:203 #: main-structure-elements.php:1148 msgid "CSS" msgstr "‏CSS" #: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471 main-modules.php:3683 #: main-modules.php:12518 main-modules.php:13990 main-modules.php:14935 #: main-modules.php:16397 main-modules.php:16960 main-structure-elements.php:204 #: main-structure-elements.php:1149 msgid "True Parallax" msgstr "פרלקס אמת" #: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997 #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335 #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013 #: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276 #: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032 #: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550 #: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657 #: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075 #: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161 main-structure-elements.php:482 #: main-structure-elements.php:1383 main-structure-elements.php:2078 msgid "CSS ID" msgstr "זיהי CSS" #: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938 #: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004 #: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 #: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 #: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020 #: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037 #: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283 #: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039 #: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300 #: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557 #: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664 #: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082 #: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168 main-structure-elements.php:489 #: main-structure-elements.php:1390 main-structure-elements.php:2085 msgid "CSS Class" msgstr "סוג של CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 תגובות" #: comments_template.php:12 functions.php:2511 msgid "1 Comment" msgstr "תגובת אחת." #: comments_template.php:12 main-modules.php:13077 msgid "Comments" msgstr "תגובות" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " תגובות ישנות" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "תגובות חדשות " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "שלח תגובה" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "שלח תגובה" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "השאר תגובה ל %s" #: framework.php:35 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון." #: framework.php:36 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:" #: framework.php:37 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:" #: framework.php:38 msgid "Invalid email" msgstr "דוא \" ל לא חוקית" #: framework.php:39 msgid "Captcha" msgstr "קפצ’ה" #: framework.php:40 msgid "Prev" msgstr "קודם" #: framework.php:41 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: framework.php:42 msgid "Next" msgstr "הבא" #: framework.php:43 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה." #: framework.php:82 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s." #: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308 msgid "All Categories" msgstr "כל הקטגוריות" #: functions.php:97 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "כל התבניות" #: functions.php:98 functions.php:1427 msgid "Modules" msgstr "מודולים" #: functions.php:99 functions.php:1426 msgid "Rows" msgstr "שורות" #: functions.php:100 functions.php:1425 msgid "Sections" msgstr "סעיפים" #: functions.php:101 functions.php:1424 msgid "Layouts" msgstr "מתווים" #: functions.php:105 msgid "Global/not Global" msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי" #: functions.php:106 functions.php:1949 msgid "Global" msgstr "גלובאל" #: functions.php:107 msgid "not Global" msgstr "לא גלובאלי" #: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה" #: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204 #: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745 #: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022 #: main-modules.php:16408 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: functions.php:340 msgid "Justified" msgstr "מוצדק" #: functions.php:358 msgid "Update Gallery" msgstr "עדכן גלרייה" #: functions.php:367 msgid "Select a menu" msgstr "בחר תפריט" #: functions.php:408 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה." #: functions.php:522 msgid "Solid" msgstr "שלם" #: functions.php:523 msgid "Dotted" msgstr "מנוקד" #: functions.php:524 msgid "Dashed" msgstr "מקווקו" #: functions.php:525 msgid "Double" msgstr "כפול" #: functions.php:526 msgid "Groove" msgstr "חריץ" #: functions.php:527 msgid "Ridge" msgstr "רכס" #: functions.php:528 msgid "Inset" msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב" #: functions.php:529 msgid "Outset" msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב" #: functions.php:1384 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "‏%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע " "שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים" #: functions.php:1408 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה." #: functions.php:1412 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "יצא מערכי בנאי Divi" #: functions.php:1413 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "כאשר תלחצו על הכפתור למטה WordPress ייצור קובץ XML לשמירה על המחשב שלכם." #: functions.php:1414 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "הפורמט הזה, שנקרא WordPress eXtended RSS או WXR, יכיל את כל התבניות שיצרתם " "בעזרת בונה הדפים." #: functions.php:1415 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in " "another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "כאשר שמרת את הקובץ שהורד, אתם יכולים להשתמש בפונקיית הייבוא של התקנת " "WordPress אחרת כדי לייבא את כל התבניות מהאתר הזה." #: functions.php:1416 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "בחר תבניות שברצונך לייצא:" #: functions.php:1449 msgid "Download Export File" msgstr "הורד קובץ ייצוא" #: functions.php:1454 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "יצא מערכי Divi" #: functions.php:1458 msgid "Manage Categories" msgstr "נהל קטגוריות" #: functions.php:1593 functions.php:1595 msgid "Use Default Editor" msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל" #: functions.php:1593 functions.php:1594 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "השתמש בבנאי Divi" #: functions.php:1636 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי" #: functions.php:1637 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם " "התמה הזאת" #: functions.php:1638 msgid "Widget Name" msgstr "שם הוידג'ט" #: functions.php:1639 msgid "Create" msgstr "צור " #: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: functions.php:1708 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה" #: functions.php:1756 msgid "Load" msgstr "העלה" #: functions.php:1868 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן " "לשימוש קל." #: functions.php:1899 msgid "Fullwidth Module" msgstr "מודול ברוחב מלא" #: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821 #: main-structure-elements.php:1741 msgid "Row" msgstr "שורה" #: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "סעיף" #: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067 msgid "Fullwidth Section" msgstr "סעיף ברוחב מלא" #: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073 msgid "Specialty Section" msgstr "סעיף מיוחד" #: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538 #: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537 #: main-modules.php:15302 msgid "Layout" msgstr "מתווה" #: functions.php:1908 msgid "Include General Settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: functions.php:1909 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: functions.php:1910 functions.php:3651 msgid "Include Custom CSS" msgstr "כלול CSS מותאם אישית" #: functions.php:1918 msgid "Template Type" msgstr "סוג תבנית" #: functions.php:1955 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)" #: functions.php:1998 msgid "New Template Settings" msgstr "הגדרות תבנית חדשות" #: functions.php:1999 functions.php:3700 msgid "Template Name" msgstr "שם תבנית" #: functions.php:2394 msgid "The section should have at least one row." msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת." #: functions.php:2395 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא." #: functions.php:2396 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו." #: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: functions.php:2399 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה" #: functions.php:2400 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה" #: functions.php:2401 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל" #: functions.php:2402 msgid "No results found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: functions.php:2403 msgid "No available options for this configuration." msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת." #: functions.php:2404 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת " "במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה" #: functions.php:2405 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים" #: functions.php:2406 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות" #: functions.php:2411 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק" #: functions.php:2412 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית." #: functions.php:2413 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה." #: functions.php:2414 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו." #: functions.php:2415 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה." #: functions.php:2416 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו." #: functions.php:2417 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה " "בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע " "העתק/הדבק תהליך" #: functions.php:2419 msgid "Did" msgstr "האם" #: functions.php:2420 msgid "Added" msgstr "הוסיף" #: functions.php:2421 msgid "Edited" msgstr "נערך" #: functions.php:2422 msgid "Removed" msgstr "הוסר" #: functions.php:2423 msgid "Moved" msgstr "עבר" #: functions.php:2424 msgid "Expanded" msgstr "מורחב" #: functions.php:2425 msgid "Collapsed" msgstr "התמוטט." #: functions.php:2426 msgid "Locked" msgstr "נעול" #: functions.php:2427 msgid "Unlocked" msgstr "סמארטפון" #: functions.php:2428 msgid "Cloned" msgstr "שיבט" #: functions.php:2429 msgid "Cleared" msgstr "אישור" #: functions.php:2430 msgid "Enabled" msgstr "זמין" #: functions.php:2431 msgid "Disabled" msgstr "נכים" #: functions.php:2432 msgid "Copied" msgstr "העתקתי" #: functions.php:2433 msgid "Renamed" msgstr "שמם" #: functions.php:2434 msgid "Loaded" msgstr "טעון" #: functions.php:2438 msgid "Saved Section" msgstr "הציל סעיף" #: functions.php:2443 msgid "Saved Row" msgstr "הציל שורה" #: functions.php:2445 msgid "Saved Module" msgstr "הציל מודול" #: functions.php:2446 msgid "Page" msgstr "דף" #: functions.php:2450 msgid "on Phone" msgstr "בטלפון" #: functions.php:2451 msgid "on Tablet" msgstr "בטבלט" #: functions.php:2452 msgid "on Desktop" msgstr "במחשב נייח" #: functions.php:2454 msgid "Invalid Color" msgstr "חוקי צבע" #: functions.php:2471 msgid "The Divi Builder" msgstr "בנאי הDivi" #: functions.php:2492 msgid "Posts by %s" msgstr "פוסטים של %s" #: functions.php:2507 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: functions.php:2509 msgid "No Comments" msgstr "אין תגובות" #: functions.php:2522 msgid "by" msgstr "על ידי" #: functions.php:2819 functions.php:2948 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: functions.php:2825 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: functions.php:2831 msgid "Paste After" msgstr "הדבק לאחר" #: functions.php:2837 functions.php:2843 msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957 msgid "Save to Library" msgstr "שמור לספריה" #: functions.php:2855 msgid "Unlock" msgstr "לבטל את הנעילה" #: functions.php:2856 msgid "Lock" msgstr "לנעול" #: functions.php:2864 functions.php:5048 msgid "Enable" msgstr "לאפשר" #: functions.php:2865 functions.php:5049 msgid "Disable" msgstr "השבת" #: functions.php:2910 main-modules.php:14514 msgid "Expand" msgstr "מתרחב" #: functions.php:2911 msgid "Collapse" msgstr "קריסה" #: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005 msgid "Undo" msgstr "לבטל" #: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "Redo" msgstr "שוב" #: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575 msgid "Save" msgstr "שמור" #: functions.php:2949 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה" #: functions.php:2963 functions.php:2964 msgid "Load From Library" msgstr "טען מספריה" #: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544 msgid "Clear Layout" msgstr "נקה פריסה" #: functions.php:3006 functions.php:3007 msgid "See History" msgstr "לראות את ההיסטוריה" #: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115 #: functions.php:3500 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: functions.php:3020 functions.php:3021 msgid "Clone Section" msgstr "שכפל מקטע" #: functions.php:3025 functions.php:3026 msgid "Delete Section" msgstr "מחק מקטע" #: functions.php:3030 functions.php:3031 msgid "Unlock Section" msgstr "לפתוח סעיף" #: functions.php:3049 functions.php:3050 msgid "Expand Section" msgstr "הרחב את המקטע" #: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462 #: functions.php:4837 msgid "Add From Library" msgstr "הוסף מספריה" #: functions.php:3061 msgid "Standard Section" msgstr "סעיף סטנדרטי" #: functions.php:3122 functions.php:3123 msgid "Clone Row" msgstr "שכפל שורה" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Delete Row" msgstr "מחק שורה" #: functions.php:3140 functions.php:3141 msgid "Change Structure" msgstr "שנה מבנה" #: functions.php:3147 functions.php:3148 msgid "Unlock Row" msgstr "לפתוח שורה" #: