msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:07+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Γραμματοσειρά"
#: class-et-builder-element.php:487
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς"
#: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518
#: class-et-builder-element.php:807
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων"
#: class-et-builder-element.php:551
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής"
#: class-et-builder-element.php:582
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία"
#: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598
#: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281
#: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009
#: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361
#: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047
#: main-modules.php:17068
msgid "Off"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599
#: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771
#: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668
#: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362
#: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048
#: main-modules.php:17069
msgid "On"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573
#: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396
#: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279
#: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057
#: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563
#: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442
#: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1083
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569
#: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074
msgid "Background Image"
msgstr "Εικόνα φόντου:"
#: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923
#: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959
#: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077
msgid "Upload an image"
msgstr "Αποστολή εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571
#: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1078
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
#: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572
#: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079
msgid "Set As Background"
msgstr "Ορισμός ως φόντου"
#: class-et-builder-element.php:647
msgid "Use Border"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα"
#: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767
#: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940
#: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110
#: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233
#: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663
#: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805
#: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481
#: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554
#: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908
#: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271
#: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097
#: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502
#: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224
#: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809
#: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738
#: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420
#: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549
#: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885
#: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250
#: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508
#: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976
#: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030
#: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972
#: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299
#: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344
#: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428
#: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943
#: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104
#: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180
#: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968
#: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176
#: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880
#: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768
#: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939
#: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081
#: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223
#: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578
#: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718
#: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456
#: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545
#: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734
#: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518
#: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086
#: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491
#: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196
#: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577
#: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631
#: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453
#: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503
#: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863
#: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240
#: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496
#: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859
#: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922
#: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341
#: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282
#: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332
#: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382
#: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860
#: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095
#: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115
#: main-structure-elements.php:119 main-structure-elements.php:171
#: main-structure-elements.php:181 main-structure-elements.php:191
#: main-structure-elements.php:228 main-structure-elements.php:238
#: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:306
#: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:958
#: main-structure-elements.php:969 main-structure-elements.php:1025
#: main-structure-elements.php:1063 main-structure-elements.php:1126
#: main-structure-elements.php:1136 main-structure-elements.php:1160
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1871
#: main-structure-elements.php:1881 main-structure-elements.php:1906
#: main-structure-elements.php:1920
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: class-et-builder-element.php:664
msgid "Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:674
msgid "Border Width"
msgstr "Πλάτος Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:684
msgid "Border Style"
msgstr "Στυλ Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068
msgid "Custom Margin"
msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο"
#: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853
msgid "Custom Padding"
msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα"
#: class-et-builder-element.php:763
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Χρησιμοποιήστε Προσαρμοσμένα Στυλ για το %1$s "
#: class-et-builder-element.php:792
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s το Μέγεθος του Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:818
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s το Χρώμα του Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:829
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Πλάτος των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:839
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Χρώμα των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:850
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Συνόρων Ακτίνα"
#: class-et-builder-element.php:879
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Προσθέστε %1$s Εικονίδιο"
#: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908
#: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954
#: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036
msgid "Default"
msgstr "Αρχικό"
#: class-et-builder-element.php:899
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Εικονίδιο"
#: class-et-builder-element.php:911
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Εικονίδιο Χρώμα"
#: class-et-builder-element.php:922
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Εικονίδιο Τοποθέτηση"
#: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634
#: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651
#: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530
#: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648
#: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744
#: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841
#: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά "
#: class-et-builder-element.php:935
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Δείχνουν μόνο Εικονίδιο Hover για το %1$s"
#: class-et-builder-element.php:948
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:959
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:970
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:981
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Αιωρείται Συνόρων Ακτίνα"
#: class-et-builder-element.php:991
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Αιωρείται Επιστολή Απόσταση"
#: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655
msgid "Main Element"
msgstr "Κύριο Στοιχείο"
#: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656
msgid "After"
msgstr "Μετά"
#: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574
msgid "Hex Value"
msgstr "Τιμή Χρώματος"
#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος"
#: class-et-builder-element.php:1499
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"
#: class-et-builder-element.php:1500
msgid "Choose image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:1501
msgid "Set image"
msgstr "Ορισμός Εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988
#: main-modules.php:16929
msgid "Top"
msgstr "Πάνω μέρος"
#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578
#: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990
#: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω μέρος"
#: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087
#: functions.php:4850
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:1880
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένη CSS"
#: class-et-builder-element.php:2036
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3043
#: main-modules.php:4419 main-modules.php:5326 main-modules.php:5550
#: main-modules.php:6302 main-modules.php:6734 main-modules.php:8841
#: main-modules.php:8972 main-modules.php:10583 main-modules.php:11888
#: main-modules.php:12201 main-modules.php:13731 main-modules.php:14049
#: main-modules.php:15728 main-modules.php:15837
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8844 main-modules.php:9574
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα "
"καρτέλα."
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New Item"
msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου"
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New %s"
msgstr "Προσθήκη νέου %s"
#: class-et-builder-element.php:2177
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:2179
msgid "Item"
msgstr "Αντικείμενο"
#: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398
#: functions.php:2444
msgid "Module"
msgstr "Πρόσθετο"
#: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653
#: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441
#: main-structure-elements.php:2322
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
#: class-et-builder-element.php:3575
msgid "Padding"
msgstr "Γέμισμα"
#: class-et-builder-element.php:3580
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Εφέ Παράλλαξης"
#: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513
#: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:1144
msgid "Parallax Method"
msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης"
#: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3682 main-modules.php:12517 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16396 main-modules.php:16959
#: main-structure-elements.php:203 main-structure-elements.php:1148
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3683 main-modules.php:12518 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14935 main-modules.php:16397 main-modules.php:16960
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1149
msgid "True Parallax"
msgstr "Πραγματική παράλλαξη"
#: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013
#: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276
#: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032
#: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550
#: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657
#: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075
#: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161
#: main-structure-elements.php:482 main-structure-elements.php:1383
#: main-structure-elements.php:2078
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938
#: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004
#: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167
#: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342
#: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020
#: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037
#: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283
#: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039
#: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300
#: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557
#: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664
#: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082
#: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168
#: main-structure-elements.php:489 main-structure-elements.php:1390
#: main-structure-elements.php:2085
msgid "CSS Class"
msgstr "Κλάση CSS"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Αυτή η ανάρτηση προστατεύεται από κωδικό ασφαλείας. Εισάγεται τον κωδικό για "
"να δείτε τα σχόλια."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Σχόλια"
#: comments_template.php:12 functions.php:2511
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13077
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα Σχόλια"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα Σχόλια →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Υποβάλετε Σχόλιο"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Υποβάλετε ένα Σχόλιο"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Απαντήστε στο %s"
#: framework.php:35
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Παρακαλούμε, ελέγξτε τα παρακάτω πεδία για να βεβαιωθείτε ότι έχετε "
"εισαγάγει τη σωστή πληροφόρηση."
#: framework.php:36
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία:"
#: framework.php:37
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω σφάλματα:"
#: framework.php:38
msgid "Invalid email"
msgstr "Μη έγκυρο email"
#: framework.php:39
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:40
msgid "Prev"
msgstr "Προηγ"
#: framework.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: framework.php:42
msgid "Next"
msgstr "Την επόμενη"
#: framework.php:43
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha."
#: framework.php:82
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr ""
"Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Προεπισκόπηση δεν είναι δυνατή έξω από %1$s."
#: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308
msgid "All Categories"
msgstr "Όλες οι Κατηγορίες"
#: functions.php:97 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Όλες οι διατάξεις"
#: functions.php:98 functions.php:1427
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: functions.php:99 functions.php:1426
msgid "Rows"
msgstr "Σειρές"
#: functions.php:100 functions.php:1425
msgid "Sections"
msgstr "Τμήματα"
#: functions.php:101 functions.php:1424
msgid "Layouts"
msgstr "Διατάξεις"
#: functions.php:105
msgid "Global/not Global"
msgstr "Γενικό/ μη Γενικό"
#: functions.php:106 functions.php:1949
msgid "Global"
msgstr "Γενικό"
#: functions.php:107
msgid "not Global"
msgstr "μη Γενικό"
#: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα"
#: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:16408
msgid "Center"
msgstr "Στο κέντρο"
#: functions.php:340
msgid "Justified"
msgstr "Πλήρης"
#: functions.php:358
msgid "Update Gallery"
msgstr "Ανανέωση συλλογής"
#: functions.php:367
msgid "Select a menu"
msgstr "Επιλέξτε ένα μενού"
#: functions.php:408
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει καμιά εργασία σε μια κατηγορία."
#: functions.php:522
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγής"
#: functions.php:523
msgid "Dotted"
msgstr "Με Κουκκίδες"
#: functions.php:524
msgid "Dashed"
msgstr "Διακεκομμένη"
#: functions.php:525
msgid "Double"
msgstr "Διπλή"
#: functions.php:526
msgid "Groove"
msgstr "Εγκοπή"
#: functions.php:527
msgid "Ridge"
msgstr "Ακμή"
#: functions.php:528
msgid "Inset"
msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος"
#: functions.php:529
msgid "Outset"
msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος"
#: functions.php:1384
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να "
"δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα "
"για να δείτε όλες τις περιοχές."
#: functions.php:1408
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας."
#: functions.php:1412
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "Εξαγωγή Divi Κατασκευαστή Διατάξεων"
#: functions.php:1413
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Μόλις πατήσετε το κουμπί παρακάτω, το WordPress θα δημιουργήσει ένα XML "
"αρχείο για να αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας."
#: functions.php:1414
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Αυτή η μορφή, την οποία αποκαλούμε WordPress eXtended RSS ή WXR, θα περιέχει "
"όλες τις διατάξεις που δημιουργήσατε με το Δημιουργό Σελίδας."
#: functions.php:1415
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Μόλις αποθηκεύσετε το αρχείο λήψης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη "
"δυνατότητα εισαγωγής σε κάποια άλλη εγκατάσταση Wordpress για να εισάγετε "
"όλες τις διατάξεις από αυτή τη σελίδα."
#: functions.php:1416
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Επιλογή Προτύπων που θέλετε να εξάγετε."
#: functions.php:1449
msgid "Download Export File"
msgstr "Λήψη Αρχείου Εξαγωγής"
#: functions.php:1454
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Εξαγωγή Divi Διατάξεων"
#: functions.php:1458
msgid "Manage Categories"
msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών"
#: functions.php:1593 functions.php:1595
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη"
#: functions.php:1593 functions.php:1594
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή"
#: functions.php:1636
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για "
"χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή."
