msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:07+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Γραμματοσειρά" #: class-et-builder-element.php:487 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς" #: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518 #: class-et-builder-element.php:807 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων" #: class-et-builder-element.php:551 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής" #: class-et-builder-element.php:582 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία" #: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598 #: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281 #: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667 #: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009 #: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361 #: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047 #: main-modules.php:17068 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποίηση" #: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599 #: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771 #: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668 #: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010 #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362 #: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048 #: main-modules.php:17069 msgid "On" msgstr "Ενεργοποίηση" #: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573 #: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396 #: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279 #: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057 #: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563 #: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442 #: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1083 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569 #: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074 msgid "Background Image" msgstr "Εικόνα φόντου:" #: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923 #: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959 #: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077 msgid "Upload an image" msgstr "Αποστολή εικόνας" #: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571 #: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1078 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου" #: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572 #: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079 msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως φόντου" #: class-et-builder-element.php:647 msgid "Use Border" msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα" #: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767 #: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940 #: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110 #: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233 #: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663 #: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805 #: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481 #: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554 #: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584 #: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908 #: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271 #: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097 #: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502 #: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224 #: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809 #: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612 #: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642 #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738 #: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420 #: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549 #: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885 #: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250 #: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508 #: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976 #: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945 #: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030 #: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972 #: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299 #: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344 #: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428 #: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943 #: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104 #: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180 #: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315 #: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968 #: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176 #: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880 #: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921 msgid "No" msgstr "Όχι" #: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768 #: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939 #: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081 #: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223 #: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578 #: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 #: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 #: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 #: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539 #: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734 #: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838 #: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898 #: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518 #: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693 #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086 #: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491 #: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196 #: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577 #: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631 #: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453 #: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503 #: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863 #: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240 #: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496 #: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859 #: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922 #: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021 #: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341 #: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282 #: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332 #: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382 #: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860 #: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095 #: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115 #: main-structure-elements.php:119 main-structure-elements.php:171 #: main-structure-elements.php:181 main-structure-elements.php:191 #: main-structure-elements.php:228 main-structure-elements.php:238 #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:306 #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:958 #: main-structure-elements.php:969 main-structure-elements.php:1025 #: main-structure-elements.php:1063 main-structure-elements.php:1126 #: main-structure-elements.php:1136 main-structure-elements.php:1160 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1871 #: main-structure-elements.php:1881 main-structure-elements.php:1906 #: main-structure-elements.php:1920 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: class-et-builder-element.php:664 msgid "Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:674 msgid "Border Width" msgstr "Πλάτος Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:684 msgid "Border Style" msgstr "Στυλ Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068 msgid "Custom Margin" msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο" #: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853 msgid "Custom Padding" msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα" #: class-et-builder-element.php:763 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Χρησιμοποιήστε Προσαρμοσμένα Στυλ για το %1$s " #: class-et-builder-element.php:792 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s το Μέγεθος του Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:818 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s το Χρώμα του Φόντου" #: class-et-builder-element.php:829 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Πλάτος των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:839 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Χρώμα των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:850 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Συνόρων Ακτίνα" #: class-et-builder-element.php:879 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Προσθέστε %1$s Εικονίδιο" #: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908 #: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954 #: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036 msgid "Default" msgstr "Αρχικό" #: class-et-builder-element.php:899 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Εικονίδιο" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Εικονίδιο Χρώμα" #: class-et-builder-element.php:922 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Εικονίδιο Τοποθέτηση" #: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634 #: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651 #: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530 #: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648 #: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744 #: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841 #: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927 msgid "Left" msgstr "Αριστερά " #: class-et-builder-element.php:935 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Δείχνουν μόνο Εικονίδιο Hover για το %1$s" #: class-et-builder-element.php:948 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:959 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Φόντου" #: class-et-builder-element.php:970 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:981 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Αιωρείται Συνόρων Ακτίνα" #: class-et-builder-element.php:991 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Αιωρείται Επιστολή Απόσταση" #: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654 msgid "Before" msgstr "Πριν" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655 msgid "Main Element" msgstr "Κύριο Στοιχείο" #: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656 msgid "After" msgstr "Μετά" #: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574 msgid "Hex Value" msgstr "Τιμή Χρώματος" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος" #: class-et-builder-element.php:1499 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: class-et-builder-element.php:1500 msgid "Choose image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: class-et-builder-element.php:1501 msgid "Set image" msgstr "Ορισμός Εικόνας" #: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988 #: main-modules.php:16929 msgid "Top" msgstr "Πάνω μέρος" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578 #: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990 #: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω μέρος" #: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087 #: functions.php:4850 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:1880 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858 msgid "Custom CSS" msgstr "Προσαρμοσμένη CSS" #: class-et-builder-element.php:2036 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428 #: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3043 #: main-modules.php:4419 main-modules.php:5326 main-modules.php:5550 #: main-modules.php:6302 main-modules.php:6734 main-modules.php:8841 #: main-modules.php:8972 main-modules.php:10583 main-modules.php:11888 #: main-modules.php:12201 main-modules.php:13731 main-modules.php:14049 #: main-modules.php:15728 main-modules.php:15837 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261 #: main-modules.php:8844 main-modules.php:9574 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα " "καρτέλα." #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New Item" msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου" #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New %s" msgstr "Προσθήκη νέου %s" #: class-et-builder-element.php:2177 