functions.php:3173 functions.php:3174 msgid "Expand Row" msgstr "הרחב את השורה" #: functions.php:3194 msgid "Add Row" msgstr "הוסף שורה" #: functions.php:3202 msgid "Insert Column(s)" msgstr "הכנס עמוד(ות)" #: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501 msgid "Clone Module" msgstr "שכפל מודול" #: functions.php:3243 functions.php:3244 msgid "Remove Module" msgstr "הסר מודול" #: functions.php:3254 functions.php:3255 msgid "Unlock Module" msgstr "לפתוח את מודול" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "Module Settings" msgstr "הגדרות מודול" #: functions.php:3289 msgid "Save & Exit" msgstr "שמור וצא" #: functions.php:3298 msgid "Save & Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: functions.php:3384 msgid "Insert Columns" msgstr "הוספת עמודות" #: functions.php:3386 msgid "New Row" msgstr "שורה חדשה" #: functions.php:3428 msgid "Insert Module" msgstr "הוספת מודול" #: functions.php:3429 msgid "New Module" msgstr "מודול חדש" #: functions.php:3460 functions.php:4824 msgid "Load Layout" msgstr "טען פריסה" #: functions.php:3461 msgid "Predefined Layouts" msgstr "מערכים מוגדרים מראש" #: functions.php:3471 msgid "Insert Module(s)" msgstr "הכנס מודול(ים)" #: functions.php:3531 msgid "Disable Builder" msgstr "נטרל בנאי" #: functions.php:3532 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר." #: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "האם ברצונך להמשיך?" #: functions.php:3545 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד." #: functions.php:3556 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו." #: functions.php:3588 functions.php:4833 msgid "Save To Library" msgstr "שמור בספריה" #: functions.php:3589 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר." #: functions.php:3590 msgid "Layout Name:" msgstr "שם מערך:" #: functions.php:3604 msgid "Save And Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: functions.php:3611 msgid "Add To Categories:" msgstr "הוסף לקטגוריות:" #: functions.php:3632 msgid "Create New Category" msgstr "צור קטגוריה חדשה" #: functions.php:3639 msgid "Include General settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: functions.php:3645 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: functions.php:3699 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש מאוחר " "יותר." #: functions.php:3701 msgid "Selective Sync" msgstr "סנכרון סלקטיבי" #: functions.php:3705 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה" #: functions.php:3706 msgid "Save as Global:" msgstr "שמור כגלובאלי:" #: functions.php:3707 msgid "Make this a global item" msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי" #: functions.php:3735 msgid "Add Specialty Section" msgstr "הוסף מקטע מומחיות" #: functions.php:3793 msgid "Mobile" msgstr "נייד" #: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248 #: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101 #: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463 #: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765 #: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 #: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918 #: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687 #: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819 #: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735 #: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757 #: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059 #: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403 #: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847 #: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148 #: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375 #: main-structure-elements.php:2070 msgid "Tablet" msgstr "טאבלט" #: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249 #: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102 #: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464 #: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766 #: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789 #: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688 #: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820 #: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736 #: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758 #: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060 #: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404 #: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848 #: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149 #: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376 #: main-structure-elements.php:2071 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" #: functions.php:3826 msgid "Smartphone" msgstr "בסמארטפון" #: functions.php:4055 msgid "Configuration error" msgstr "שגיאת תצורה" #: functions.php:4065 msgid "Please enter first name" msgstr "נא להזין שם פרטי" #: functions.php:4067 msgid "Incorrect email" msgstr "דוא \" ל שגוי" #: functions.php:4069 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר." #: functions.php:4071 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "

מנויים - חפש את דוא \" ל אישור!

" #: functions.php:4088 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר" #: functions.php:4124 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים" #: functions.php:4155 msgid "Connecting..." msgstr "חיבור..." #: functions.php:4156 msgid "Connection failed" msgstr "החיבור נכשל" #: functions.php:4157 msgid "Removing connection..." msgstr "הסרת חיבור..." #: functions.php:4158 msgid "Done" msgstr "עשיתי" #: functions.php:4187 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "שלב 1: ליצור קוד אישור" #: functions.php:4188 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: " #: functions.php:4189 msgid "Make a connection" msgstr "לעשות את הקשר" #: functions.php:4192 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה." #: functions.php:4193 msgid "Remove the connection" msgstr "הסר את החיבור" #: functions.php:4201 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce נכשל." #: functions.php:4207 msgid "Authorization code is empty." msgstr "אישור קוד ריק." #: functions.php:4218 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש." #: functions.php:4240 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API מן הכלל." #: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169 msgid "Type" msgstr "סוג" #: functions.php:4242 main-modules.php:9303 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: functions.php:4243 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: functions.php:4253 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce נכשל" #: functions.php:4268 msgid "Projects" msgstr "פרויקטים" #: functions.php:4269 msgid "Project" msgstr "הפרויקט" #: functions.php:4270 msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: functions.php:4271 msgid "Add New Project" msgstr "הוספת פרויקט חדש" #: functions.php:4272 msgid "Edit Project" msgstr "עריכת פרויקט" #: functions.php:4273 msgid "New Project" msgstr "פרויקט חדש" #: functions.php:4274 msgid "All Projects" msgstr "כל הפרויקטים" #: functions.php:4275 msgid "View Project" msgstr "הצגת הפרויקט" #: functions.php:4276 msgid "Search Projects" msgstr "חיפוש פרויקטים" #: functions.php:4277 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: functions.php:4278 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור" #: functions.php:4305 msgid "Project Categories" msgstr "פרויקט קטגוריות" #: functions.php:4306 msgid "Project Category" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: functions.php:4307 msgid "Search Categories" msgstr "קטגוריות חיפוש" #: functions.php:4309 msgid "Parent Category" msgstr "הורה קטגוריה" #: functions.php:4310 msgid "Parent Category:" msgstr "הורה קטגוריה:" #: functions.php:4311 msgid "Edit Category" msgstr "עריכת קטגוריה" #: functions.php:4312 msgid "Update Category" msgstr "עדכון קטגוריה" #: functions.php:4313 msgid "Add New Category" msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה" #: functions.php:4314 msgid "New Category Name" msgstr "קטגוריה חדשה בשם" #: functions.php:4315 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: functions.php:4327 msgid "Project Tags" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: functions.php:4328 msgid "Project Tag" msgstr "פרויקט תג" #: functions.php:4329 msgid "Search Tags" msgstr "חיפוש קטגוריה" #: functions.php:4330 msgid "All Tags" msgstr "כל קטגוריה" #: functions.php:4331 msgid "Parent Tag" msgstr "תג האב" #: functions.php:4332 msgid "Parent Tag:" msgstr "תג האב:" #: functions.php:4333 msgid "Edit Tag" msgstr "עריכה תג" #: functions.php:4334 msgid "Update Tag" msgstr "עדכון תג" #: functions.php:4335 msgid "Add New Tag" msgstr "להוסיף תג חדש" #: functions.php:4336 msgid "New Tag Name" msgstr "חדש תג השם" #: functions.php:4337 msgid "Tags" msgstr "קטגוריה" #: functions.php:4397 msgid "Read more" msgstr "קרא עוד" #: functions.php:4765 msgid "Theme Customizer" msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא" #: functions.php:4770 msgid "Module Customizer" msgstr "התאמה אישית של מודולים" #: functions.php:4775 msgid "Page Options" msgstr "אפשרויות דף" #: functions.php:4786 msgid "Plugin Options" msgstr "תוסף אפשרויות" #: functions.php:4786 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות נושא" #: functions.php:4791 msgid "Divi Library" msgstr "ספריית Divi" #: functions.php:4797 msgid "Builder Interface" msgstr "בונה ממשק" #: functions.php:4800 msgid "Add/Delete Item" msgstr "להוסיף/למחוק פריט" #: functions.php:4804 msgid "Edit Item" msgstr "עריכת פריט" #: functions.php:4808 msgid "Move Item" msgstr "להעביר פריט" #: functions.php:4812 msgid "Disable Item" msgstr "השבת הפריט" #: functions.php:4816 msgid "Lock Item" msgstr "לנעול פריט" #: functions.php:4820 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "לעבור Divi בונה" #: functions.php:4830 msgid "Library Settings" msgstr "הגדרות ספריית" #: functions.php:4841 msgid "Edit Global Items" msgstr "עריכה העולמי פריטים" #: functions.php:4847 msgid "Settings Tabs" msgstr "הגדרות לשוניות" #: functions.php:4854 msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" #: functions.php:4864 msgid "Settings Types" msgstr "הגדרות סוגי" #: functions.php:4867 msgid "Edit Colors" msgstr "עריכת צבעים" #: functions.php:4871 msgid "Edit Content" msgstr "עריכת תוכן" #: functions.php:4875 msgid "Edit Fonts" msgstr "עריכה גופנים" #: functions.php:4879 msgid "Edit Buttons" msgstr "עריכה כפתורים" #: functions.php:4883 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "ערוך תבנית" #: functions.php:4887 msgid "Edit Configuration" msgstr "עריכה תצורה" #: functions.php:4893 msgid "Module Use" msgstr "מודול משתמשים" #: functions.php:4933 msgid "Administrator" msgstr "מנהל" #: functions.php:4934 msgid "Editor" msgstr "עורך" #: functions.php:4935 msgid "Author" msgstr "מחבר תגובה" #: functions.php:4936 msgid "Contributor" msgstr "תורם" #: functions.php:4971 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi תפקיד עורך" #: functions.php:4972 msgid "Save Divi Roles" msgstr "להציל את Divi תפקידים" #: functions.php:5011 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the " "functionality available to your customers or guest authors to ensure that " "they only have the necessary options available to them." msgstr "" "באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי " "משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות " "זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות " "הזמינות להם." #: functions.php:5079 msgid "Reset Roles" msgstr "איפוס תפקידים" #: functions.php:5080 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?" #: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953 #: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602 #: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713 #: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990 msgid "no" msgstr "לא" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5424 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "ב%1$s ב%2$s" #: functions.php:5427 msgid "(Edit)" msgstr "(עריכה)" #: functions.php:5430 msgid "Reply" msgstr "השאר תגובה" #: functions.php:5439 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר." #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "הוסף תבנית חדשה" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "עדכן תבנית" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "הצג תבנית" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "חפש תבניות" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "תחום" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "סוג מערך" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "רוחב המודול" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" #: layouts.php:142 msgid "Built For Any" msgstr "נבנה עבור כל" #: layouts.php:167 msgid "Built For" msgstr "נבנה עבור" #: layouts.php:168 msgid "Global Layout" msgstr "סידור גלובלי" #: layouts.php:180 msgid "Standard" msgstr "סטנדרטי" #: layouts.php:421 msgid "Homepage Basic" msgstr "בסיס דף הבית" #: layouts.php:429 msgid "Homepage Shop" msgstr "חנות דף הבית" #: layouts.php:439 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "תיק דף הבית" #: layouts.php:447 msgid "Homepage Company" msgstr "חברת דף הבהית" #: layouts.php:455 msgid "Homepage Corporate" msgstr "חברות דף הבית" #: layouts.php:466 msgid "Homepage Extended" msgstr "דף הבית מורכב" #: layouts.php:475 msgid "Page Fullwidth" msgstr "דף ברוחב מלא" #: layouts.php:509 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד ימין" #: layouts.php:543 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל" #: layouts.php:577 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "סרגל צדדי דואלי" #: layouts.php:599 msgid "Portfolio Grid" msgstr "רשת תיק" #: layouts.php:607 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "תיק טור אחד" #: layouts.php:615 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא" #: layouts.php:623 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "רשת תיק ברוחב מלא" #: layouts.php:631 