#: functions.php:1637
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων "
"\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" "
"θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα."
#: functions.php:1638
msgid "Widget Name"
msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων"
#: functions.php:1639
msgid "Create"
msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων"
#: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: functions.php:1708
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη"
#: functions.php:1756
msgid "Load"
msgstr "Κατέβασμα"
#: functions.php:1868
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις "
"ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για "
"εύκολη χρήση."
#: functions.php:1899
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Module Πλήρους Πλάτους"
#: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821
#: main-structure-elements.php:1741
msgid "Row"
msgstr "Σειρά"
#: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Τμήμα"
#: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους"
#: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073
msgid "Specialty Section"
msgstr "Ειδικό Τμήμα"
#: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537
#: main-modules.php:15302
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: functions.php:1908
msgid "Include General Settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις"
#: functions.php:1909
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: functions.php:1910 functions.php:3651
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS"
#: functions.php:1918
msgid "Template Type"
msgstr "Τύπος Προτύπου"
#: functions.php:1955
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα "
"( προαιρετικό )"
#: functions.php:1998
msgid "New Template Settings"
msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου"
#: functions.php:1999 functions.php:3700
msgid "Template Name"
msgstr "Όνομα Προτύπου"
#: functions.php:2394
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά."
#: functions.php:2395
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα "
"Πλήρους πλάτους."
#: functions.php:2396
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη."
#: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: functions.php:2399
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από "
"αυτή τη μορφή βίνετο"
#: functions.php:2400
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο"
#: functions.php:2401
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του"
#: functions.php:2402
msgid "No results found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: functions.php:2403
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση."
#: functions.php:2404
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε "
"όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το "
"πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module"
#: functions.php:2405
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα"
#: functions.php:2406
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές"
#: functions.php:2411
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Η Διεύθυνση Pin του Χάρτη δεν μπορεί να είναι κενή"
#: functions.php:2412
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Άκυρο Pin και δεδομένα διεύθυνσης. Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2413
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτό το τμήμα."
#: functions.php:2414
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή τη σειρά."
#: functions.php:2415
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή την ενότητα."
#: functions.php:2416
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτήν την εργασία."
#: functions.php:2417
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Σε θέση να εκτελέσει αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία λόγω inavailability της "
"localStorage χαρακτηριστικό στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε "
"χρησιμοποιήστε την τελευταία σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης (Chrome, Firefox "
"ή Safari) για να εκτελέσετε αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία"
#: functions.php:2419
msgid "Did"
msgstr "Το έκανε"
#: functions.php:2420
msgid "Added"
msgstr "Πρόσθεσε"
#: functions.php:2421
msgid "Edited"
msgstr "Επεξεργασία"
#: functions.php:2422
msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρεθεί"
#: functions.php:2423
msgid "Moved"
msgstr "Μετακόμισε"
#: functions.php:2424
msgid "Expanded"
msgstr "Επεκταθε'ν"
#: functions.php:2425
msgid "Collapsed"
msgstr "Κατέρρευσε"
#: functions.php:2426
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένο"
#: functions.php:2427
msgid "Unlocked"
msgstr "Ξεκλείδωτη"
#: functions.php:2428
msgid "Cloned"
msgstr "Κλωνοποιημένων"
#: functions.php:2429
msgid "Cleared"
msgstr "Εκκαθαριστεί"
#: functions.php:2430
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένη"
#: functions.php:2431
msgid "Disabled"
msgstr "Με αναπηρία"
#: functions.php:2432
msgid "Copied"
msgstr "Αντιγραφή"
#: functions.php:2433
msgid "Renamed"
msgstr "Μετονομάστηκε"
#: functions.php:2434
msgid "Loaded"
msgstr "Φορτωμένο"
#: functions.php:2438
msgid "Saved Section"
msgstr "Έσωσε Το Τμήμα"
#: functions.php:2443
msgid "Saved Row"
msgstr "Έσωσε Σειρά"
#: functions.php:2445
msgid "Saved Module"
msgstr "Έσωσε Την Ενότητα"
#: functions.php:2446
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: functions.php:2450
msgid "on Phone"
msgstr "στο Τηλέφωνο"
#: functions.php:2451
msgid "on Tablet"
msgstr "σε Τάμπλετ"
#: functions.php:2452
msgid "on Desktop"
msgstr "σε Υπολογιστή"
#: functions.php:2454
msgid "Invalid Color"
msgstr "Άκυρο Χρώμα"
#: functions.php:2471
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής"
#: functions.php:2492
msgid "Posts by %s"
msgstr "Αναρτήσεις από %s"
#: functions.php:2507
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: functions.php:2509
msgid "No Comments"
msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια"
#: functions.php:2522
msgid "by"
msgstr "από"
#: functions.php:2819 functions.php:2948
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: functions.php:2825
msgid "Copy"
msgstr "Αντίγραφο"
#: functions.php:2831
msgid "Paste After"
msgstr "Μετά Την Επικόλληση"
#: functions.php:2837 functions.php:2843
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957
msgid "Save to Library"
msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:2855
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλειδώσετε"
#: functions.php:2856
msgid "Lock"
msgstr "Κλειδαριά"
#: functions.php:2864 functions.php:5048
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: functions.php:2865 functions.php:5049
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: functions.php:2910 main-modules.php:14514
msgid "Expand"
msgstr "Επέκταση"
#: functions.php:2911
msgid "Collapse"
msgstr "Κατάρρευση"
#: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "Redo"
msgstr "Επαναλάβετε"
#: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: functions.php:2949
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για αυτήν την ενότητα"
#: functions.php:2963 functions.php:2964
msgid "Load From Library"
msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544
msgid "Clear Layout"
msgstr "Απαλοιφή διάταξης"
#: functions.php:3006 functions.php:3007
msgid "See History"
msgstr "Δείτε Την Ιστορία"
#: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115
#: functions.php:3500
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: functions.php:3020 functions.php:3021
msgid "Clone Section"
msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας"
#: functions.php:3025 functions.php:3026
msgid "Delete Section"
msgstr "Διαγραφή ενότητας"
#: functions.php:3030 functions.php:3031
msgid "Unlock Section"
msgstr "Ξεκλειδώστε Το Τμήμα"
#: functions.php:3049 functions.php:3050
msgid "Expand Section"
msgstr "Αναπτύξτε Την Ενότητα"
#: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462
#: functions.php:4837
msgid "Add From Library"
msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη"
#: functions.php:3061
msgid "Standard Section"
msgstr "Τυπικό Τμήμα"
#: functions.php:3122 functions.php:3123
msgid "Clone Row"
msgstr "Κλωνοποίηση σειράς"
#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Delete Row"
msgstr "Διαγραφή σειράς"
#: functions.php:3140 functions.php:3141
msgid "Change Structure"
msgstr "Αλλαγή Δομής"
#: functions.php:3147 functions.php:3148
msgid "Unlock Row"
msgstr "Ξεκλειδώστε Σειρά"
#: functions.php:3173 functions.php:3174
msgid "Expand Row"
msgstr "Επεκτείνει Σειρά"
#: functions.php:3194
msgid "Add Row"
msgstr "Προσθήκη σειράς"
#: functions.php:3202
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)"
#: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501
msgid "Clone Module"
msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας"
#: functions.php:3243 functions.php:3244
msgid "Remove Module"
msgstr "Αφαίρεση Module"
#: functions.php:3254 functions.php:3255
msgid "Unlock Module"
msgstr "Ξεκλειδώστε Ενότητα"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "Module Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας"
#: functions.php:3289
msgid "Save & Exit"
msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος"
#: functions.php:3298
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:3384
msgid "Insert Columns"
msgstr "Εισαγωγή στηλών"
#: functions.php:3386
msgid "New Row"
msgstr "Νέα Σειρά"
#: functions.php:3428
msgid "Insert Module"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας"
#: functions.php:3429
msgid "New Module"
msgstr "Νέο Module"
#: functions.php:3460 functions.php:4824
msgid "Load Layout"
msgstr "Φόρτωση διάταξης"
#: functions.php:3461
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις"
#: functions.php:3471
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)"
#: functions.php:3531
msgid "Disable Builder"
msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή"
#: functions.php:3532
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το "
"Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί."
#: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
#: functions.php:3545
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί."
#: functions.php:3556
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν."
#: functions.php:3588 functions.php:4833
msgid "Save To Library"
msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη"
#: functions.php:3589
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική "
"χρήση."
#: functions.php:3590
msgid "Layout Name:"
msgstr "Όνομα Διάταξης:"
#: functions.php:3604
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:3611
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:"
#: functions.php:3632
msgid "Create New Category"
msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας"
#: functions.php:3639
msgid "Include General settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις"
#: functions.php:3645
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: functions.php:3699
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε "
"στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση."
#: functions.php:3701
msgid "Selective Sync"
msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός"
#: functions.php:3705
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση"
#: functions.php:3706
msgid "Save as Global:"
msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:"
#: functions.php:3707
msgid "Make this a global item"
msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο"
#: functions.php:3735
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας"
#: functions.php:3793
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
#: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463
#: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765
#: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918
#: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687
#: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819
#: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757
#: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403
#: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148
#: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375
#: main-structure-elements.php:2070
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464
#: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766
#: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789
#: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688
#: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820
#: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736
#: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758
#: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060
#: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404
#: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2071
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#: functions.php:3826
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: functions.php:4055
msgid "Configuration error"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων"
#: functions.php:4065
msgid "Please enter first name"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα"
#: functions.php:4067
msgid "Incorrect email"
msgstr "Λάθος μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: functions.php:4069
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: δεν έχει οριστεί Λίστα"
#: functions.php:4071
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!"
"
"
msgstr ""
"Εγγεγρ - κοίτα για την επιβεβαίωση του "
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
"
#: functions.php:4088
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: api κλειδί δεν ορίζεται"
#: functions.php:4124
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Λάθος δεδομένα ρύθμισης παραμέτρων"
#: functions.php:4155
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."
#: functions.php:4156
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
#: functions.php:4157
msgid "Removing connection..."
msgstr "Αφαίρεση σύνδεση..."