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:2179 msgid "Item" msgstr "Αντικείμενο" #: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398 #: functions.php:2444 msgid "Module" msgstr "Πρόσθετο" #: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653 #: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441 #: main-structure-elements.php:2322 msgid "Column" msgstr "Στήλη" #: class-et-builder-element.php:3575 msgid "Padding" msgstr "Γέμισμα" #: class-et-builder-element.php:3580 msgid "Parallax Effect" msgstr "Εφέ Παράλλαξης" #: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513 #: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:1144 msgid "Parallax Method" msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης" #: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470 #: main-modules.php:3682 main-modules.php:12517 main-modules.php:13989 #: main-modules.php:14934 main-modules.php:16396 main-modules.php:16959 #: main-structure-elements.php:203 main-structure-elements.php:1148 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471 #: main-modules.php:3683 main-modules.php:12518 main-modules.php:13990 #: main-modules.php:14935 main-modules.php:16397 main-modules.php:16960 #: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1149 msgid "True Parallax" msgstr "Πραγματική παράλλαξη" #: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997 #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335 #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013 #: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276 #: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032 #: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550 #: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657 #: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075 #: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161 #: main-structure-elements.php:482 main-structure-elements.php:1383 #: main-structure-elements.php:2078 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938 #: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004 #: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 #: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 #: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020 #: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037 #: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283 #: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039 #: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300 #: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557 #: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664 #: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082 #: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168 #: main-structure-elements.php:489 main-structure-elements.php:1390 #: main-structure-elements.php:2085 msgid "CSS Class" msgstr "Κλάση CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Αυτή η ανάρτηση προστατεύεται από κωδικό ασφαλείας. Εισάγεται τον κωδικό για " "να δείτε τα σχόλια." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Σχόλια" #: comments_template.php:12 functions.php:2511 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: comments_template.php:12 main-modules.php:13077 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Παλαιότερα Σχόλια" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Νεότερα Σχόλια " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "Υποβάλετε Σχόλιο" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Υποβάλετε ένα Σχόλιο" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Απαντήστε στο %s" #: framework.php:35 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Παρακαλούμε, ελέγξτε τα παρακάτω πεδία για να βεβαιωθείτε ότι έχετε " "εισαγάγει τη σωστή πληροφόρηση." #: framework.php:36 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία:" #: framework.php:37 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω σφάλματα:" #: framework.php:38 msgid "Invalid email" msgstr "Μη έγκυρο email" #: framework.php:39 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:40 msgid "Prev" msgstr "Προηγ" #: framework.php:41 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: framework.php:42 msgid "Next" msgstr "Την επόμενη" #: framework.php:43 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha." #: framework.php:82 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "" "Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Προεπισκόπηση δεν είναι δυνατή έξω από %1$s." #: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308 msgid "All Categories" msgstr "Όλες οι Κατηγορίες" #: functions.php:97 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Όλες οι διατάξεις" #: functions.php:98 functions.php:1427 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: functions.php:99 functions.php:1426 msgid "Rows" msgstr "Σειρές" #: functions.php:100 functions.php:1425 msgid "Sections" msgstr "Τμήματα" #: functions.php:101 functions.php:1424 msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: functions.php:105 msgid "Global/not Global" msgstr "Γενικό/ μη Γενικό" #: functions.php:106 functions.php:1949 msgid "Global" msgstr "Γενικό" #: functions.php:107 msgid "not Global" msgstr "μη Γενικό" #: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα" #: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204 #: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745 #: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022 #: main-modules.php:16408 msgid "Center" msgstr "Στο κέντρο" #: functions.php:340 msgid "Justified" msgstr "Πλήρης" #: functions.php:358 msgid "Update Gallery" msgstr "Ανανέωση συλλογής" #: functions.php:367 msgid "Select a menu" msgstr "Επιλέξτε ένα μενού" #: functions.php:408 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει καμιά εργασία σε μια κατηγορία." #: functions.php:522 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγής" #: functions.php:523 msgid "Dotted" msgstr "Με Κουκκίδες" #: functions.php:524 msgid "Dashed" msgstr "Διακεκομμένη" #: functions.php:525 msgid "Double" msgstr "Διπλή" #: functions.php:526 msgid "Groove" msgstr "Εγκοπή" #: functions.php:527 msgid "Ridge" msgstr "Ακμή" #: functions.php:528 msgid "Inset" msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος" #: functions.php:529 msgid "Outset" msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος" #: functions.php:1384 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να " "δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα " "για να δείτε όλες τις περιοχές." #: functions.php:1408 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας." #: functions.php:1412 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "Εξαγωγή Divi Κατασκευαστή Διατάξεων" #: functions.php:1413 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Μόλις πατήσετε το κουμπί παρακάτω, το WordPress θα δημιουργήσει ένα XML " "αρχείο για να αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας." #: functions.php:1414 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Αυτή η μορφή, την οποία αποκαλούμε WordPress eXtended RSS ή WXR, θα περιέχει " "όλες τις διατάξεις που δημιουργήσατε με το Δημιουργό Σελίδας." #: functions.php:1415 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Μόλις αποθηκεύσετε το αρχείο λήψης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη " "δυνατότητα εισαγωγής σε κάποια άλλη εγκατάσταση Wordpress για να εισάγετε " "όλες τις διατάξεις από αυτή τη σελίδα." #: functions.php:1416 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Επιλογή Προτύπων που θέλετε να εξάγετε." #: functions.php:1449 msgid "Download Export File" msgstr "Λήψη Αρχείου Εξαγωγής" #: functions.php:1454 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "Εξαγωγή Divi Διατάξεων" #: functions.php:1458 msgid "Manage Categories" msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών" #: functions.php:1593 functions.php:1595 msgid "Use Default Editor" msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη" #: functions.php:1593 functions.php:1594 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή" #: functions.php:1636 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για " "χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή." #: functions.php:1637 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων " "\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" " "θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα." #: functions.php:1638 msgid "Widget Name" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: functions.php:1639 msgid "Create" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: functions.php:1708 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη" #: functions.php:1756 msgid "Load" msgstr "Κατέβασμα" #: functions.php:1868 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις " "ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για " "εύκολη χρήση." #: functions.php:1899 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Module Πλήρους Πλάτους" #: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821 #: main-structure-elements.php:1741 msgid "Row" msgstr "Σειρά" #: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Τμήμα" #: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους" #: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073 msgid "Specialty Section" msgstr "Ειδικό Τμήμα" #: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538 #: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537 #: main-modules.php:15302 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: functions.php:1908 msgid "Include General Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις" #: functions.php:1909 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: functions.php:1910 functions.php:3651 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS" #: functions.php:1918 msgid "Template Type" msgstr "Τύπος Προτύπου" #: functions.php:1955 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα " "( προαιρετικό )" #: functions.php:1998 msgid "New Template Settings" msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου" #: functions.php:1999 functions.php:3700 msgid "Template Name" msgstr "Όνομα Προτύπου" #: functions.php:2394 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά." #: functions.php:2395 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα " "Πλήρους πλάτους." #: functions.php:2396 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη." #: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: functions.php:2399 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από " "αυτή τη μορφή βίνετο" #: functions.php:2400 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο" #: functions.php:2401 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του" #: functions.php:2402 msgid "No results found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" #: functions.php:2403 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση." #: functions.php:2404 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε " "όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το " "πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module" #: functions.php:2405 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα" #: functions.php:2406 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές" #: functions.php:2411 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Η Διεύθυνση Pin του Χάρτη δεν μπορεί να είναι κενή" #: functions.php:2412 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Άκυρο Pin και δεδομένα διεύθυνσης. Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2413 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτό το τμήμα." #: functions.php:2414 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή τη σειρά." #: functions.php:2415 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή την ενότητα." #: functions.php:2416 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτήν την εργασία." #: functions.php:2417 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Σε θέση να εκτελέσει αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία λόγω inavailability της " "localStorage χαρακτηριστικό στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε την τελευταία σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης (Chrome, Firefox " "ή Safari) για να εκτελέσετε αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία" #: functions.php:2419 msgid "Did" msgstr "Το έκανε" #: functions.php:2420 msgid "Added" msgstr "Πρόσθεσε" #: functions.php:2421 msgid "Edited" msgstr "Επεξεργασία" #: functions.php:2422 msgid "Removed" msgstr "Αφαιρεθεί" #: functions.php:2423 msgid "Moved" msgstr "Μετακόμισε" #: functions.php:2424 msgid "Expanded" msgstr "Επεκταθε'ν" #: functions.php:2425 