msgid "Project Extended" msgstr "פרויקט מורחב " #: layouts.php:641 msgid "Project Extended 2" msgstr "פרויקט מורחב 2" #: layouts.php:654 msgid "Blog Masonry" msgstr "רשת בלוג" #: layouts.php:662 msgid "Blog Standard" msgstr "בלוג סטנדרט" #: layouts.php:670 msgid "Shop Basic" msgstr "חנות בסיסית" #: layouts.php:678 msgid "Shop Extended" msgstr "חנות מורחבת" #: layouts.php:686 msgid "Splash Page" msgstr "עמוד התזה" #: layouts.php:697 msgid "Maintenance Mode" msgstr "מצב תחזוקה" #: layouts.php:706 msgid "Coming Soon" msgstr "בקרוב" #: layouts.php:714 msgid "Landing Page" msgstr "עמוד נחיתה" #: layouts.php:723 msgid "About Me" msgstr "אודותיי" #: layouts.php:732 msgid "About Us" msgstr "אודותנו" #: layouts.php:741 msgid "Contact Us" msgstr "צור קשר" #: layouts.php:757 msgid "Our Team" msgstr "הצוות שלנו" #: layouts.php:870 msgid "Creative Agency" msgstr "סוכנות קריאטייב" #: layouts.php:879 msgid "Sales Page" msgstr "דף מכירות" #: layouts.php:915 msgid "Case Study" msgstr "מקרה בוחן" #: layouts.php:925 msgid "Product Features" msgstr "תכונות מוצר" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230 #: main-modules.php:16048 msgid "Left To Right" msgstr "משמאל לימין" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231 #: main-modules.php:16049 msgid "Right To Left" msgstr "מימין לשמאל" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232 #: main-modules.php:16050 msgid "Top To Bottom" msgstr "מלמעלה למטה" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233 #: main-modules.php:16051 msgid "Bottom To Top" msgstr "מלמטה למעלה" #: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052 msgid "Fade In" msgstr "פיד-אין" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228 #: main-modules.php:16053 msgid "No Animation" msgstr "ללא אנימציה" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947 msgid "Image URL" msgstr "‏URL תמונה" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960 #: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001 #: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951 msgid "Choose an Image" msgstr "בחר תמונה" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961 #: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002 #: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952 msgid "Set As Image" msgstr "בחר כתמונה" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962 #: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956 msgid "Image Alternative Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה " #: main-modules.php:100 main-modules.php:15962 msgid "Image Title Text" msgstr "טקסט כותרת תמונה" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML" #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "פתח בLightbox" #: main-modules.php:118 main-modules.php:15980 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח " "תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה" #: main-modules.php:121 main-modules.php:15983 msgid "Link URL" msgstr "קישור URL" #: main-modules.php:128 main-modules.php:15990 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר קישור " "אם תשאר שדה זה ריק" #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498 #: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993 msgid "Url Opens" msgstr "פתיחת URL" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358 #: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999 #: main-modules.php:15997 msgid "In The Same Window" msgstr "באותו החלון" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000 #: main-modules.php:15998 msgid "In The New Tab" msgstr "בכרטיסייה חדשה" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505 #: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש" #: main-modules.php:142 main-modules.php:16004 msgid "Image Overlay" msgstr "תמונת כיסוי" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16017 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה." #: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "צבע אייקון כיסוי" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244 #: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי בעת סימון" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134 #: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250 #: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "בחירת אייקון בעת סימון" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044 msgid "Animation" msgstr "אנימציה" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235 #: main-modules.php:16055 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה" #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה" #: main-modules.php:196 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל" #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "יישור תמונה" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה" #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867 #: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570 #: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352 #: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548 #: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514 #: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264 #: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290 #: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553 #: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531 #: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036 #: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748 #: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448 #: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470 #: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066 msgid "Disable on" msgstr "כיבוי מופעל" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870 #: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355 #: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551 #: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517 #: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267 #: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293 #: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556 #: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039 #: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751 #: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473 #: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069 msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876 #: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579 #: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557 #: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523 #: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299 #: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540 #: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045 #: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757 #: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457 #: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479 #: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים." #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471 #: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773 #: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796 #: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926 #: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695 #: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827 #: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743 #: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765 #: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940 #: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067 #: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411 #: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156 #: main-structure-elements.php:1180 msgid "Admin Label" msgstr "תווית אדמין" #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881 #: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584 #: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562 #: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528 #: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278 #: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304 #: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567 #: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583 #: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545 #: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050 #: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762 #: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462 #: main-modules.php:17158 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות" #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5870 msgid "Caption" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864 #: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682 #: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811 #: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263 #: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835 #: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135 #: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770 #: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110 #: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853 #: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231 #: main-modules.php:16249 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "פריט גלריה" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436 #: main-modules.php:11144 msgid "Overlay" msgstr "כיסוי" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440 msgid "Overlay Icon" msgstr "אייקון כיסוי" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "כותרת פריט גלריה" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "כותרת לפריט מהגלריה" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "עימוד גלריה" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7456 msgid "Pagination Active Page" msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "גלריית תמונות" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "סליידר" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470 #: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307 msgid "Grid" msgstr "רשת" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10549 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג" #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "מספר תמונות" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד " #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "הצג כותרת וכיתוב" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם להראות את כותרות וכיתוב התמונות, אם לתמונה יש אותם" #: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507 #: main-modules.php:10647 msgid "Show Pagination" msgstr "הצג עימוד" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה" #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402 #: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970 #: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112 #: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286 #: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238 #: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985 #: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254 #: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347 #: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899 msgid "Text Color" msgstr "צבע טקסט" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996 #: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538 #: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 #: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508 #: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706 #: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539 #: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827 #: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16904 msgid "Dark" msgstr "כהה" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995 #: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537 #: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289 #: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522 #: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509 #: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540 #: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828 #: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419 #: main-modules.php:16903 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409 #: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293 #: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531 #: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז " "הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766 #: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043 msgid "Automatic Animation" msgstr "אנימציה אוטומטית" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776 #: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על " "הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור" #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779 #: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה " "אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536 #: main-modules.php:15378 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "צבע אייקון התקרבות" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "וידאו" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "אייקון וידאו" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr "וידאו MP4 URL" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015 #: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103 msgid "Upload a video" msgstr "העלה וידאו" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 " #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "קבע כוידאו" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you " "would like to display" msgstr "" "העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה " "להציג" #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. " #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in " "both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו." "WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים " #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "שכבת תמונה URL" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "צור מוידאו" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. אתה " "גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך" #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\"" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "סליידר וידאו" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "כפתור נגן" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "תמונה ממוזערת" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "חצי מחוון" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "הסתר" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "הצג" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either " "be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה " "שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ." #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866 msgid "Arrows" msgstr "חצים" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802 msgid "Show Arrows" msgstr "הצג חצים" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871 msgid "Hide Arrows" msgstr "הסתר חצים" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532 #: main-modules.php:16809 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט" #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "בקרת סליידר" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "השתמש בניווט דוט" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או " "נווט דוט בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "צבע הגדרות סליידר" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים " "בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט" #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "וידאו חדש" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "הגדרות וידאו" #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל" #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "צבע החצים של סליידר" #: main-modules.php:1273 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה" #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834 #: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט שלך " "צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412 #: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458 #: main-modules.php:16403 msgid "Text Orientation" msgstr "כיוון טקסט" #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837 #: main-modules.php:14462 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול" #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול" #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:15734 msgid "Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "תקציר" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146 #: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634 #: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489 #: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703 msgid "Header" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432 #: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191 #: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641 #: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756 #: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:16709 msgid "Body" msgstr "גוף" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "תמונת הפסקה" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "כותרת הפסקה" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "תוכן הפסקה" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר" #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "‏Url" #: main-modules.php:1646 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL" #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "השתמש בסמל" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה" #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867 msgid "Icon" msgstr "אייקון" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר" #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230 msgid "Icon Color" msgstr "צבע סמל" #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך." #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "הקף סמל" #: main-modules.php:1703 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול" #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301 msgid "Circle Color" msgstr "צבע העיגול" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל" #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "הצג את גבול העיגול" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול" #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "צבע גבול העיגול" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך" #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך." #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך" #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "מיקום תמונה/סמל" #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך" #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "אנימציית תמונה/סמל" #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר" #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975 #: main-modules.php:10275 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך" #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "גודל הפונט של האייקון" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "כרטיסיות" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "אטב" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "בקרי לשוניות" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "לשונית פעילה" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "תוכן לשוניות" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "כרטיסייה חדשה" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "הגדרות כרטיסייה" #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו." #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515 #: main-modules.php:14761 msgid "Slide" msgstr "שקופית" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458 #: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161 #: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789 #: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749 #: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735 msgid "Button" msgstr "כפתור" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464 #: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741 msgid "Slide Description" msgstr "תיאור שקופית" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745 msgid "Slide Title" msgstr "כותרת שקופית" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749 msgid "Slide Button" msgstr "כפתור שקופית" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845 #: main-modules.php:16753 msgid "Slide Controllers" msgstr "בקרי שקופית" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849 #: main-modules.php:16757 msgid "Slide Active Controller" msgstr "בקר שקופיות אקטיבי" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761 msgid "Slide Image" msgstr "תמונת שקופית" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857 #: main-modules.php:16765 msgid "Slide Arrows" msgstr "חצי שקופית" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812 msgid "Show Controls" msgstr "הצג כפתורי בקרה" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906 #: main-modules.php:17063 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:17071 msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972 #: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939 msgid "Use Parallax effect" msgstr "השתמש באפקט Parallax" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you " "scroll." msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר" #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985 #: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955 msgid "Parallax method" msgstr "שיטת פרלקס" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993 #: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963 main-structure-elements.php:207 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס" #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941 #: main-modules.php:17006 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "הסר צל פנימי" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015 msgid "Background Image Position" msgstr "רקע מיקום תמונה" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743 #: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020 msgid "Top Left" msgstr "למעלה משמאל" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744 #: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021 msgid "Top Center" msgstr "המרכז עליון" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745 #: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022 msgid "Top Right" msgstr "ימין למעלה" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746 #: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023 msgid "Center Right" msgstr "במרכז" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024 msgid "Center Left" msgstr "מרכז שמאל" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025 msgid "Bottom Left" msgstr "השמאלית התחתונה" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026 msgid "Bottom Center" msgstr "בתחתית מרכז" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027 msgid "Bottom Right" msgstr "הימנית התחתונה" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032 msgid "Background Image Size" msgstr "רקע גודל תמונה" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760 #: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037 msgid "Fit" msgstr "מתאים" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761 #: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038 msgid "Actual Size" msgstr "גודל אמיתי" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978 #: main-modules.php:17074 msgid "Top Padding" msgstr "מרווח עילי" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986 #: main-modules.php:17082 msgid "Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006 #: main-modules.php:17090 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "הסתר תוכן בנייד" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016 #: main-modules.php:17100 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "הסתר CTA בנייד" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "שקופית חדשה" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "הגדרות שקופית" #: main-modules.php:2860 msgid "Heading" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:2863 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך" #: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320 #: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260 #: main-modules.php:16835 msgid "Button Text" msgstr "טקסט כפתור" #: main-modules.php:2869 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית" #: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492 #: main-modules.php:5718 msgid "Button URL" msgstr "כפתור URL" #: main-modules.php:2875 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית" #: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- " "URL משדה ההגדרות. " #: main-modules.php:2909 msgid "Cover" msgstr "כיסוי" #: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:16887 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה" #: main-modules.php:2924 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "בחר תמונת שקופית" #: main-modules.php:2925 msgid "Set As Slide Image" msgstr "קבע כתמונת שקופית" #: main-modules.php:2926 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור " "סלייד עם טקסט בלבד" #: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966 msgid "Use Background Overlay" msgstr "השתמש בכיוסי רקע" #: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636 #: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991 msgid "yes" msgstr "כן" #: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון." #: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:16979 msgid "Background Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי רקע" #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע." #: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986 msgid "Use Text Overlay" msgstr "השתמש בכיסוי טקסט" #: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל " "לתמונות רקע." #: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999 msgid "Text Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי טקסט" #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט." #: main-modules.php:2969 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד" #: main-modules.php:2976 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות " "מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד" #: main-modules.php:2979 msgid "Slide Video" msgstr "וידאו סלייד" #: main-modules.php:2982 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו " "Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד" #: main-modules.php:2988 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור " "התמונה" #: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז " "בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה" #: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Video MP4" msgstr "‏MP4 וידאו רקע" #: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:1094 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע " #: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Set As Background Video" msgstr "הגדר כוידאו רקע" #: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144 #: main-structure-elements.php:1099 msgid "Background Video Webm" msgstr "וידאו רקע WEBM" #: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1104 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע" #: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:1109 msgid "Background Video Width" msgstr "רוחב וידאו רקע" #: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של " "הוידאו (בפיקסלים)" #: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Height" msgstr "גובה וידאו רקע" #: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של הוידאו " "(בפיקסלים)" #: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Pause Video" msgstr "עצור