#: functions.php:4158
msgid "Done"
msgstr "Κάνει"
#: functions.php:4187
msgid ""
"Step 1: Generate authorization code"
msgstr ""
"Βήμα 1: Δημιουργία κωδικός "
"εξουσιοδότησης"
#: functions.php:4188
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Βήμα 2: Επικόλληση στον κωδικό εξουσιοδότησης και κάντε κλικ στην επιλογή "
"\"σύνδεση\" κουμπί: "
#: functions.php:4189
msgid "Make a connection"
msgstr "Κάνετε μια σύνδεση"
#: functions.php:4192
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber έχει ρυθμιστεί σωστά. Μπορείτε να αφαιρέσετε σύνδεση, αν το "
"επιθυμείτε."
#: functions.php:4193
msgid "Remove the connection"
msgstr "Αφαιρέστε τη σύνδεση"
#: functions.php:4201
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce απέτυχε."
#: functions.php:4207
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι άδειο."
#: functions.php:4218
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Κωδικός εξουσιοδότησης είναι έγκυρη. Προσπαθήστε αναγέννησης και επικόλληση "
"στον νέο κώδικα."
#: functions.php:4240
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Εξαίρεση"
#: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: functions.php:4242 main-modules.php:9303
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: functions.php:4243
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
#: functions.php:4253
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce απέτυχε"
#: functions.php:4268
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
#: functions.php:4269
msgid "Project"
msgstr "Το έργο"
#: functions.php:4270
msgid "Add New"
msgstr "Προσθέστε Νέο"
#: functions.php:4271
msgid "Add New Project"
msgstr "Προσθήκη Νέου Έργου"
#: functions.php:4272
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Έργου"
#: functions.php:4273
msgid "New Project"
msgstr "Νέο Έργο"
#: functions.php:4274
msgid "All Projects"
msgstr "Όλα Τα Έργα"
#: functions.php:4275
msgid "View Project"
msgstr "Προβολή Του Έργου"
#: functions.php:4276
msgid "Search Projects"
msgstr "Αναζήτηση Έργων"
#: functions.php:4277 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: functions.php:4278 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια"
#: functions.php:4305
msgid "Project Categories"
msgstr "Κατηγορίες Έργων"
#: functions.php:4306
msgid "Project Category"
msgstr "Κατηγορία Έργου"
#: functions.php:4307
msgid "Search Categories"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίες"
#: functions.php:4309
msgid "Parent Category"
msgstr "Γονική Κατηγορία"
#: functions.php:4310
msgid "Parent Category:"
msgstr "Γονική Κατηγορία:"
#: functions.php:4311
msgid "Edit Category"
msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας"
#: functions.php:4312
msgid "Update Category"
msgstr "Update Κατηγορία"
#: functions.php:4313
msgid "Add New Category"
msgstr "Να Προσθέσετε Νέα Κατηγορία"
#: functions.php:4314
msgid "New Category Name"
msgstr "Το Νέο Όνομα Της Κατηγορίας"
#: functions.php:4315
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: functions.php:4327
msgid "Project Tags"
msgstr "Ετικέτες Έργου"
#: functions.php:4328
msgid "Project Tag"
msgstr "Το Έργο Ετικέττα"
#: functions.php:4329
msgid "Search Tags"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγορία"
#: functions.php:4330
msgid "All Tags"
msgstr "Όλα Τα Tags"
#: functions.php:4331
msgid "Parent Tag"
msgstr "Μητρική Ετικέττα"
#: functions.php:4332
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Μητρική Ετικέττα:"
#: functions.php:4333
msgid "Edit Tag"
msgstr "Επεξεργαστείτε Ετικέτα"
#: functions.php:4334
msgid "Update Tag"
msgstr "Ενημέρωση Ετικέττα"
#: functions.php:4335
msgid "Add New Tag"
msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας"
#: functions.php:4336
msgid "New Tag Name"
msgstr "Το Νέο Όνομα Ετικέτας"
#: functions.php:4337
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: functions.php:4397
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
#: functions.php:4765
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων"
#: functions.php:4770
msgid "Module Customizer"
msgstr "Προσαρμογέας Module"
#: functions.php:4775
msgid "Page Options"
msgstr "Επιλογές Σελίδας"
#: functions.php:4786
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Επιλογές"
#: functions.php:4786
msgid "Theme Options"
msgstr "Επιλογές Θέμα"
#: functions.php:4791
msgid "Divi Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη Divi"
#: functions.php:4797
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder Interface"
#: functions.php:4800
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Προσθήκη/Διαγραφή Στοιχείων"
#: functions.php:4804
msgid "Edit Item"
msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
#: functions.php:4808
msgid "Move Item"
msgstr "Μετακινήστε Το Στοιχείο"
#: functions.php:4812
msgid "Disable Item"
msgstr "Απενεργοποίηση Στοιχείων"
#: functions.php:4816
msgid "Lock Item"
msgstr "Κλειδαριά Στοιχείο"
#: functions.php:4820
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Εναλλαγή Divi Builder"
#: functions.php:4830
msgid "Library Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης"
#: functions.php:4841
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Edit Παγκόσμια Στοιχεία"
#: functions.php:4847
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Ρυθμίσεις Καρτέλες"
#: functions.php:4854
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Για Προχωρημένους"
#: functions.php:4864
msgid "Settings Types"
msgstr "Ρυθμίσεις Τύπους"
#: functions.php:4867
msgid "Edit Colors"
msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Χρώματα"
#: functions.php:4871
msgid "Edit Content"
msgstr "Επεξεργαστείτε Το Περιεχόμενο"
#: functions.php:4875
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Επεξεργαστείτε Γραμματοσειρές"
#: functions.php:4879
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Κουμπιά"
#: functions.php:4883 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Επεξεργασία Διάταξης"
#: functions.php:4887
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων"
#: functions.php:4893
msgid "Module Use"
msgstr "Ενότητα Χρήση"
#: functions.php:4933
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
#: functions.php:4934
msgid "Editor"
msgstr "Συντάκτης"
#: functions.php:4935
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: functions.php:4936
msgid "Contributor"
msgstr "Συνεργάτης"
#: functions.php:4971
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Ρόλο Editor"
#: functions.php:4972
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Εξοικονομήστε Divi Ρόλους"
#: functions.php:5011
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Χρησιμοποιώντας το Divi Ρόλο Editor, μπορείτε να περιορίσετε τους τύπους των "
"δράσεων που μπορούν να αναληφθούν από WordPress χρήστες διαφορετικούς "
"ρόλους. Αυτό είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να περιορίσετε τις λειτουργίες "
"που είναι διαθέσιμες για τους πελάτες σας ή συγγραφείς επισκεπτών για να "
"εξασφαλιστεί ότι έχουν μόνο τις απαραίτητες επιλογές στη διάθεσή τους."
#: functions.php:5079
msgid "Reset Roles"
msgstr "Επαναφορά Ρόλους"
#: functions.php:5080
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Όλα τα τρέχοντα ρόλο ρυθμίσεις θα πρέπει να οριστεί σε προεπιλογή. Θέλετε να "
"συνεχίσετε;"
#: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953
#: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602
#: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713
#: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990
msgid "no"
msgstr "όχι"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5424
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "στο %1$s σε %2$s"
#: functions.php:5427
msgid "(Edit)"
msgstr "(Επεξεργασία)"
#: functions.php:5430
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
#: functions.php:5439
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας είναι σε αναμονή επανελέγχου."
#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης"
#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Νέο Διάταξη"
#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Εμφάνιση Διάταξης"
#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων"
#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "Σκοπός"
#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "Τύπος Διάταξης"
#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "Πλάτος Module"
#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: layouts.php:142
msgid "Built For Any"
msgstr "Κατασκευασμένο Για Οποιοδήποτε"
#: layouts.php:167
msgid "Built For"
msgstr "Κατασκευασμένο Για"
#: layouts.php:168
msgid "Global Layout"
msgstr "Καθολική Διάταξη"
#: layouts.php:180
msgid "Standard"
msgstr "Βασικό"
#: layouts.php:421
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη"
#: layouts.php:429
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος"
#: layouts.php:439
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου "
#: layouts.php:447
msgid "Homepage Company"
msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας"
#: layouts.php:455
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη"
#: layouts.php:466
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα"
#: layouts.php:475
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας"
#: layouts.php:509
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας "
#: layouts.php:543
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας"
#: layouts.php:577
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας"
#: layouts.php:599
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος"
#: layouts.php:607
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη"
#: layouts.php:615
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους"
#: layouts.php:623
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους"
#: layouts.php:631
msgid "Project Extended"
msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο"
#: layouts.php:641
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2"
#: layouts.php:654
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος"
#: layouts.php:662
msgid "Blog Standard"
msgstr "Τυπικό ιστολόγιο"
#: layouts.php:670
msgid "Shop Basic"
msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη"
#: layouts.php:678
msgid "Shop Extended"
msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα"
#: layouts.php:686
msgid "Splash Page"
msgstr "Σελίδα υποδοχής"
#: layouts.php:697
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Λειτουργία συντήρησης"
#: layouts.php:706
msgid "Coming Soon"
msgstr "Προσεχώς"
#: layouts.php:714
msgid "Landing Page"
msgstr "Σελίδα προορισμού"
#: layouts.php:723
msgid "About Me"
msgstr "Πληροφορίες για μένα"
#: layouts.php:732
msgid "About Us"
msgstr "Πληροφορίες για μας"
#: layouts.php:741
msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνία"
#: layouts.php:757
msgid "Our Team"
msgstr "Η ομάδα μας"
#: layouts.php:870
msgid "Creative Agency"
msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο"
#: layouts.php:879
msgid "Sales Page"
msgstr "Σελίδα πωλήσεων"
#: layouts.php:915
msgid "Case Study"
msgstr "Μελέτη περίπτωσης"
#: layouts.php:925
msgid "Product Features"
msgstr "Δυνατότητες προϊόντος"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230
#: main-modules.php:16048
msgid "Left To Right"
msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231
#: main-modules.php:16049
msgid "Right To Left"
msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά "
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232
#: main-modules.php:16050
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233
#: main-modules.php:16051
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω "
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052
msgid "Fade In"
msgstr "Σταδιακή εμφάνιση"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228
#: main-modules.php:16053
msgid "No Animation"
msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947
msgid "Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960
#: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001
#: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951
msgid "Choose an Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961
#: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002
#: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952
msgid "Set As Image"
msgstr "Ορισμός ως εικόνας"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962
#: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την "
"εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται."
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της "
"εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ."
#: main-modules.php:100 main-modules.php:15962
msgid "Image Title Text"
msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML."
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:15980
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. "
"Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές "
"διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται."
#: main-modules.php:121 main-modules.php:15983
msgid "Link URL"
msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:15990
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας "
"διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε "
"αυτό το πεδίο κενό."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498
#: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993
msgid "Url Opens"
msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358
#: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999
#: main-modules.php:15997
msgid "In The Same Window"
msgstr "στο ίδιο παράθυρο"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000
#: main-modules.php:15998
msgid "In The New Tab"
msgstr "στην καινούρια καρτέλα"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο "
"παράθυρο."
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16004
msgid "Image Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Εικόνας"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16017
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα "
"εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την εικόνα"
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Επικάλυψης"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιο επικάλυψης"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244
#: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για την επικάλυψη"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134
#: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250
#: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο εικονίδιο για την επικάλυψη"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044
msgid "Animation"
msgstr "Κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235
#: main-modules.php:16055
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου."
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα"
#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα "
"διάστημα."
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας."
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867
#: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570
#: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352
#: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548
#: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514
#: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264
#: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290
#: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553
#: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531
#: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036
#: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748
#: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448
#: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470
#: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066
msgid "Disable on"
msgstr "Απενεργοποιήστε στο"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870
#: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355
#: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551
#: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517
#: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267
#: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293
#: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556
#: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039
#: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751
#: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473
#: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876
#: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579
#: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557
#: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523
#: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299
#: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540
#: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045
#: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757
#: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457
#: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479
#: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Αυτό θα απενεργοποιήσει τη μονάδα στις επιλεγμένες συσκευές"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471
#: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773
#: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796
#: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926
#: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695
#: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743
#: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765
#: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940
#: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067
#: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411
#: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156
#: main-structure-elements.php:1180
msgid "Admin Label"
msgstr "Ετικέτα διαχείρισης"
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584
#: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562
#: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278
#: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304
#: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567
#: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583
#: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545
#: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050
#: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762
#: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462
#: main-modules.php:17158
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον "
"κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση."
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5870
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864
#: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682
#: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811
#: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263
#: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835
#: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135
#: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770
#: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110
#: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853
#: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231
#: main-modules.php:16249
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "Στοιχείο Γκαλερί"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436
#: main-modules.php:11144
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Λεζάντα Αντικειμένου Γκαλερί"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση Γκαλερί"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7456
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Ενεργή Σελίδα Σελιδοποίησης"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "Εικόνες συλλογής"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470
#: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10549
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης."
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "Αριθμός εικόνων"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν θα εμφανίζονται τίτλοι και λεζάντες των "
"εικόνων, αν η εικόνα τους έχει."
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507
#: main-modules.php:10647
msgid "Show Pagination"
msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία."
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402
#: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970
#: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112
#: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286
#: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238
#: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985
#: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254
#: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347
#: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996
#: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538
#: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521
#: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508
#: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706
#: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539
#: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827
#: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16904
msgid "Dark"
msgstr "Σκοτεινό"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995
#: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537
#: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289
#: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522
#: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509
#: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540
#: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828
#: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419
#: main-modules.php:16903
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409
#: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293
#: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή "
"σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι "
"ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να "
"είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766
#: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776
#: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης "
"να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά "
"προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε."
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779
#: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το "
"άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο "
"μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις "
"ανταλλαγές."
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536
#: main-modules.php:15378
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "Εικονίδιο Βίντεο"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015
#: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103
msgid "Upload a video"
msgstr "Ανέβασμα βίντεο"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4"
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "Ορισμός ως βίντεο"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη "
"διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται."
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM"
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να "
"ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί "
"μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. "
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "Δημιουργία από βίντεο"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την "
"εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να "
"δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας."
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "Slider για βίντεο"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Βέλη Ρυθμιστικού"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος "
"αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη "
"ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi."
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866
msgid "Arrows"
msgstr "Βέλη"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802
msgid "Show Arrows"
msgstr "Εμφάνιση βελών"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Απόκρυψη βελών"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532
#: main-modules.php:16809
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης."
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία "
"ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο "
"κάτω μέρος του slider."
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, "
"είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για "
"παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων."
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "Καινούριο βίντεο"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη "
"αναγνώριση."
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Χρώμα βελών του slider"
#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε "
"σκουρόχρωμα."
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834
#: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο "
"φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας "
"είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412
#: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458
#: main-modules.php:16403
msgid "Text Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837
#: main-modules.php:14462
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη "
"λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη "
"λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:15734
msgid "Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146
#: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634
#: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489
#: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703
msgid "Header"
msgstr "Kεφαλίδα"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432
#: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191
#: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641
#: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:16709
msgid "Body"
msgstr "Κορμός"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "Περιγραφή Εικόνας"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "Περιγραφή Τίτλου"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την "
"εικόνα του blurb σας."
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "Διεύθυνση URL"
#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας "
"διεύθυνση URL προορισμού."
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας."
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230
msgid "Icon Color"
msgstr "Χρώμα εικονιδίου "
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας."
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "Κυκλικό εικονίδιο"
#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να "
"εμφανίζεται μέσα στον κύκλο."
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301
msgid "Circle Color"
msgstr "Χρώμα κύκλου"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου."
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου "
"εικονιδίου. "
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου "
"εικονιδίου."
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας."
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας."
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου"
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο."
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου"
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας."
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975
#: main-modules.php:10275
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr ""
"Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας."
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "Καρτέλα"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "Ενεργή Καρτέλα"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "Περιεχόμενο Καρτελών"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "Καινούρια καρτέλα"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας"
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr ""
"Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την "
"καρτέλα."
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515
#: main-modules.php:14761
msgid "Slide"
msgstr "Διαφάνεια"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458
#: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161
#: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789
#: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749
#: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464
#: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741
msgid "Slide Description"
msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745
msgid "Slide Title"
msgstr "Τίτλος Διαφάνειας"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749
msgid "Slide Button"
msgstr "Κουμπί Διαφάνειας"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845
#: main-modules.php:16753
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849
#: main-modules.php:16757
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761
msgid "Slide Image"
msgstr "Εικόνα για το slide"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857
#: main-modules.php:16765
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Βέλη Ολίσθησης"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812
msgid "Show Controls"
msgstr "Εμφάνιση Ρυθμιστών"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του "
"slider."
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906
#: main-modules.php:17063
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Συνεχίστε την Αυτόματη φωτογραφική Διαφάνεια για Hover"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:17071
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Η ενεργοποίηση αυτής θα επιτρέψει την αυτόματη συρόμενη για να συνεχίσετε "
"για αιωρείται το ποντίκι."
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972
#: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα."
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985
#: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955
msgid "Parallax method"
msgstr "Μέθοδος παράλλαξης"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993
#: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963
#: main-structure-elements.php:207
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr ""
"Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου "
"παράλλαξης."
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941
#: main-modules.php:17006
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015
msgid "Background Image Position"
msgstr "Θέση Της Εικόνας Φόντου"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743
#: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020
msgid "Top Left"
msgstr "Πάνω Αριστερά"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744
#: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021
msgid "Top Center"
msgstr "Top Center"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745
#: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022
msgid "Top Right"
msgstr "Πάνω Δεξιά"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746
#: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023
msgid "Center Right"
msgstr "Κέντρο Δεξιά"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024
msgid "Center Left"
msgstr "Κέντρο Αριστερά"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω Αριστερά"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026
msgid "Bottom Center"
msgstr "Κάτω Κέντρο"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027
msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω Δεξιά"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032
msgid "Background Image Size"
msgstr "Το Μέγεθος Της Εικόνας Φόντου"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760
#: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037
msgid "Fit"
msgstr "Τακτοποίηση"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761
#: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038
msgid "Actual Size"
msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978
#: main-modules.php:17074
msgid "Top Padding"
msgstr "Άνω Γέμισμα"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986
#: main-modules.php:17082
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Κάτω Γέμισμα"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006
#: main-modules.php:17090
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016
#: main-modules.php:17100
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "Καινούριο slide"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για slide"
#: main-modules.php:2860
msgid "Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα"
#: main-modules.php:2863
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας."
#: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320
#: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260
#: main-modules.php:16835
msgid "Button Text"
msgstr "Κείμενο του κουμπιού"
#: main-modules.php:2869
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide"
#: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492
#: main-modules.php:5718
msgid "Button URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού"
#: main-modules.php:2875
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide."
#: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη "
"λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη "
"διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων."
#: main-modules.php:2909
msgid "Cover"
msgstr "Κάλυψη"
#: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:16887
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για "
"αυτή τη λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:2924
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide"
#: main-modules.php:2925
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide"
#: main-modules.php:2926
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο "
"του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει "
"μόνο κείμενο."
#: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Φόντου"
#: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636
#: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991
msgid "yes"
msgstr "ναι"
#: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, θα προστίθεται ένα προσαρμοσμένο χρώμα επικάλυψης "
"πάνω από την εικόνα φόντου σας και πίσω από το περιεχόμενο του ρυθμιστικού "
"σας."
#: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:16979
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης"
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την "
"επικάλυψη φόντου."
#: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Κειμένου"
#: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, προστίθεται ένα χρώμα φόντου πίσω από το κείμενο "
"του ρυθμιστικού για να το κάνει πιο ευανάγνωστο πάνω από τις εικόνες φόντου."
#: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Κειμένου"
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την "
"επικάλυψη κειμένου."
#: main-modules.php:2969
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide"
#: main-modules.php:2976
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η "
"εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο "
"κάτω μέρος του slide σας."
#: main-modules.php:2979
msgid "Slide Video"
msgstr "Βίντεο για το slide"
#: main-modules.php:2982
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide "
"σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, "
"αν το slide έχει μόνο κείμενο."
#: main-modules.php:2988
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο "
"για αυτή την εικόνα."
#: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή "
"σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει "
"να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας "
"πρέπει να είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Βίντεο φόντου .MP4"
#: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:1094
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να "
"εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ "
"ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι "
"απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η "
"εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου "
"τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα."
#: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144
#: main-structure-elements.php:1099
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM"
#: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1104
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM "
#: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να "
"εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική "
"σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. "
"Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο "
"πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να "
"εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα."