וידאו" #: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים" #: main-modules.php:3046 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד" #: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "צבע חיצים מותאם אישית" #: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית" #: main-modules.php:3063 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל." #: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי" #: main-modules.php:3347 msgid "Post Slider" msgstr "מחוון פוסט" #: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399 #: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376 #: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274 #: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475 #: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:16774 msgid "Posts Number" msgstr "מספרי פוסטים" #: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון." #: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315 #: main-modules.php:16780 msgid "Include Categories" msgstr "כולל קטגוריות" #: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון" #: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789 msgid "Order By" msgstr "סדר על פי" #: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793 msgid "Date: new to old" msgstr "תאריך: חדש עד ישן" #: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794 msgid "Date: old to new" msgstr "תאריך: ישן עד חדש" #: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795 msgid "Title: a-z" msgstr "כותרת: a-z" #: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796 msgid "Title: z-a" msgstr "כותרת: z-a" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו." #: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822 msgid "Show Read More Button" msgstr "הצג כפתור קרא עוד" #: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד." #: main-modules.php:3562 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)." #: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842 msgid "Content Display" msgstr "תצוגת תוכן" #: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846 msgid "Show Excerpt" msgstr "הצג קטע" #: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847 msgid "Show Content" msgstr "הצג תוכן" #: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע." #: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר" #: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים " "באופן אוטומטי." #: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "אורך קטע אוטומטי" #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) " #: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874 msgid "Show Post Meta" msgstr "הראה מטא עבור הפוסט" #: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא." #: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894 msgid "Choose a Background" msgstr "בחר רקע" #: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון." #: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909 msgid "Show Featured Image" msgstr "הצג תמונה נבחרת" #: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון." #: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922 msgid "Image Placement" msgstr "הצבת תמונה" #: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926 msgid "Background" msgstr "רקע" #: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות." #: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "הצג תמונה במובייל" #: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440 msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" #: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4248 msgid "Testimonial" msgstr "עדות" #: main-modules.php:4309 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "דיוקן ממליץ" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Description" msgstr "תיאור המלצה" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Author" msgstr "כותב ההמלצה" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta ההמלצה" #: main-modules.php:4330 msgid "Author Name" msgstr "שם מחבר" #: main-modules.php:4333 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת" #: main-modules.php:4336 msgid "Job Title" msgstr "כותרת משרה" #: main-modules.php:4339 msgid "Input the job title." msgstr "הכנס את כותרת המשרה" #: main-modules.php:4342 msgid "Company Name" msgstr "שם החברה" #: main-modules.php:4345 msgid "Input the name of the company." msgstr "הכנס את השם שם החברה" #: main-modules.php:4348 msgid "Author/Company URL" msgstr "‏URL מחבר/חברה" #: main-modules.php:4351 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור" #: main-modules.php:4354 msgid "URLs Open" msgstr "פתיחת URLs " #: main-modules.php:4361 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש" #: main-modules.php:4364 msgid "Portrait Image URL" msgstr "‏URL תמונת דיוקן" #: main-modules.php:4373 msgid "Quote Icon" msgstr "סמל ציטוט" #: main-modules.php:4377 msgid "Visible" msgstr "גלוי" #: main-modules.php:4378 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" #: main-modules.php:4380 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין" #: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534 msgid "Use Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276 #: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע" #: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה" #: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול" #: main-modules.php:4425 msgid "Quote Icon Color" msgstr "צבע אייקון הציטוט" #: main-modules.php:4431 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "רדיוס גבול הדיוקן" #: main-modules.php:4437 msgid "Portrait Width" msgstr "רוחב הדיוקן" #: main-modules.php:4448 msgid "Portrait Height" msgstr "גובה הדיוקן" #: main-modules.php:4645 msgid "Pricing Tables" msgstr "שולחנות תמחור" #: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118 msgid "Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר " #: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225 msgid "Pricing Heading" msgstr "כותרות המשנה של התמחור" #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229 msgid "Pricing Title" msgstr "כותרת התמחור" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "תת-כותרת תמחור" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237 msgid "Pricing Top" msgstr "ראש התמחור" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178 #: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116 #: main-modules.php:11156 msgid "Price" msgstr "מחיר" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296 msgid "Currency" msgstr "מטבע" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249 msgid "Frequency" msgstr "תדירות" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253 msgid "Pricing Content" msgstr "תוכן התמחור" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257 msgid "Pricing Item" msgstr "תמחור פריט" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261 msgid "Excluded Item" msgstr "פריט שלא נכלל" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265 msgid "Pricing Button" msgstr "כפתור התמחור" #: main-modules.php:4723 msgid "Featured Table" msgstr "שולחן מומלץ" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159 msgid "Subheader" msgstr "כותרת משנה" #: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172 msgid "Currency & Frequency" msgstr "מטבע & תדירות" #: main-modules.php:4818 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4825 msgid "Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן" #: main-modules.php:4831 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4838 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4845 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4852 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4859 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4866 msgid "Show Bullet" msgstr "הראה נקודה" #: main-modules.php:4879 msgid "Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה" #: main-modules.php:4886 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4893 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ" #: main-modules.php:4904 msgid "Center List Items" msgstr "מרכז פריטי רשימה" #: main-modules.php:5140 msgid "New Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר חדשה" #: main-modules.php:5141 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "הגדרות טבלת מחיר" #: main-modules.php:5274 msgid "Make This Table Featured" msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת" #: main-modules.php:5281 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר" #: main-modules.php:5287 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר" #: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790 msgid "Subtitle" msgstr "כותרת משנה" #: main-modules.php:5293 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה" #: main-modules.php:5299 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך" #: main-modules.php:5302 msgid "Per" msgstr "עבור" #: main-modules.php:5305 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי" #: main-modules.php:5311 msgid "Input the value of the product here." msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן" #: main-modules.php:5317 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה" #: main-modules.php:5323 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה" #: main-modules.php:5331 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה חדשה " "והתחל ב-בסימן + או - " #: main-modules.php:5332 msgid "Included option" msgstr "כלול אפשרות" #: main-modules.php:5333 msgid "Excluded option" msgstr "אל תכלול אפשרות" #: main-modules.php:5406 msgid "Call To Action" msgstr "קריאה לפעולה" #: main-modules.php:5469 msgid "Promo Description" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:5473 msgid "Promo Button" msgstr "כפתור" #: main-modules.php:5477 msgid "Promo Title" msgstr "כותרת שיווקית" #: main-modules.php:5489 msgid "Input your value to action title here." msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן" #: main-modules.php:5495 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'" #: main-modules.php:5511 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור" #: main-modules.php:5721 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור" #: main-modules.php:5737 msgid "Input your desired button text." msgstr "הזן טקסט לכפתור" #: main-modules.php:5740 msgid "Button alignment" msgstr "" #: main-modules.php:5748 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "" #: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928 msgid "Audio" msgstr "אודיו" #: main-modules.php:5891 msgid "Audio Cover Art" msgstr "תמונת אודיו" #: main-modules.php:5895 msgid "Audio Content" msgstr "תכולת אודיו" #: main-modules.php:5899 msgid "Audio Title" msgstr "כותרת אודיו" #: main-modules.php:5903 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta אודיו" #: main-modules.php:5907 msgid "Player Buttons" msgstr "כפתורי נגן" #: main-modules.php:5911 msgid "Player Timer" msgstr "טיימר נגן" #: main-modules.php:5915 msgid "Player Sliders" msgstr "מחווני נגן" #: main-modules.php:5919 msgid "Player Sliders Current" msgstr "נגן מחוון נוכחי" #: main-modules.php:5932 msgid "Upload an audio file" msgstr "העלה קובץ אודיו" #: main-modules.php:5933 msgid "Choose an Audio file" msgstr "בחר קובץ אודיו" #: main-modules.php:5934 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "קבע כאודיו עבור המודול" #: main-modules.php:5935 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the " "module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- URL " "משדה ההגדרות" #: main-modules.php:5941 msgid "Define a title." msgstr "הגדר כותרת" #: main-modules.php:5944 msgid "Artist Name" msgstr "שם אמן" #: main-modules.php:5947 msgid "Define an artist name." msgstr "הגדר שם אמן" #: main-modules.php:5950 msgid "Album name" msgstr "שם אלבום" #: main-modules.php:5953 msgid "Define an album name." msgstr "הגדר שם אלבום" #: main-modules.php:5956 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "‏URL של תמונת קאבר אמן" #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713 #: main-structure-elements.php:130 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע " "ברירת המחדל." #: main-modules.php:6100 msgid "Email Optin" msgstr "דוא \" ל Optin" #: main-modules.php:6128 msgid "Subscribe" msgstr "הירשמו" #: main-modules.php:6167 msgid "Newsletter Description" msgstr "תיאור הניוזלטר" #: main-modules.php:6171 msgid "Newsletter Form" msgstr "טופס ניוזלטר" #: main-modules.php:6175 msgid "Newsletter Fields" msgstr "שדות ניוזלטר" #: main-modules.php:6179 msgid "Newsletter Button" msgstr "כפתור ניוזלטר" #: main-modules.php:6186 msgid "Select the list" msgstr "בחר את הרשימה" #: main-modules.php:6207 msgid "Service Provider" msgstr "ספק שירות" #: main-modules.php:6211 msgid "MailChimp" msgstr "‏MailChimp" #: main-modules.php:6212 msgid "FeedBurner" msgstr "‏FeedBurner" #: main-modules.php:6213 msgid "Aweber" msgstr "‏Aweber" #: main-modules.php:6220 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "כאן אתה יכול לבחור ספק שירות" #: main-modules.php:6223 msgid "Feed Title" msgstr "כותרת פיד" #: main-modules.php:6230 msgid "MailChimp lists" msgstr "רשימת MailChimp" #: main-modules.php:6235 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן " "רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ לפחות " "רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור " "מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "אפשרויות רכיב Divi" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש." #: main-modules.php:6242 msgid "Aweber lists" msgstr "רשימות Aweber" #: main-modules.php:6247 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן רשימות, " "עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון הAweber לפחות רשימה אחת. אם " "הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור מחדש רשימת " "Aweber״ בתוך %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6257 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך." #: main-modules.php:6263 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה" #: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך" #: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740 