#: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:1109
msgid "Background Video Width"
msgstr "Πλατος βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές "
"πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας."
#: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Height"
msgstr "Ύψος βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος "
"(σε pixel) του βίντεό σας."
#: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Pause Video"
msgstr "Παύση βίντεο"
#: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα "
"προγράμματα αναπαραγωγής."
#: main-modules.php:3046
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide."
#: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών"
#: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας"
#: main-modules.php:3063
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της διαφάνειας στην builder για εύκολη "
"αναγνώριση."
#: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Επικάλυψης Κειμένου"
#: main-modules.php:3347
msgid "Post Slider"
msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων"
#: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399
#: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376
#: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274
#: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717
msgid "Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα"
#: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475
#: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:16774
msgid "Posts Number"
msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων"
#: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Επιλέξτε πόσες αναρτήσεις θέλετε να εμφανίζονται στο ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315
#: main-modules.php:16780
msgid "Include Categories"
msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων"
#: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Επιλέξτε πόσες κατηγορίες θέλετε να περιλαμβάνονται στο ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789
msgid "Order By"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793
msgid "Date: new to old"
msgstr "Ημερομηνία: νεότερη προς παλαιότερη"
#: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794
msgid "Date: old to new"
msgstr "Ημερομηνία: παλαιότερη προς νεότερη"
#: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795
msgid "Title: a-z"
msgstr "Τίτλος: a-z"
#: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796
msgid "Title: z-a"
msgstr "Τίτλος: z-a"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη σειρά με την οποία εμφανίζονται οι αναρτήσεις."
#: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Εμφάνιση Πλήκτρου Διαβάστε Περισσότερα"
#: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το πλήκτρο διαβάστε "
"περισσότερα."
#: main-modules.php:3562
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \\\"Read More\\\". Αφήστε "
"κενό για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )"
#: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842
msgid "Content Display"
msgstr "Εμφάνιση Περιεχομένου"
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος"
#: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847
msgid "Show Content"
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου"
#: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Η εμφάνιση πλήρους περιεχομένου δεν θα περικόπτει τις αναρτήσεις σας στο "
"ρυθμιστικό. Η εμφάνιση αποσπάσματος θα εμφανίζει μόνο το κείμενο του "
"αποπάσματος."
#: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Απόσπασμα Δημοσίευσης αν έχει Οριστεί"
#: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να αγνοήσετε μη αυτόματα "
"οριζόμενα αποσπάσματα και να δημιουργούνται πάντα αυτόματα."
#: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Μήκος Αυτόματου Αποσπάσματος"
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Ορίστε το μήκος των αυτόματα δημιουργούμενων αποσπασμάτων. Αφήστε κενό για "
"το προεπιλεγμένο ( 270 ) "
#: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων Ανάρτησης"
#: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την ενότητα μεταδεδομένων."
#: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894
msgid "Choose a Background"
msgstr "Επιλέξτε ένα Φόντο"
#: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Ανεβάστε την επιθυμητή εικόνα σας ή πληκτρολογήστε τη διεύθυνση URL της "
"εικόνας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν φόντο για το ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας"
#: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Η ρύθμιση αυτή θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την προβεβλημένη εικόνα στο "
"ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922
msgid "Image Placement"
msgstr "Τοποθέτηση Εικόνας"
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Επιλέξτε πώς θέλετε να εμφανίζετε την προβεβλημένη εικόνα σε σλάιντς"
#: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Εμφάνιση Εικόνας Σε Κινητό"
#: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440
msgid "by %s"
msgstr "από %s"
#: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4248
msgid "Testimonial"
msgstr "Συστάσεις"
#: main-modules.php:4309
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων"
#: main-modules.php:4330
msgid "Author Name"
msgstr "Όνομα συγγραφέα"
#: main-modules.php:4333
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων."
#: main-modules.php:4336
msgid "Job Title"
msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας"
#: main-modules.php:4339
msgid "Input the job title."
msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας."
#: main-modules.php:4342
msgid "Company Name"
msgstr "Επωνυμία της εταιρείας"
#: main-modules.php:4345
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας."
#: main-modules.php:4348
msgid "Author/Company URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας"
#: main-modules.php:4351
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει "
"σύνδεσμος."
#: main-modules.php:4354
msgid "URLs Open"
msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL"
#: main-modules.php:4361
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr ""
"Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο."
#: main-modules.php:4364
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού"
#: main-modules.php:4373
msgid "Quote Icon"
msgstr "Εικονίδιο προσφοράς"
#: main-modules.php:4377
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
#: main-modules.php:4378
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
#: main-modules.php:4380
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό."
#: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534
msgid "Use Background Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276
#: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση "
"για το χρώμα φόντου."
#: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας "
"για ενέργεια."
#: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής "
"μονάδας."
#: main-modules.php:4425
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης"
#: main-modules.php:4431
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:4437
msgid "Portrait Width"
msgstr "Πλάτος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:4448
msgid "Portrait Height"
msgstr "Ύψος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:4645
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118
msgid "Pricing Table"
msgstr "Πίνακας τιμών"
#: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229
msgid "Pricing Title"
msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237
msgid "Pricing Top"
msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178
#: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116
#: main-modules.php:11156
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253
msgid "Pricing Content"
msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257
msgid "Pricing Item"
msgstr "Τιμολογούμενο Είδος"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261
msgid "Excluded Item"
msgstr "Εξαιρούμενο Είδος"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265
msgid "Pricing Button"
msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:4723
msgid "Featured Table"
msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας"
#: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159
msgid "Subheader"
msgstr "Υποκεφαλίδα"
#: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Νόμισμα & Συχνότητα"
#: main-modules.php:4818
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:4825
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα"
#: main-modules.php:4831
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:4838
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:4845
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:4852
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:4859
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:4866
msgid "Show Bullet"
msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας"
#: main-modules.php:4879
msgid "Bullet Color"
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας"
#: main-modules.php:4886
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:4893
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:4904
msgid "Center List Items"
msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων"
#: main-modules.php:5140
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών"
#: main-modules.php:5141
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών"
#: main-modules.php:5274
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος"
#: main-modules.php:5281
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr ""
"Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους."
#: main-modules.php:5287
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών."
#: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
#: main-modules.php:5293
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε."
#: main-modules.php:5299
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε."
#: main-modules.php:5302
msgid "Per"
msgstr "Ανά"
#: main-modules.php:5305
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής "
"με συνδρομή."
#: main-modules.php:5311
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος."
#: main-modules.php:5317
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής."
#: main-modules.php:5323
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής."
#: main-modules.php:5331
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. "
"Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή "
"αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -."
#: main-modules.php:5332
msgid "Included option"
msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή"
#: main-modules.php:5333
msgid "Excluded option"
msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή"
#: main-modules.php:5406
msgid "Call To Action"
msgstr "Έκκληση για ενέργεια"
#: main-modules.php:5469
msgid "Promo Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: main-modules.php:5473
msgid "Promo Button"
msgstr "Κουμπί"
#: main-modules.php:5477
msgid "Promo Title"
msgstr "Προωθητικός Τίτλος"
#: main-modules.php:5489
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας."
#: main-modules.php:5495
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για "
"ενέργεια."
#: main-modules.php:5511
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει "
"κουμπί."
#: main-modules.php:5721
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το πλήκτρο σας."
#: main-modules.php:5737
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Εισάγετε το επιθυμητό σας κείμενο πλήκτρου."
#: main-modules.php:5740
msgid "Button alignment"
msgstr ""
#: main-modules.php:5748
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928
msgid "Audio"
msgstr "Αρχεία ήχου"
#: main-modules.php:5891
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Εικόνα Ήχου"
#: main-modules.php:5895
msgid "Audio Content"
msgstr "Περιεχόμενο Ήχου"
#: main-modules.php:5899
msgid "Audio Title"
msgstr "Τίτλος Αρχείου Ήχου"
#: main-modules.php:5903
msgid "Audio Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου"
#: main-modules.php:5907
msgid "Player Buttons"
msgstr "Πλήκτρα Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:5911
msgid "Player Timer"
msgstr "Μετρητής Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:5915
msgid "Player Sliders"
msgstr "Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:5919
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Τρέχοντα Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:5932
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου"
#: main-modules.php:5933
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου"
#: main-modules.php:5934
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα"
#: main-modules.php:5935
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε "
"ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL "
"από το πεδίο ρυθμίσεων."
#: main-modules.php:5941
msgid "Define a title."
msgstr "Ορίστε έναν τίτλο."
#: main-modules.php:5944
msgid "Artist Name"
msgstr "Όνομα καλλιτέχνη"
#: main-modules.php:5947
msgid "Define an artist name."
msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη."
#: main-modules.php:5950
msgid "Album name"
msgstr "Τίτλος του άλμπουμ"
#: main-modules.php:5953
msgid "Define an album name."
msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ."
#: main-modules.php:5956
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου"
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713
#: main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε "
"κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα."
#: main-modules.php:6100
msgid "Email Optin"
msgstr "email Optin"
#: main-modules.php:6128
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφείτε"
#: main-modules.php:6167
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:6171
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:6175
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Πεδία Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:6179
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:6186
msgid "Select the list"
msgstr "Επιλέξτε τη λίστα"
#: main-modules.php:6207
msgid "Service Provider"
msgstr "Υπηρεσία παροχής"
#: main-modules.php:6211
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6212
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6213
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6220
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια υπηρεσία παροχής."
#: main-modules.php:6223
msgid "Feed Title"
msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας"
#: main-modules.php:6230
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Λίστες MailChimp"
#: main-modules.php:6235
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα MailChimp για να προσθέσετε πελάτες. Αν "
"δεν βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί API του "
"MailChimp έχει οριστεί στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα σε ένα "
"λογαριασμό MailChimp. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται εδώ, "
"ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες MailChimp' στο %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Επιλογές Προσθέτου Divi"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "Μην ξεχάσετε να το απενεργοποιήσετε μόλις αναδημιουργηθεί η λίστα."
#: main-modules.php:6242
msgid "Aweber lists"
msgstr "Λίστες Aweber"
#: main-modules.php:6247
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα Aweber για να προσθέσετε πελάτες. Αν δεν "
"βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Aweber έχει "
"εγκατασταθεί σωστά στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα σε ένα "
"λογαριασμό Aweber. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται εδώ, "
"ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες Aweber' στο %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6257
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας."