msgid "Form Field Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס" #: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746 msgid "Form Field Text Color" msgstr "צבע המלל באזור הטופס" #: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752 msgid "Focus Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן" #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 msgid "Focus Text Color" msgstr "צבע המלל של אזור מסומן" #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן" #: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777 msgid "Focus Border Color" msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן" #: main-modules.php:6468 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: main-modules.php:6469 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302 msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203 msgid "Name" msgstr "שם" #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: main-modules.php:6661 msgid "Login Description" msgstr "תיאור כניסה" #: main-modules.php:6665 msgid "Login Form" msgstr "תופס כניסה" #: main-modules.php:6669 msgid "Login Fields" msgstr "שדות כניסה" #: main-modules.php:6673 msgid "Login Button" msgstr "כפתור כניסה" #: main-modules.php:6685 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך" #: main-modules.php:6688 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי" #: main-modules.php:6695 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי" #: main-modules.php:6902 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "‏%1$s מחובר כ" #: main-modules.php:6904 msgid "Log out" msgstr "התנתק" #: main-modules.php:6913 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: main-modules.php:6914 msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: main-modules.php:6934 msgid "Forgot your password?" msgstr "שכחתם את סיסמתכם?" #: main-modules.php:6981 msgid "Portfolio" msgstr "תיק " #: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432 msgid "Portfolio Image" msgstr "תמונת תיק" #: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258 #: main-modules.php:15296 msgid "Portfolio Title" msgstr "כותרת תיק" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta המתלווה לתיק" #: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541 msgid "Fullwidth" msgstr "רוחב מלא" #: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך" #: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד" #: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד" #: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389 #: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268 msgid "Show Title" msgstr "הצג כותרת" #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט" #: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627 msgid "Show Categories" msgstr "הצג קטגוריות" #: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות" #: main-modules.php:7360 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "תיק סינון" #: main-modules.php:7405 msgid "Filter" msgstr "סנן" #: main-modules.php:7424 msgid "Portfolio Filters" msgstr "סנני תיק" #: main-modules.php:7428 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "סנן תיק פעיל" #: main-modules.php:7452 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "עימוד פורטפוליו" #: main-modules.php:7735 msgid "All" msgstr "כל" #: main-modules.php:7775 msgid "Bar Counters" msgstr "מונה בארים" #: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002 msgid "Bar Counter" msgstr "סופר שורה" #: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423 msgid "Percent" msgstr "אחוז" #: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028 msgid "Counter Title" msgstr "כותרת הסופר" #: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032 msgid "Counter Container" msgstr "מכולת הסופר" #: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036 msgid "Counter Amount" msgstr "מספר הסופר" #: main-modules.php:7863 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)." #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296 msgid "Bar Background Color" msgstr "צבע רקע של הבאר" #: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר" #: main-modules.php:7871 msgid "Use Percentages" msgstr "השתמש באחוזים" #: main-modules.php:7880 msgid "Bar Top Padding" msgstr "מרווח עילי של השורה" #: main-modules.php:7888 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי של השורה" #: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614 msgid "Border Radius" msgstr "רדיוס גבול" #: main-modules.php:8020 msgid "New Bar Counter" msgstr "מונה באר חדש" #: main-modules.php:8021 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "הגדרות מונה בארים" #: main-modules.php:8048 msgid "Input a title for your bar." msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך" #: main-modules.php:8054 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "הצג אחוזים לגרף זה" #: main-modules.php:8069 msgid "Label Color" msgstr "צבע תווית" #: main-modules.php:8075 msgid "Percentage Color" msgstr "צבע אחוז" #: main-modules.php:8203 msgid "Circle Counter" msgstr "מונה עגול" #: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442 #: main-modules.php:8483 msgid "Number" msgstr "מספר" #: main-modules.php:8246 msgid "Percent Container" msgstr "אחוז מיכל" #: main-modules.php:8250 msgid "Circle Counter Title" msgstr "כותרת סופר מעגלי" #: main-modules.php:8254 msgid "Percent Text" msgstr "אחוז טקסט" #: main-modules.php:8266 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול" #: main-modules.php:8273 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 " "to 100" msgstr "" "הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים " "לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100" #: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489 msgid "Percent Sign" msgstr "סימן אחוז" #: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number " "set above." msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל" #: main-modules.php:8307 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "שקיפות סופר מעגלי" #: main-modules.php:8400 msgid "Number Counter" msgstr "מונה מספרים" #: main-modules.php:8427 msgid "Number Counter Title" msgstr "כותרת סופר מספרים" #: main-modules.php:8480 msgid "Input a title for the counter." msgstr "הוסף כותרת עבור המונה" #: main-modules.php:8486 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)" #: main-modules.php:8499 msgid "Counter Text Color" msgstr "צבע טקסט המונה" #: main-modules.php:8511 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, " "אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה." #: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781 msgid "Accordion" msgstr "אקורדיון" #: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811 #: main-modules.php:8884 msgid "Toggle" msgstr "‏Toggle" #: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935 msgid "Open Toggle" msgstr "פתח מתג" #: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939 msgid "Toggle Title" msgstr "כותרת מתג" #: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943 msgid "Toggle Icon" msgstr "אייקון מתג" #: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947 msgid "Toggle Content" msgstr "תוכן מתג" #: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח" #: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג סגור" #: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור" #: main-modules.php:8853 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג פתוח" #: main-modules.php:8865 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג סגור" #: main-modules.php:8962 msgid "State" msgstr "מצב" #: main-modules.php:8966 template-preview.php:86 msgid "Close" msgstr "סגור" #: main-modules.php:8967 msgid "Open" msgstr "פתוח" #: main-modules.php:8969 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור" #: main-modules.php:9106 msgid "Contact Form" msgstr "טופס יצירת קשר" #: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547 #: main-modules.php:13138 msgid "Field" msgstr "שדה" #: main-modules.php:9141 msgid "Form Field" msgstr "אזור הטופס" #: main-modules.php:9163 msgid "Contact Title" msgstr "כותרת צור קשר" #: main-modules.php:9167 msgid "Contact Button" msgstr "כפתור צור קשר" #: main-modules.php:9171 msgid "Form Fields" msgstr "שדה תפסים" #: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201 msgid "Message Field" msgstr "שדה הודעות" #: main-modules.php:9179 msgid "Captcha Field" msgstr "שדה Captcha" #: main-modules.php:9183 msgid "Captcha Text" msgstr "טקסט Captcha" #: main-modules.php:9192 msgid "Display Captcha" msgstr "הצג את Captcha" #: main-modules.php:9199 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת" #: main-modules.php:9202 msgid "Email" msgstr "אימייל" #: main-modules.php:9205 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "הכנס את כתובת הדואר האלקטרוני אליה יישלחו הודעות" #: main-modules.php:9211 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך" #: main-modules.php:9214 msgid "Message Pattern" msgstr "דפוס הודעה" #: main-modules.php:9217 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - %" "%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה " "שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת " "מחדל." #: main-modules.php:9220 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "אפשר כתובות URL מופנת" #: main-modules.php:9230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת." #: main-modules.php:9233 msgid "Redirect URL" msgstr "הפנה מחדש כתובת URL" #: main-modules.php:9237 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "הקלד את כתובת ה-URL להפניה" #: main-modules.php:9240 msgid "Success Message" msgstr "הודעת הצלחה" #: main-modules.php:9243 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:9246 msgid "Form Background Color" msgstr "צבע הרקע של הטופס" #: main-modules.php:9252 msgid "Input Border Radius" msgstr "רדיוס הגבול של הקלט" #: main-modules.php:9348 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר." #: main-modules.php:9368 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה." #: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה" #: main-modules.php:9386 msgid "Invalid Email." msgstr "אימייל לא תקין." #: main-modules.php:9446 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s" #: main-modules.php:9488 msgid "Submit" msgstr "שלח" #: main-modules.php:9541 msgid "New Field" msgstr "שדה חדשה" #: main-modules.php:9542 msgid "Field Settings" msgstr "הגדרות שדה" #: main-modules.php:9567 msgid "Field ID" msgstr "זיהוי שדה" #: main-modules.php:9569 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "הגדר זיהוי ייחודי לשדה זה. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים." #: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814 msgid "Input Field" msgstr "שדה הזנה" #: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209 msgid "Email Field" msgstr "שדה מייל" #: main-modules.php:9583 msgid "Textarea" msgstr "אזור טקסט" #: main-modules.php:9585 msgid "Choose the type of field" msgstr "בחר את סוג השדה" #: main-modules.php:9588 msgid "Required Field" msgstr "שדה חובה" #: main-modules.php:9595 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "הגדר אם שדה זה הכרחי או אפשרי" #: main-modules.php:9598 msgid "Make Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: main-modules.php:9605 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%." #: main-modules.php:9727 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צדדי" #: main-modules.php:9766 msgid "Widget" msgstr "ווידג'ט" #: main-modules.php:9779 msgid "Orientation" msgstr "כיוון" #: main-modules.php:9786 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט " "ומיקום הגבול" #: main-modules.php:9789 msgid "Widget Area" msgstr "איזור וידג'ט" #: main-modules.php:9792 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך המראה " "של כרטיסיית וידג'ט" #: main-modules.php:9805 msgid "Remove Border Separator" msgstr "הסר גבול מפריד" #: main-modules.php:9908 msgid "Divider" msgstr "חוצץ" #: main-modules.php:9919 msgid "Don't Show Divider" msgstr "אל תראה את החוצץ" #: main-modules.php:9920 msgid "Show Divider" msgstr "הראה את החוצץ" #: main-modules.php:9953 msgid "Color" msgstr "צבע" #: main-modules.php:9955 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ " #: main-modules.php:9958 msgid "Visibility" msgstr "נראות" #: main-modules.php:9967 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ" #: main-modules.php:9970 msgid "Height" msgstr "גובה" #: main-modules.php:9973 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק." #: main-modules.php:9976 msgid "Divider Style" msgstr "סגנון מחלק" #: main-modules.php:9984 msgid "Divider Position" msgstr "מיקום מחלק" #: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043 msgid "Vertically Centered" msgstr "ממורכז אנכית" #: main-modules.php:9996 msgid "Divider Weight" msgstr "משקל המחלק" #: main-modules.php:10003 msgid "Hide On Mobile" msgstr "הסתר בנייד" #: main-modules.php:10122 msgid "Person" msgstr "אדם" #: main-modules.php:10178 msgid "Member Image" msgstr "תמונת חבר" #: main-modules.php:10182 msgid "Member Description" msgstr "תיאור חבר" #: main-modules.php:10190 msgid "Member Position" msgstr "מיקום חבר" #: main-modules.php:10194 msgid "Member Social Links" msgstr "קישורים חברתיים של החבר" #: main-modules.php:10206 msgid "Input the name of the person" msgstr "הכנס את השם של האדם" #: main-modules.php:10209 msgid "Position" msgstr "תפקיד" #: main-modules.php:10212 msgid "Input the person's position." msgstr "הכנס את תפקידו של האדם" #: main-modules.php:10248 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Facebook" #: main-modules.php:10251 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook" #: main-modules.php:10254 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Twitter" #: main-modules.php:10257 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter" #: main-modules.php:10260 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Google+" #: main-modules.php:10263 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+" #: main-modules.php:10266 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "פרופיל LinkedIn URL" #: main-modules.php:10269 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn" #: main-modules.php:10272 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238 msgid "Icon Hover Color" msgstr "צבע אייקון מסומן" #: main-modules.php:10367 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145 msgid "Google+" msgstr "‏Google+" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153 msgid "LinkedIn" msgstr "‏LinkedIn" #: main-modules.php:10438 msgid "Blog" msgstr "בלוג" #: main-modules.php:10516 msgid "Post Meta" msgstr "פרסם meta" #: main-modules.php:10520 msgid "Pagenavi" msgstr "ניווט בדף" #: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380 msgid "Featured Image" msgstr "תמונה נבחרת" #: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596 msgid "Read More Button" msgstr "כפתור 'למידע נוסף'" #: main-modules.php:10555 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד" #: main-modules.php:10564 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד" #: main-modules.php:10567 msgid "Meta Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: main-modules.php:10570 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה." #: main-modules.php:10580 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות" #: main-modules.php:10593 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע מתוך " "הטקסט שלך" #: main-modules.php:10604 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים" #: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294 msgid "Show Author" msgstr "הצג מחבר" #: main-modules.php:10614 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר" #: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337 #: main-modules.php:16305 msgid "Show Date" msgstr "הצג תאריך" #: main-modules.php:10624 msgid "Turn the date on or off." msgstr "הדלק/כבה את התאריך" #: main-modules.php:10637 msgid "Show Comment Count" msgstr "להראות אחד נחשב" #: main-modules.php:10644 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין." #: main-modules.php:10654 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים" #: main-modules.php:10657 msgid "Offset Number" msgstr "מספר מקזז" #: main-modules.php:10660 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז" #: main-modules.php:10663 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "כיסוי תמונה נבחרת" #: main-modules.php:10675 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה הנבחרת " "של פוסט." #: main-modules.php:10713 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "צבע הרקע של טייל רשת" #: main-modules.php:10720 msgid "Use Dropshadow" msgstr "השתמש בהטלת צל" #: main-modules.php:11003 msgid "read more..." msgstr "קראו עוד‪...‬" #: main-modules.php:11017 msgid "read more" msgstr "קראו עוד" #: main-modules.php:11081 msgid "Shop" msgstr "קנה" #: main-modules.php:11132 msgid "Product" msgstr "מוצר" #: main-modules.php:11136 msgid "Onsale" msgstr "במבצע" #: main-modules.php:11152 msgid "Rating" msgstr "דירוג" #: main-modules.php:11160 msgid "Old Price" msgstr "מחיר ישן" #: main-modules.php:11173 msgid "Recent Products" msgstr "מוצרים אחרונים" #: main-modules.php:11174 msgid "Featured Products" msgstr "מוצרים נבחרים" #: main-modules.php:11175 msgid "Sale Products" msgstr "מוצרים בהנחה" #: main-modules.php:11176 msgid "Best Selling Products" msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר" #: main-modules.php:11177 msgid "Top Rated Products" msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר" #: main-modules.php:11178 msgid "Product Category" msgstr "מוצר קטגוריה" #: main-modules.php:11183 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג" #: main-modules.php:11189 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו" #: main-modules.php:11200 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול." #: main-modules.php:11203 msgid "Columns Number" msgstr "כמות עמודות" #: main-modules.php:11207 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" #: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s טורים" #: main-modules.php:11213 msgid "1 Column" msgstr "טור 1" #: main-modules.php:11215 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "בחר כמה טורים להציג" #: main-modules.php:11222 msgid "Default Sorting" msgstr "מיון ברירת מחדל" #: main-modules.php:11223 msgid "Sort By Popularity" msgstr "מיין על פי פופלריות" #: main-modules.php:11224 msgid "Sort By Rating" msgstr "מיין על פי דירוג" #: main-modules.php:11225 msgid "Sort By Date" msgstr "מיין על פי תאריך" #: main-modules.php:11226 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה" #: main-modules.php:11227 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך" #: main-modules.php:11229 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך" #: main-modules.php:11232 msgid "Sale Badge Color" msgstr "צבע תג מבצע" #: main-modules.php:11428 msgid "Countdown Timer" msgstr "טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:11458 msgid "Numbers" msgstr "מספרים" #: main-modules.php:11471 msgid "Label" msgstr "תווית" #: main-modules.php:11495 msgid "Container" msgstr "מכולה" #: main-modules.php:11503 msgid "Timer Section" msgstr "אזור הטיימר" #: main-modules.php:11512 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:11515 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:11518 msgid "Countdown To" msgstr "ספירה לאחור ל" #: main-modules.php:11521 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך בהגדרות " "שלך. וורדפרס הגדרות כלליות" #: main-modules.php:11550 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך" #: main-modules.php:11650 msgid "Day(s)" msgstr "היום(s)" #: main-modules.php:11651 msgid "Hour(s)" msgstr "שעה(s)" #: main-modules.php:11652 msgid "Hrs" msgstr "שעות" #: main-modules.php:11653 msgid "Minute(s)" msgstr "דקה(s)" #: main-modules.php:11654 msgid "Min" msgstr "דקות" #: main-modules.php:11655 msgid "Second(s)" msgstr "השני(s)" #: main-modules.php:11656 msgid "Sec" msgstr "שניות" #: main-modules.php:11657 msgid "Day" msgstr "יום" #: main-modules.php:11667 msgid "Map" msgstr "מפה" #: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579 msgid "Pin" msgstr "פין" #: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602 msgid "Map Center Address" msgstr "כתובת מרכז המפה" #: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607 msgid "Find" msgstr "מצא" #: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת" #: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "זום גלגל עכבר" #: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר" #: main-modules.php:11734 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור" #: main-modules.php:11747 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)" #: main-modules.php:11846 msgid "New Pin" msgstr "סיכה חדשה" #: main-modules.php:11847 msgid "Pin Settings" msgstr "הגדרות סיכה" #: main-modules.php:11859 msgid "Map Pin Address" msgstr "כתובת סיכת מפה" #: main-modules.php:11863 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך" #: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה" #: main-modules.php:11934 msgid "Social Media Follow" msgstr "עקוב ברשת חברתית" #: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130 msgid "Social Network" msgstr "רשת חברתית " #: main-modules.php:11958 msgid "Social Follow" msgstr "מעקב חברתי" #: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117 msgid "Social Icon" msgstr "אייקון חברתי" #: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121 msgid "Follow Button" msgstr "כפתור עקוב" #: main-modules.php:11975 msgid "Link Shape" msgstr "צורת הקישור" #: main-modules.php:11979 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "מלבן מעוגל" #: main-modules.php:11980 msgid "Circle" msgstr "עיגול" #: main-modules.php:11982 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות" #: main-modules.php:12012 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל" #: main-modules.php:12112 msgid "New Social Network" msgstr "רשת חברתית חדשה" #: main-modules.php:12113 msgid "Social Network Settings" msgstr "הגדרות רשת חברתית" #: main-modules.php:12135 msgid "Select a Network" msgstr "בחר רשת" #: main-modules.php:12137 msgid "facebook" msgstr "‏facebook" #: main-modules.php:12149 msgid "Pinterest" msgstr "‏Pinterest" #: main-modules.php:12157 msgid "tumblr" msgstr "‏tumblr" #: main-modules.php:12161 msgid "Instagram" msgstr "‏Instagram" #: main-modules.php:12165 msgid "skype" msgstr "‏skype" #: main-modules.php:12169 msgid "flikr" msgstr "‏flikr" #: main-modules.php:12173 msgid "MySpace" msgstr "‏MySpace" #: main-modules.php:12177 msgid "dribbble" msgstr "‏dribbble" #: main-modules.php:12181 msgid "Youtube" msgstr "‏Youtube" #: main-modules.php:12185 msgid "Vimeo" msgstr "‏Vimeo" #: main-modules.php:12189 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: main-modules.php:12198 msgid "Choose the social network" msgstr "בחר את הרשת החברתית " #: main-modules.php:12205 msgid "Account URL" msgstr "‏URL חשבון" #: main-modules.php:12208 msgid "The URL for this social network link." msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית" #: main-modules.php:12212 msgid "Account Name" msgstr "שם החשבון" #: main-modules.php:12215 msgid "The Skype account name." msgstr "את חשבון Skype שם." #: main-modules.php:12219 msgid "Skype Button Action" msgstr "סקייפ לחצן פעולה" #: main-modules.php:12223 msgid "Call" msgstr "לקרוא" #: main-modules.php:12224 msgid "Chat" msgstr "צ ' אט" #: main-modules.php:12227 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור" #: main-modules.php:12232 msgid "This will change the icon color." msgstr "זה ישנה את צבע הסמל" #: main-modules.php:12269 msgid "Follow" msgstr "עקבו" #: main-modules.php:12297 msgid "Post Title" msgstr "כותרת פרסום" #: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום" #: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278 msgid "Show Meta" msgstr "הראה meta" #: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום" #: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום" #: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום" #: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320 msgid "Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'" #: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328 msgid "Show Post Categories" msgstr "הראה קטגוריית פרסום" #: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: " "This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: " "אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית." #: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339 msgid "Show Comments Count" msgstr "הראה כמות תגובות" #: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט." #: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת" #: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363 msgid "Featured Image Placement" msgstr "מיקום תמונה מומלצת" #: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367 msgid "Below Title" msgstr "כותרת מתחת" #: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368 msgid "Above Title" msgstr "כותרת מעל" #: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "תמונת רקע של הכותרת" #: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת" #: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1131 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "השתמש באפקט פרלקס" #: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת" #: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת" #: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת" #: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת" #: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424 msgid "Use Text Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט" #: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת" #: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437 msgid "Text Background Color" msgstr "צבע רקע המלל" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "0 comments" msgstr "אפס תגובות" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "1 comment" msgstr "תגובת אחת." #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "comments" msgstr "תגובות" #: main-modules.php:12742 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: main-modules.php:12773 msgid "Input" msgstr "הזנה" #: main-modules.php:12848 msgid "Exclude Pages" msgstr "אל תכלול עמודים" #: main-modules.php:12855 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש." #: main-modules.php:12858 msgid "Exclude Posts" msgstr "אל תכלול פוסטים" #: main-modules.php:12868 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש." #: main-modules.php:12871 msgid "Exclude Categories" msgstr "אל תכלול קטגוריות" #: main-modules.php:12878 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש." #: main-modules.php:12881 msgid "Hide Button" msgstr "הסתר כפתור" #: main-modules.php:12888 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש" #: main-modules.php:12891 msgid "Placeholder Text" msgstr "טקסט שומר מקום" #: main-modules.php:12893 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש." #: main-modules.php:12910 msgid "Button and Border Color" msgstr "צבע כפתור וגבול" #: main-modules.php:12916 msgid "Input Field Background Color" msgstr "צבע רקע שדה הזנה" #: main-modules.php:12922 msgid "Placeholder Color" msgstr "צבע שומר מקום" #: main-modules.php:13123 msgid "Comment" msgstr "תגובה" #: main-modules.php:13155 msgid "Field border" msgstr "גבול שדה" #: main-modules.php:13173 msgid "Comments Count" msgstr "" #: main-modules.php:13177 msgid "Comment Body" msgstr "" #: main-modules.php:13181 msgid "Comment Meta" msgstr "" #: main-modules.php:13185 msgid "Comment Content" msgstr "" #: main-modules.php:13189 msgid "Comment Avatar" msgstr "" #: main-modules.php:13193 msgid "Reply Button" msgstr "" #: main-modules.php:13197 msgid "New Comment Title" msgstr "" #: main-modules.php:13205 msgid "Name Field" msgstr "" #: main-modules.php:13213 msgid "Website Field" msgstr "" #: main-modules.php:13217 msgid "Submit Button" msgstr "" #: main-modules.php:13227 