#: main-modules.php:6263
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί "
"εγγραφής."
#: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας."
#: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας"
#: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας"
#: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:6468
msgid "First Name"
msgstr "Μικρό Όνομα"
#: main-modules.php:6469
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
#: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
#: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941
msgid "Login"
msgstr "Συνδεθείτε"
#: main-modules.php:6661
msgid "Login Description"
msgstr "Περιγραφή Εισόδου"
#: main-modules.php:6665
msgid "Login Form"
msgstr "Φόρμα Εισόδου"
#: main-modules.php:6669
msgid "Login Fields"
msgstr "Πεδία Εισόδου"
#: main-modules.php:6673
msgid "Login Button"
msgstr "Πλήκτρο Εισόδου"
#: main-modules.php:6685
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα."
#: main-modules.php:6688
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα"
#: main-modules.php:6695
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην "
"τρέχουσα σελίδα."
#: main-modules.php:6902
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s"
#: main-modules.php:6904
msgid "Log out"
msgstr "Αποσυνδεθείτε"
#: main-modules.php:6913
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: main-modules.php:6914
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: main-modules.php:6934
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: main-modules.php:6981
msgid "Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο"
#: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258
#: main-modules.php:15296
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Τίτλος του πορτφολίου"
#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541
msgid "Fullwidth"
msgstr "Πλήρες πλάτος"
#: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο."
#: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία."
#: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389
#: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268
msgid "Show Title"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου"
#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων."
#: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627
msgid "Show Categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών"
#: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες."
#: main-modules.php:7360
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος"
#: main-modules.php:7405
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: main-modules.php:7424
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:7428
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:7452
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:7735
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: main-modules.php:7775
msgid "Bar Counters"
msgstr "Γραμμικοί μετρητές"
#: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002
msgid "Bar Counter"
msgstr "Μετρητής"
#: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
#: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028
msgid "Counter Title"
msgstr "Τίτλος Μετρητή"
#: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032
msgid "Counter Container"
msgstr "Περιέκτης Μετρητή"
#: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036
msgid "Counter Amount"
msgstr "Αριθμός Μετρητή"
#: main-modules.php:7863
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή "
"(προς το παρόν γκρίζο)."
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής"
#: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής."
#: main-modules.php:7871
msgid "Use Percentages"
msgstr "Χρήση Ποσοστών"
#: main-modules.php:7880
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας"
#: main-modules.php:7888
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας"
#: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614
msgid "Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος"
#: main-modules.php:8020
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής"
#: main-modules.php:8021
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή"
#: main-modules.php:8048
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας."
#: main-modules.php:8054
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή."
#: main-modules.php:8069
msgid "Label Color"
msgstr "Χρώμα Ετικέτας"
#: main-modules.php:8075
msgid "Percentage Color"
msgstr "Χρώμα Ποσοστού"
#: main-modules.php:8203
msgid "Circle Counter"
msgstr "Κυκλικός μετρητής"
#: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442
#: main-modules.php:8483
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#: main-modules.php:8246
msgid "Percent Container"
msgstr "Κοντέινερ Ποσοστού"
#: main-modules.php:8250
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή"
#: main-modules.php:8254
msgid "Percent Text"
msgstr "Κείμενο Ποσοστού"
#: main-modules.php:8266
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή"
#: main-modules.php:8273
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα "
"ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να "
"χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100."
#: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489
msgid "Percent Sign"
msgstr "Σήμα ποσοστού"
#: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από "
"τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω."
#: main-modules.php:8307
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου"
#: main-modules.php:8400
msgid "Number Counter"
msgstr "Αριθμητικός μετρητής"
#: main-modules.php:8427
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή"
#: main-modules.php:8480
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή"
#: main-modules.php:8486
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, "
"χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)"
#: main-modules.php:8499
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Χρώμα του κειμένου του μετρητή"
#: main-modules.php:8511
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο "
"ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι "
"ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να "
"είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
#: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811
#: main-modules.php:8884
msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"
#: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935
msgid "Open Toggle"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής"
#: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939
msgid "Toggle Title"
msgstr "Εναλλαγή Τίτλου"
#: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου"
#: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947
msgid "Toggle Content"
msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου"
#: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η "
"εναλλαγή είναι κλειστή."
#: main-modules.php:8853
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
#: main-modules.php:8865
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
#: main-modules.php:8962
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: main-modules.php:8966 template-preview.php:86
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: main-modules.php:8967
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: main-modules.php:8969
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή."
#: main-modules.php:9106
msgid "Contact Form"
msgstr "Φόρμα επικοινωνίας"
#: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547
#: main-modules.php:13138
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
#: main-modules.php:9141
msgid "Form Field"
msgstr "Πεδίο Φόρμας"
#: main-modules.php:9163
msgid "Contact Title"
msgstr "Τίτλος Επαφής"
#: main-modules.php:9167
msgid "Contact Button"
msgstr "Κουμπί Επαφής"
#: main-modules.php:9171
msgid "Form Fields"
msgstr "Πεδία Φόρμας"
#: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201
msgid "Message Field"
msgstr "Πεδίο Μηνύματος"
#: main-modules.php:9179
msgid "Captcha Field"
msgstr "Πεδίο Επαλήθευσης Captcha"
#: main-modules.php:9183
msgid "Captcha Text"
msgstr "Κείμενο Επαλήθευσης Captcha"
#: main-modules.php:9192
msgid "Display Captcha"
msgstr "Εμφάνιση Captcha"
#: main-modules.php:9199
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr ""
"Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την "
"επιλογή."
#: main-modules.php:9202
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: main-modules.php:9205
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση email στην οποία πρέπει να αποστέλλονται μηνύματα."
#: main-modules.php:9211
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας"
#: main-modules.php:9214
msgid "Message Pattern"
msgstr "Σχέδιο Μηνύματος"
#: main-modules.php:9217
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το προσαρμοσμένο πρότυπο του Μηνύματος email. Τα "
"πεδία πρέπει να περιλαμβάνονται με την ακόλουθη μορφή - %%field_id%"
"%. Για παράδειγμα, αν θέλετε να περιλάβετε το πεδίο με ταυτότητα = "
"phone και το πεδίο με ταυτότητα = message, "
"τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω πρότυπο: Το μήνυμά μου "
"είναι %%message%% και ο αριθμός τηλεφώνου είναι %%phone%%. Αφήστε "
"κενό για το προεπιλεγμένο."
#: main-modules.php:9220
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Ενεργοποιήστε Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL"
#: main-modules.php:9230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Ανακατευθύνατε χρήστες μετά την επιτυχή υποβολή φόρμας."
#: main-modules.php:9233
msgid "Redirect URL"
msgstr "Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL"
#: main-modules.php:9237
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Πληκτρολογήστε την Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL"
#: main-modules.php:9240
msgid "Success Message"
msgstr "Μήνυμα Επιτυχίας"
#: main-modules.php:9243
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το μήνυμα που θέλετε να εμφανίζεται μετά την επιτυχή υποβολή "
"της φόρμας. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο"
#: main-modules.php:9246
msgid "Form Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας"
#: main-modules.php:9252
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος"
#: main-modules.php:9348
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας"
#: main-modules.php:9368
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha."
#: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα υποχρεωτικά πεδία."
#: main-modules.php:9386
msgid "Invalid Email."
msgstr "Μη έγκυρο Email."
#: main-modules.php:9446
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9488
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: main-modules.php:9541
msgid "New Field"
msgstr "Νέο Πεδίο"
#: main-modules.php:9542
msgid "Field Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Πεδίου"
#: main-modules.php:9567
msgid "Field ID"
msgstr "Ταυτότητα Πεδίου"
#: main-modules.php:9569
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Ορίστε τη μοναδική ταυτότητα αυτού του πεδίου. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε "
"μόνο αγγλικούς χαρακτήρες χωρίς ειδικούς χαρακτήρες και διαστήματα."
#: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814
msgid "Input Field"
msgstr "Πεδίο Καταχώρησης"
#: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209
msgid "Email Field"
msgstr "Πεδίο Email"
#: main-modules.php:9583
msgid "Textarea"
msgstr "Χώρος Κειμένου"
#: main-modules.php:9585
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του πεδίου"
#: main-modules.php:9588
msgid "Required Field"
msgstr "Υποχρεωτικό Πεδίο"
#: main-modules.php:9595
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Ορίστε αν το πεδίο πρέπει να είναι υποχρεωτικό ή προαιρετικό"
#: main-modules.php:9598
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Κάντε Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:9605
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, το πεδίο θα καταλάβει το 100% του πλάτους της "
"περιοχής περιεχομένου, αλλιώς θα καταλάβει το 50%"
#: main-modules.php:9727
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνή γραμμή"
#: main-modules.php:9766
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:9779
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: main-modules.php:9786
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη "
"ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του "
"περιγράμματος."
#: main-modules.php:9789
msgid "Widget Area"
msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου"
#: main-modules.php:9792
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. "
"Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην "
"καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία."
#: main-modules.php:9805
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος"
#: main-modules.php:9908
msgid "Divider"
msgstr "Διαχωριστής"
#: main-modules.php:9919
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής"
#: main-modules.php:9920
msgid "Show Divider"
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή"
#: main-modules.php:9953
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: main-modules.php:9955
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής."
#: main-modules.php:9958
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: main-modules.php:9967
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, "
"αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή."
#: main-modules.php:9970
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: main-modules.php:9973
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή"
#: main-modules.php:9976
msgid "Divider Style"
msgstr "Στυλ διαχωριστή"
#: main-modules.php:9984
msgid "Divider Position"
msgstr "Θέση Διαχωριστή"
#: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα"
#: main-modules.php:9996
msgid "Divider Weight"
msgstr "Ύψος Διαχωριστή"
#: main-modules.php:10003
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό"
#: main-modules.php:10122
msgid "Person"
msgstr "Πρόσωπο"
#: main-modules.php:10178
msgid "Member Image"
msgstr "Εικόνα Μέλους"
#: main-modules.php:10182
msgid "Member Description"
msgstr "Περιγραφή Μέλους"
#: main-modules.php:10190
msgid "Member Position"
msgstr "Θέση Μέλους"
#: main-modules.php:10194
msgid "Member Social Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους"
#: main-modules.php:10206
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου"
#: main-modules.php:10209
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: main-modules.php:10212
msgid "Input the person's position."
msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου"
#: main-modules.php:10248
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Προφίλ Facebook URL"
#: main-modules.php:10251
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook."
#: main-modules.php:10254
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Προφίλ Twitter URL"
#: main-modules.php:10257
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter."
#: main-modules.php:10260
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Προφίλ Google+ URL"
#: main-modules.php:10263
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+."
#: main-modules.php:10266
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn."
#: main-modules.php:10269
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn."
#: main-modules.php:10272
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:10367
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10438
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"
#: main-modules.php:10516
msgid "Post Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης"
#: main-modules.php:10520
msgid "Pagenavi"
msgstr "Πλοήγηση Σελίδας"
#: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380
msgid "Featured Image"
msgstr "Προβεβλημένη Εικόνα"
#: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596
msgid "Read More Button"
msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»"
#: main-modules.php:10555
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:10564
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία."
#: main-modules.php:10567
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
#: main-modules.php:10570
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη "
"μορφή ημερομηνίας PHP."
#: main-modules.php:10580
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες."
#: main-modules.php:10593
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας "
"στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα "
"εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος."
#: main-modules.php:10604
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες "
"πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα."
#: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294
msgid "Show Author"
msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα"
#: main-modules.php:10614
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα."
#: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337
#: main-modules.php:16305
msgid "Show Date"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: main-modules.php:10624
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας."
#: main-modules.php:10637
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Εμφάνιση Σχόλιο Καταμέτρηση"
#: main-modules.php:10644
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Γυρίστε σχόλιο καταμέτρηση και να σβήνουν."
#: main-modules.php:10654
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης."
#: main-modules.php:10657
msgid "Offset Number"
msgstr "Αριθμός για μετατόπιση"
#: main-modules.php:10660
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά"
#: main-modules.php:10663
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Προβεβλημένης Εικόνας"
#: main-modules.php:10675
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα "
"εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την προβεβλημένη "
"εικόνα μιας ανάρτησης."
#: main-modules.php:10713
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος"
#: main-modules.php:10720
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Χρήση Σκίασης"
#: main-modules.php:11003
msgid "read more..."
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..."
#: main-modules.php:11017
msgid "read more"
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα"
#: main-modules.php:11081
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
#: main-modules.php:11132
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#: main-modules.php:11136
msgid "Onsale"
msgstr "Σε Έκπτωση"
#: main-modules.php:11152
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"
#: main-modules.php:11160
msgid "Old Price"
msgstr "Παλαιά Τιμή"
#: main-modules.php:11173
msgid "Recent Products"
msgstr "Πρόσφατα προϊόντα"
#: main-modules.php:11174
msgid "Featured Products"
msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα"
#: main-modules.php:11175
msgid "Sale Products"
msgstr "Προϊόντα προσφοράς "
#: main-modules.php:11176
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα "
#: main-modules.php:11177
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα"
#: main-modules.php:11178
msgid "Product Category"
msgstr "Κατηγορία Προϊόντων"
#: main-modules.php:11183
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:11189
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:11200
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Να επιλέξετε ποιες κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε."
#: main-modules.php:11203
msgid "Columns Number"
msgstr "Αριθμός των στηλών"
#: main-modules.php:11207
msgid "default"
msgstr "προεπιλογή"
#: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s Στήλες"
#: main-modules.php:11213
msgid "1 Column"
msgstr "1 Στήλη"
#: main-modules.php:11215
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:11222
msgid "Default Sorting"
msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
#: main-modules.php:11223
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν"
#: main-modules.php:11224
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση "
#: main-modules.php:11225
msgid "Sort By Date"
msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
#: main-modules.php:11226
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή"
#: main-modules.php:11227
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή"
#: main-modules.php:11229
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας."
#: main-modules.php:11232
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης"
#: main-modules.php:11428
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης"
#: main-modules.php:11458
msgid "Numbers"
msgstr "Αριθμοί"
#: main-modules.php:11471
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: main-modules.php:11495
msgid "Container"
msgstr "Περιέκτης"
#: main-modules.php:11503
msgid "Timer Section"
msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη"
#: main-modules.php:11512
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης"
#: main-modules.php:11515
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης."
#: main-modules.php:11518
msgid "Countdown To"
msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t"
#: main-modules.php:11521
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Αυτή είναι η ημερομηνία που η αντίστροφη μέτρηση χρονόμετρο μετράει "
"αντίστροφα. Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης σας είναι με βάση τη ζώνη ώρας "
"σας ρυθμίσεις στο WordPress Γενικές Ρυθμίσεις"
#: main-modules.php:11550
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας "
"χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης."
#: main-modules.php:11650
msgid "Day(s)"
msgstr "Ημέρα(ες)"
#: main-modules.php:11651
msgid "Hour(s)"
msgstr "Ώρα(ες)"
#: main-modules.php:11652
msgid "Hrs"
msgstr "ώρες"
#: main-modules.php:11653
msgid "Minute(s)"
msgstr "Λεπτό(ά)"
#: main-modules.php:11654
msgid "Min"
msgstr "λ."
#: main-modules.php:11655
msgid "Second(s)"
msgstr "Second(s)"
#: main-modules.php:11656
msgid "Sec"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: main-modules.php:11657
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: main-modules.php:11667
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"
#: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579
msgid "Pin"
msgstr "Καρφίτσωμα"
#: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602
msgid "Map Center Address"
msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη"
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα "
"μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού"
#: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό "
"του ποντικιού."
#: main-modules.php:11734
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων"
#: main-modules.php:11747
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)"
#: main-modules.php:11846
msgid "New Pin"
msgstr "Καινούριος δείκτης"
#: main-modules.php:11847
msgid "Pin Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη"
#: main-modules.php:11859
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη"
#: main-modules.php:11863
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση "
"θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο "
"πληροφορίας για αυτό τον δείκτη."
#: main-modules.php:11934
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα"
#: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130
msgid "Social Network"
msgstr "Κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:11958
msgid "Social Follow"
msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο"
#: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117
msgid "Social Icon"
msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου"
#: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121
msgid "Follow Button"
msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»"
#: main-modules.php:11975
msgid "Link Shape"
msgstr "Σχήμα συνδέσμου"
#: main-modules.php:11979
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο"
#: main-modules.php:11980
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: main-modules.php:11982
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας."
#: main-modules.php:12012
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο "
"εικονίδιο"
#: main-modules.php:12112
msgid "New Social Network"
msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:12113
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα"
#: main-modules.php:12135
msgid "Select a Network"
msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:12137
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: main-modules.php:12149
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12157
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12161
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12165
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12169
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:12173
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12177
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12181
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12185
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12189
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12198
msgid "Choose the social network"
msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:12205
msgid "Account URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού"
#: main-modules.php:12208
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου"
#: main-modules.php:12212
msgid "Account Name"
msgstr "Το Όνομα Του Λογαριασμού"
#: main-modules.php:12215
msgid "The Skype account name."
msgstr "Το Skype όνομα του λογαριασμού."
#: main-modules.php:12219
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Το Skype Κουμπί Δράσης"
#: main-modules.php:12223
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: main-modules.php:12224
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:12227
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια ενέργεια να εκτελέσει κάντε κλικ στο κουμπί"
#: main-modules.php:12232
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου."
#: main-modules.php:12269
msgid "Follow"
msgstr "Ακολουθήστε"
#: main-modules.php:12297
msgid "Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης"
#: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278
msgid "Show Meta"
msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων"
#: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα "
"της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320
msgid "Date Format"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
#: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης "
"Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'"
#: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης"
#: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με "
"προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων."
#: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων"
#: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης."
#: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με "
"πλήρεις δυνατότητες"
#: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας"
#: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367
msgid "Below Title"
msgstr "Κάτω από τον τίτλο"
#: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368
msgid "Above Title"
msgstr "Πάνω από τον Τίτλο"
#: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου"
#: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα"
#: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378
#: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:1131
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης"
#: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης "
"για την προβαλλόμενη εικόνα"
#: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την "
"προβαλλόμενη εικόνα"
#: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου"
#: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το "
"κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437
msgid "Text Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "0 comments"
msgstr "0 Σχόλια"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "1 comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "comments"
msgstr "Σχόλια"
#: main-modules.php:12742
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: main-modules.php:12773
msgid "Input"
msgstr "Καταχώρηση"
#: main-modules.php:12848
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Εξαιρέστε Σελίδες"
#: main-modules.php:12855
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Σελίδες από τα αποτελέσματα αναζήτησης"
#: main-modules.php:12858
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Εξαιρέστε Αναρτήσεις"
#: main-modules.php:12868
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Αναρτήσεις από τα αποτελέσματα αναζήτησης"
#: main-modules.php:12871
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Εξαιρέστε Κατηγορίες"
#: main-modules.php:12878
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες κατηγορίες θέλετε να εξαιρέσετε από τα αποτελέσματα "
"αναζήτησης."
#: main-modules.php:12881
msgid "Hide Button"
msgstr "Απόκρυψη Πλήκτρου"
#: main-modules.php:12888
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Ενεργοποιώντας το θα αποκρύπτεται το πλήκτρο Αναζήτησης"
#: main-modules.php:12891
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Κείμενο Κράτησης Θέσης"
#: main-modules.php:12893
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν κείμενο κράτησης "
"θέσης για το πεδίο αναζήτησης."