msgid "Show author avatar" msgstr "הצג תמונת הכותב" #: main-modules.php:13236 msgid "Show reply button" msgstr "הצג כפתור השב" #: main-modules.php:13245 msgid "Show comments count" msgstr "הצג ספירת תגובות" #: main-modules.php:13264 msgid "Fields Background Color" msgstr "צבע רקע שדות" #: main-modules.php:13270 msgid "Fields Border Radius" msgstr "רדיוס גבול שדות" #: main-modules.php:13397 msgid "Post Navigation" msgstr "ניווט פוסט" #: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: main-modules.php:13450 msgid "Previous Link" msgstr "קישור קודם" #: main-modules.php:13454 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13458 msgid "Next Link" msgstr "קישור הבא" #: main-modules.php:13462 msgid "Next Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13471 msgid "In the same category" msgstr "בתוך אותה קטגוריה" #: main-modules.php:13481 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו " "הפוסט הנוכחי." #: main-modules.php:13484 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "שם טקסונומיה מותאם" #: main-modules.php:13488 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "השאר ריק אם הינך משתמש במודול זה בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון " "בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי" #: main-modules.php:13491 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם" #: main-modules.php:13501 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם." #: main-modules.php:13504 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא" #: main-modules.php:13514 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא." #: main-modules.php:13517 msgid "Previous Link Text" msgstr "טקסט לקישור הקודם" #: main-modules.php:13521 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי " "לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:13524 msgid "Next Link Text" msgstr "טקסט לקישור הבא" #: main-modules.php:13528 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title " "variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי " "לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:13629 msgid "Fullwidth Header" msgstr "כותרת רוחב מלא" #: main-modules.php:13691 msgid "Title Styling" msgstr "עיצוב כותרת" #: main-modules.php:13692 msgid "Subhead Styling" msgstr "עיצוב תת-כותרת" #: main-modules.php:13693 msgid "Content Styling" msgstr "עיצוב תוכן" #: main-modules.php:13716 msgid "Subhead" msgstr "תת-כותרת" #: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794 msgid "Button One" msgstr "כפתור אחד" #: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798 msgid "Button Two" msgstr "כפתור שני" #: main-modules.php:13774 msgid "Header Container" msgstr "כותרת מיכל" #: main-modules.php:13778 msgid "Header Image" msgstr "תמונת כותרת" #: main-modules.php:13782 msgid "Logo" msgstr "לוגו" #: main-modules.php:13802 msgid "Scroll Down Button" msgstr "כפתור גלילה למטה" #: main-modules.php:13814 msgid "Enter your page title here." msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך" #: main-modules.php:13817 msgid "Subheading Text" msgstr "טקסט כותרת משנה" #: main-modules.php:13820 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת " "לכותרת בפונט קטן" #: main-modules.php:13833 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "כיוון טקסט ולוגו" #: main-modules.php:13841 msgid "Make Fullscreen" msgstr "עבור למסך מלא" #: main-modules.php:13851 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא" #: main-modules.php:13854 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "הראה כפתור גלילה מטה" #: main-modules.php:13864 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג" #: main-modules.php:13873 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה" #: main-modules.php:13877 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה" #: main-modules.php:13883 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה" #: main-modules.php:13896 msgid "Title Font Color" msgstr "צבע גופן הכותרת" #: main-modules.php:13903 msgid "Subhead Font Color" msgstr "צבע גופן כותרת המשנה" #: main-modules.php:13910 msgid "Content Font Color" msgstr "צבע גופן התוכן" #: main-modules.php:13917 msgid "Text Max Width" msgstr "מקס טקסט רוחב" #: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943 msgid "Button %1$s Text" msgstr "מלל כפתור %1$s" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור" #: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949 msgid "Button %1$s URL" msgstr "קישור כפתור %1$s" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור" #: main-modules.php:13955 msgid "Background Image URL" msgstr "URL של תמונת רקע" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, " "creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, מה " "שייצור אפקט פרלקס כייפי" #: main-modules.php:13997 msgid "Logo Image URL" msgstr "קישור של תמונת לוגו" #: main-modules.php:14006 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי" #: main-modules.php:14012 msgid "Logo Title" msgstr "לוגו כותרת" #: main-modules.php:14018 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "יישור טקסט אנכי" #: main-modules.php:14025 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז " "אנכית או מיושר לתחתית." #: main-modules.php:14030 msgid "Header Image URL" msgstr "URL של תמונת כותרת" #: main-modules.php:14039 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "יישור תמונה אנכי" #: main-modules.php:14046 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול" #: main-modules.php:14347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "תפריט רוחב מלא" #: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: main-modules.php:14404 msgid "Menu Link" msgstr "קישור לתפריט" #: main-modules.php:14408 msgid "Active Menu Link" msgstr "קישור לתפריט פעיל" #: main-modules.php:14412 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "מיכל תפריט נפתח" #: main-modules.php:14416 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "קישורים תפריט נפתח" #: main-modules.php:14438 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול" #: main-modules.php:14439 msgid "Click here to create new menu" msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש" #: main-modules.php:14465 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "תפריט משנה ייפתח" #: main-modules.php:14469 msgid "Downwards" msgstr "למטה" #: main-modules.php:14470 msgid "Upwards" msgstr "למעלה" #: main-modules.php:14472 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו " "למטה או למעלה" #: main-modules.php:14475 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth" #: main-modules.php:14485 msgid "Active Link Color" msgstr "צבע לינק פעיל" #: main-modules.php:14491 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל" #: main-modules.php:14497 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "צבע הקו של התפריט המופל" #: main-modules.php:14503 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "צבע המלל של התפריט המופל" #: main-modules.php:14509 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "האנימציה של התפריט המופל" #: main-modules.php:14513 msgid "Fade" msgstr "מתעמעם" #: main-modules.php:14516 msgid "Flip" msgstr "מתהפך" #: main-modules.php:14521 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "נייד צבע רקע של תפריט" #: main-modules.php:14527 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "נייד תפריט צבע טקסט" #: main-modules.php:14633 msgid "Home" msgstr "בית" #: main-modules.php:14757 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "סליידר רוחב מלא" #: main-modules.php:14873 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט" #: main-modules.php:14876 msgid "Controls" msgstr "בקרה" #: main-modules.php:14880 msgid "Show Slider Controls" msgstr "הצג הגדרות סליידר" #: main-modules.php:14881 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "הסתר הגדרות סליידר" #: main-modules.php:14883 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:15201 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "תיק רוחב מלא" #: main-modules.php:15262 msgid "Portfolio Item" msgstr "פריט פורטפוליו" #: main-modules.php:15266 msgid "Item Overlay" msgstr "פריט כיסוי" #: main-modules.php:15270 msgid "Item Title" msgstr "כותרת פריט" #: main-modules.php:15278 msgid "Navigation Arrows" msgstr "חצי ניווט" #: main-modules.php:15299 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק" #: main-modules.php:15306 msgid "Carousel" msgstr "קרוסלה" #: main-modules.php:15324 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות" #: main-modules.php:15344 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך" #: main-modules.php:15357 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי" #: main-modules.php:15368 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר " "צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה " #: main-modules.php:15371 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)" #: main-modules.php:15375 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של " "\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב " "תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)" #: main-modules.php:15575 msgid "Fullwidth Map" msgstr "מפה ברוחב מלא" #: main-modules.php:15709 msgid "Code" msgstr "קוד" #: main-modules.php:15820 msgid "Fullwidth Code" msgstr "קוד ברוחב מלא" #: main-modules.php:15902 msgid "Fullwidth Image" msgstr "תמונה ברוחב מלא" #: main-modules.php:15968 msgid "Open In Lightbox" msgstr "פתח בלייטבוקס" #: main-modules.php:16189 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא" #: main-modules.php:16623 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא" #: main-modules.php:16839 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)." #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "צבע רקע שקוף" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע " "התמונה להראות דרך הסעיף." #: main-structure-elements.php:176 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "הצג צל פנימי" #: main-structure-elements.php:183 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can " "look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין " "כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע" #: main-structure-elements.php:196 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט " "פרלקס כייפי" #: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049 #: main-structure-elements.php:1857 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל." #: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058 #: main-structure-elements.php:1866 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד" #: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065 #: main-structure-elements.php:1873 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים" #: main-structure-elements.php:233 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth" #: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964 msgid "Use Custom Width" msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש" #: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979 msgid "Unit" msgstr "יחידה" #: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983 msgid "px" msgstr "פיקסלים" #: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289 #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008 msgid "Custom Width" msgstr "רוחב מותאם אישית" #: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155 #: main-structure-elements.php:1901 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "השווה גבהיי טורים" #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020 #: main-structure-elements.php:1876 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב" #: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033 #: main-structure-elements.php:1889 msgid "Gutter Width" msgstr "מרווח טורים" #: main-structure-elements.php:953 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא" #: main-structure-elements.php:961 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser " "window." msgstr "" "הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן." #: main-structure-elements.php:976 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי." #: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת" #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו." #: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת" #: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים" #: main-structure-elements.php:1182 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה." #: template-preview.php:74 msgid "Loading preview..." msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..." #: template-preview.php:82 msgid "Link Disabled" msgstr "קישור זמין" #: template-preview.php:83 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין" #: layouts.php:4 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "תבניות" #: layouts.php:5 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "תבנית" #: layouts.php:6 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "תגובת אחת." msgstr[1] "‏%s תגובות" #: main-modules.php:6040 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "על ידי %1$s" #: main-modules.php:9448 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:13593 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "" #: main-modules.php:13594 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Type the message you want to display after successfull form submission. " #~ "Leave blank for default" #~ msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the previous link. You can use %title variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title " #~ "כדי לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the next link. You can use %title " #~ "variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title " #~ "כדי לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." #~ msgstr "פוסט זה מוגן בסיסמה. הכנס את הסיסמה כדי לראות את התגובות." #~ msgid "" #~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " #~ "default ( 270 )" #~ msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270)." #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "מאת %1$s"