#: main-modules.php:12910
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Χρώμα Πλήκτρου και Περιγράμματος"
#: main-modules.php:12916
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Καταχώρησης"
#: main-modules.php:12922
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Χρώμα Κράτησης Θέσης"
#: main-modules.php:13123
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: main-modules.php:13155
msgid "Field border"
msgstr "Περίγραμμα πεδίου"
#: main-modules.php:13173
msgid "Comments Count"
msgstr ""
#: main-modules.php:13177
msgid "Comment Body"
msgstr ""
#: main-modules.php:13181
msgid "Comment Meta"
msgstr ""
#: main-modules.php:13185
msgid "Comment Content"
msgstr ""
#: main-modules.php:13189
msgid "Comment Avatar"
msgstr ""
#: main-modules.php:13193
msgid "Reply Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13197
msgid "New Comment Title"
msgstr ""
#: main-modules.php:13205
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13213
msgid "Website Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13217
msgid "Submit Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13227
msgid "Show author avatar"
msgstr "Εμφάνιση avatar συγγραφέα"
#: main-modules.php:13236
msgid "Show reply button"
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου απάντησης"
#: main-modules.php:13245
msgid "Show comments count"
msgstr "Εμφάνιση μετρητή σχολίων"
#: main-modules.php:13264
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίων"
#: main-modules.php:13270
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πεδίων"
#: main-modules.php:13397
msgid "Post Navigation"
msgstr "Περιήγηση Αναρτήσεων"
#: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: main-modules.php:13450
msgid "Previous Link"
msgstr "Προηγούμενος Σύνδεσμος"
#: main-modules.php:13454
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13458
msgid "Next Link"
msgstr "Επόμενος Σύνδεσμος"
#: main-modules.php:13462
msgid "Next Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13471
msgid "In the same category"
msgstr "Στην ίδια κατηγορία"
#: main-modules.php:13481
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν οι προηγούμενες και επόμενες αναρτήσεις θα πρέπει "
"να εμπίπτουν στον ίδιο όρο ταξινόμησης με την τρέχουσα ανάρτηση"
#: main-modules.php:13484
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Ταξινόμησης"
#: main-modules.php:13488
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Αφήστε κενό αν χρησιμοποιείτε αυτή την ενότητα σε μια Εργασία ή Ανάρτηση. "
"Αλλιώς, πληκτρολογήστε το όνομα ταξινόμησης για να επιτρέψετε στην επιλογή "
"'Στην Ίδια Κατηγορία' να λειτουργήσει σωστά"
#: main-modules.php:13491
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Προηγούμενης Ανάρτησης"
#: main-modules.php:13501
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της "
"προηγούμενης ανάρτησης"
#: main-modules.php:13504
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Επόμενης Ανάρτησης"
#: main-modules.php:13514
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της "
"επόμενης ανάρτησης"
#: main-modules.php:13517
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Κείμενο Προηγούμενου Συνδέσμου"
#: main-modules.php:13521
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον προηγούμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον "
"τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο."
#: main-modules.php:13524
msgid "Next Link Text"
msgstr "Κείμενο Επόμενου Συνδέσμου"
#: main-modules.php:13528
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον επόμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον "
"τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο."
#: main-modules.php:13629
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:13691
msgid "Title Styling"
msgstr "Στυλ Τίτλου"
#: main-modules.php:13692
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας"
#: main-modules.php:13693
msgid "Content Styling"
msgstr "Στυλ Περιεχομένου"
#: main-modules.php:13716
msgid "Subhead"
msgstr "Δευτερεύουσα Κεφαλίδα"
#: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794
msgid "Button One"
msgstr "Ένα Κουμπί"
#: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798
msgid "Button Two"
msgstr "Κουμπί Δύο"
#: main-modules.php:13774
msgid "Header Container"
msgstr "Κεφαλίδα Εμπορευματοκιβωτίων"
#: main-modules.php:13778
msgid "Header Image"
msgstr "Εικόνα Κεφαλίδας"
#: main-modules.php:13782
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"
#: main-modules.php:13802
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Πλήκτρο Κύλισης Κάτω"
#: main-modules.php:13814
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας."
#: main-modules.php:13817
msgid "Subheading Text"
msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας"
#: main-modules.php:13820
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ."
#: main-modules.php:13833
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου"
#: main-modules.php:13841
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη"
#: main-modules.php:13851
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης."
#: main-modules.php:13854
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:13864
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται."
#: main-modules.php:13873
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω."
#: main-modules.php:13877
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:13883
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:13896
msgid "Title Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου"
#: main-modules.php:13903
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
#: main-modules.php:13910
msgid "Content Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
#: main-modules.php:13917
msgid "Text Max Width"
msgstr "Κείμενο Ανώτατο Πλάτος"
#: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s"
#: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού"
#: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL Κουμπιού %1$s"
#: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί."
#: main-modules.php:13955
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL Εικόνας Φόντου"
#: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα "
"περίεργο φαινόμενο παράλλαξης."
#: main-modules.php:13997
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου"
#: main-modules.php:14006
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Το Λογότυπο Εναλλακτικό Κείμενο Εικόνας"
#: main-modules.php:14012
msgid "Logo Title"
msgstr "Το Λογότυπο Του Τίτλου"
#: main-modules.php:14018
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου"
#: main-modules.php:14025
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το "
"περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι "
"ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω."
#: main-modules.php:14030
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας"
#: main-modules.php:14039
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας"
#: main-modules.php:14046
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module."
#: main-modules.php:14347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Μενού πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: main-modules.php:14404
msgid "Menu Link"
msgstr "Σύνδεσμος Μενού"
#: main-modules.php:14408
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Σύνδεσμος Ενεργού Μενού"
#: main-modules.php:14412
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Κοντέινερ Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:14416
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:14438
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:14439
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού."
#: main-modules.php:14465
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν"
#: main-modules.php:14469
msgid "Downwards"
msgstr "προς τα κάτω"
#: main-modules.php:14470
msgid "Upwards"
msgstr "προς τα πάνω"
#: main-modules.php:14472
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. "
"Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω."
#: main-modules.php:14475
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Κάνετε Το Μενού Συνδέσεις Fullwidth"
#: main-modules.php:14485
msgid "Active Link Color"
msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου"
#: main-modules.php:14491
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:14497
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:14503
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:14509
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού"
#: main-modules.php:14513
msgid "Fade"
msgstr "Σβήσιμο"
#: main-modules.php:14516
msgid "Flip"
msgstr "Αναστροφή"
#: main-modules.php:14521
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Μενού Χρώμα Φόντου"
#: main-modules.php:14527
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Το Μενού Του Κινητού Χρώμα Του Κειμένου"
#: main-modules.php:14633
msgid "Home"
msgstr "Αρχική Σελίδα"
#: main-modules.php:14757
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Slider πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:14873
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης."
#: main-modules.php:14876
msgid "Controls"
msgstr "Στοιχεία ελέγχου "
#: main-modules.php:14880
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:14881
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:14883
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το "
"κάτω μέρος του slider."
#: main-modules.php:15201
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:15262
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Στοιχείο Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:15266
msgid "Item Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Στοιχείου"
#: main-modules.php:15270
msgid "Item Title"
msgstr "Τίτλος Στοιχείου"
#: main-modules.php:15278
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Βέλη Περιήγησης"
#: main-modules.php:15299
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο."
#: main-modules.php:15306
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#: main-modules.php:15324
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην "
"περιορίζεται ο αριθμός."
#: main-modules.php:15344
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας."
#: main-modules.php:15357
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel"
#: main-modules.php:15368
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται "
"αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί "
"«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την "
"ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε."
#: main-modules.php:15371
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr ""
"Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)"
#: main-modules.php:15375
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν "
"παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο "
"μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις "
"ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)"
#: main-modules.php:15575
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Fullwidth Χάρτης"
#: main-modules.php:15709
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"
#: main-modules.php:15820
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:15902
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:15968
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
#: main-modules.php:16189
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:16623
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων Πλήρους Οθόνης"
#: main-modules.php:16839
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \"Read More\". Αφήστε κενό "
"για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )"
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον "
"τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να "
"εμφανίζεται."
#: main-structure-elements.php:176
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς"
#: main-structure-elements.php:183
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι "
"μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου."
#: main-structure-elements.php:196
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο "
"φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη."
#: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049
#: main-structure-elements.php:1857
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να "
"χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα"
#: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058
#: main-structure-elements.php:1866
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά"
#: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065
#: main-structure-elements.php:1873
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr ""
"Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών"
#: main-structure-elements.php:233
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Κάντε Αυτή Η Ενότητα Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους"
#: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983
msgid "px"
msgstr "pixels"
#: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008
msgid "Custom Width"
msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος"
#: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155
#: main-structure-elements.php:1901
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών"
#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020
#: main-structure-elements.php:1876
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Το Έθιμο Πλάτος Υδρορροή"
#: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033
#: main-structure-elements.php:1889
msgid "Gutter Width"
msgstr "Απόσταση Στήλης"
#: main-structure-elements.php:953
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος"
#: main-structure-elements.php:961
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά "
"ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή."
#: main-structure-elements.php:976
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα "
"μη τυπικό πλάτος."
#: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά"
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ορίσετε προσαρμοσμένο πλάτος υδρορροή "
"για αυτή τη σειρά."
#: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά."
#: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Κρατήστε Στήλη Padding στο Κινητό"
#: main-structure-elements.php:1182
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της γραμμής στην builder για εύκολη αναγνώριση, "
"όταν κατέρρευσε."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν μπορείτε να δείτε αυτό το στοιχείο."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν είστε συνδεδεμένοι."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτό το στοιχείο."
#: template-preview.php:74
msgid "Loading preview..."
msgstr "Φόρτωση προεπισκόπηση..."
#: template-preview.php:82
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Με Αναπηρία"
#: template-preview.php:83
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια προεπισκόπησης, link σε άλλη σελίδα είναι απενεργοποιημένη"
#: layouts.php:4
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Διατάξεις"
#: layouts.php:5
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: layouts.php:6
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"
#: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Σχόλιο"
msgstr[1] "%s Σχόλια"
#: main-modules.php:6040
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "από %1$s"
#: main-modules.php:9448
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13593
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr ""
#: main-modules.php:13594
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Type the message you want to display after successfull form submission. "
#~ "Leave blank for default"
#~ msgstr ""
#~ "Πληκτρολογήστε το μήνυμα που θέλετε να εμφανίζεται μετά την επιτυχή "
#~ "υποβολή της φόρμας. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο"
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the previous link. You can use %title"
#~ "strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον προηγούμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να "
#~ "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε "
#~ "τον τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο."
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the next link. You can use %title "
#~ "variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον επόμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να "
#~ "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε "
#~ "τον τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο."
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή η καταχώρηση προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης. Εισάγετε τον κωδικό "
#~ "πρόσβασης για να δείτε σχόλια."
#~ msgid ""
#~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
#~ "default ( 270 )"
#~ msgstr ""
#~ "Ορίστε το μήκος των αυτόματα δημιουργούμενων αποσπασμάτων. Αφήστε κενό "
#~ "για το προεπιλεγμένο ( 270 )"
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "από %1$s"