msgid "Collapsed" msgstr "Κατέρρευσε" #: functions.php:2426 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" #: functions.php:2427 msgid "Unlocked" msgstr "Ξεκλείδωτη" #: functions.php:2428 msgid "Cloned" msgstr "Κλωνοποιημένων" #: functions.php:2429 msgid "Cleared" msgstr "Εκκαθαριστεί" #: functions.php:2430 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένη" #: functions.php:2431 msgid "Disabled" msgstr "Με αναπηρία" #: functions.php:2432 msgid "Copied" msgstr "Αντιγραφή" #: functions.php:2433 msgid "Renamed" msgstr "Μετονομάστηκε" #: functions.php:2434 msgid "Loaded" msgstr "Φορτωμένο" #: functions.php:2438 msgid "Saved Section" msgstr "Έσωσε Το Τμήμα" #: functions.php:2443 msgid "Saved Row" msgstr "Έσωσε Σειρά" #: functions.php:2445 msgid "Saved Module" msgstr "Έσωσε Την Ενότητα" #: functions.php:2446 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: functions.php:2450 msgid "on Phone" msgstr "στο Τηλέφωνο" #: functions.php:2451 msgid "on Tablet" msgstr "σε Τάμπλετ" #: functions.php:2452 msgid "on Desktop" msgstr "σε Υπολογιστή" #: functions.php:2454 msgid "Invalid Color" msgstr "Άκυρο Χρώμα" #: functions.php:2471 msgid "The Divi Builder" msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής" #: functions.php:2492 msgid "Posts by %s" msgstr "Αναρτήσεις από %s" #: functions.php:2507 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: functions.php:2509 msgid "No Comments" msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια" #: functions.php:2522 msgid "by" msgstr "από" #: functions.php:2819 functions.php:2948 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: functions.php:2825 msgid "Copy" msgstr "Αντίγραφο" #: functions.php:2831 msgid "Paste After" msgstr "Μετά Την Επικόλληση" #: functions.php:2837 functions.php:2843 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957 msgid "Save to Library" msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:2855 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλειδώσετε" #: functions.php:2856 msgid "Lock" msgstr "Κλειδαριά" #: functions.php:2864 functions.php:5048 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: functions.php:2865 functions.php:5049 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: functions.php:2910 main-modules.php:14514 msgid "Expand" msgstr "Επέκταση" #: functions.php:2911 msgid "Collapse" msgstr "Κατάρρευση" #: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "Redo" msgstr "Επαναλάβετε" #: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: functions.php:2949 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για αυτήν την ενότητα" #: functions.php:2963 functions.php:2964 msgid "Load From Library" msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη" #: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544 msgid "Clear Layout" msgstr "Απαλοιφή διάταξης" #: functions.php:3006 functions.php:3007 msgid "See History" msgstr "Δείτε Την Ιστορία" #: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115 #: functions.php:3500 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: functions.php:3020 functions.php:3021 msgid "Clone Section" msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας" #: functions.php:3025 functions.php:3026 msgid "Delete Section" msgstr "Διαγραφή ενότητας" #: functions.php:3030 functions.php:3031 msgid "Unlock Section" msgstr "Ξεκλειδώστε Το Τμήμα" #: functions.php:3049 functions.php:3050 msgid "Expand Section" msgstr "Αναπτύξτε Την Ενότητα" #: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462 #: functions.php:4837 msgid "Add From Library" msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη" #: functions.php:3061 msgid "Standard Section" msgstr "Τυπικό Τμήμα" #: functions.php:3122 functions.php:3123 msgid "Clone Row" msgstr "Κλωνοποίηση σειράς" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Delete Row" msgstr "Διαγραφή σειράς" #: functions.php:3140 functions.php:3141 msgid "Change Structure" msgstr "Αλλαγή Δομής" #: functions.php:3147 functions.php:3148 msgid "Unlock Row" msgstr "Ξεκλειδώστε Σειρά" #: functions.php:3173 functions.php:3174 msgid "Expand Row" msgstr "Επεκτείνει Σειρά" #: functions.php:3194 msgid "Add Row" msgstr "Προσθήκη σειράς" #: functions.php:3202 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)" #: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501 msgid "Clone Module" msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:3243 functions.php:3244 msgid "Remove Module" msgstr "Αφαίρεση Module" #: functions.php:3254 functions.php:3255 msgid "Unlock Module" msgstr "Ξεκλειδώστε Ενότητα" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "Module Settings" msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:3289 msgid "Save & Exit" msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος" #: functions.php:3298 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:3384 msgid "Insert Columns" msgstr "Εισαγωγή στηλών" #: functions.php:3386 msgid "New Row" msgstr "Νέα Σειρά" #: functions.php:3428 msgid "Insert Module" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:3429 msgid "New Module" msgstr "Νέο Module" #: functions.php:3460 functions.php:4824 msgid "Load Layout" msgstr "Φόρτωση διάταξης" #: functions.php:3461 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις" #: functions.php:3471 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)" #: functions.php:3531 msgid "Disable Builder" msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή" #: functions.php:3532 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το " "Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί." #: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" #: functions.php:3545 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί." #: functions.php:3556 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν." #: functions.php:3588 functions.php:4833 msgid "Save To Library" msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη" #: functions.php:3589 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική " "χρήση." #: functions.php:3590 msgid "Layout Name:" msgstr "Όνομα Διάταξης:" #: functions.php:3604 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:3611 msgid "Add To Categories:" msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:" #: functions.php:3632 msgid "Create New Category" msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας" #: functions.php:3639 msgid "Include General settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις" #: functions.php:3645 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: functions.php:3699 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε " "στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση." #: functions.php:3701 msgid "Selective Sync" msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός" #: functions.php:3705 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση" #: functions.php:3706 msgid "Save as Global:" msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:" #: functions.php:3707 msgid "Make this a global item" msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο" #: functions.php:3735 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας" #: functions.php:3793 msgid "Mobile" msgstr "Κινητό" #: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248 #: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101 #: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463 #: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765 #: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 #: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918 #: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687 #: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819 #: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735 #: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757 #: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059 #: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403 #: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847 #: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148 #: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375 #: main-structure-elements.php:2070 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249 #: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102 #: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464 #: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766 #: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789 #: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688 #: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820 #: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736 #: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758 #: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060 #: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404 #: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848 #: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149 #: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376 #: main-structure-elements.php:2071 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: functions.php:3826 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: functions.php:4055 msgid "Configuration error" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων" #: functions.php:4065 msgid "Please enter first name" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα" #: functions.php:4067 msgid "Incorrect email" msgstr "Λάθος μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: functions.php:4069 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: δεν έχει οριστεί Λίστα" #: functions.php:4071 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "" "

Εγγεγρ - κοίτα για την επιβεβαίωση του " "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!

" #: functions.php:4088 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: api κλειδί δεν ορίζεται" #: functions.php:4124 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Λάθος δεδομένα ρύθμισης παραμέτρων" #: functions.php:4155 msgid "Connecting..." msgstr "Σύνδεση..." #: functions.php:4156 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #: functions.php:4157 msgid "Removing connection..." msgstr "Αφαίρεση σύνδεση..." #: functions.php:4158 msgid "Done" msgstr "Κάνει" #: functions.php:4187 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "" "Βήμα 1: Δημιουργία κωδικός " "εξουσιοδότησης" #: functions.php:4188 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Βήμα 2: Επικόλληση στον κωδικό εξουσιοδότησης και κάντε κλικ στην επιλογή " "\"σύνδεση\" κουμπί: " #: functions.php:4189 msgid "Make a connection" msgstr "Κάνετε μια σύνδεση" #: functions.php:4192 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber έχει ρυθμιστεί σωστά. Μπορείτε να αφαιρέσετε σύνδεση, αν το " "επιθυμείτε." #: functions.php:4193 msgid "Remove the connection" msgstr "Αφαιρέστε τη σύνδεση" #: functions.php:4201 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce απέτυχε." #: functions.php:4207 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι άδειο." #: functions.php:4218 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "" "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι έγκυρη. Προσπαθήστε αναγέννησης και επικόλληση " "στον νέο κώδικα." #: functions.php:4240 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Εξαίρεση" #: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: functions.php:4242 main-modules.php:9303 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: functions.php:4243 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" #: functions.php:4253 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce απέτυχε" #: functions.php:4268 msgid "Projects" msgstr "Έργα" #: functions.php:4269 msgid "Project" msgstr "Το έργο" #: functions.php:4270 msgid "Add New" msgstr "Προσθέστε Νέο" #: functions.php:4271 msgid "Add New Project" msgstr "Προσθήκη Νέου Έργου" #: functions.php:4272 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Έργου" #: functions.php:4273 msgid "New Project" msgstr "Νέο Έργο" #: functions.php:4274 msgid "All Projects" msgstr "Όλα Τα Έργα" #: functions.php:4275 msgid "View Project" msgstr "Προβολή Του Έργου" #: functions.php:4276 msgid "Search Projects" msgstr "Αναζήτηση Έργων" #: functions.php:4277 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" #: functions.php:4278 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια" #: functions.php:4305 msgid "Project Categories" msgstr "Κατηγορίες Έργων" #: functions.php:4306 msgid "Project Category" msgstr "Κατηγορία Έργου" #: functions.php:4307 msgid "Search Categories" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίες" #: functions.php:4309 msgid "Parent Category" msgstr "Γονική Κατηγορία" #: functions.php:4310 msgid "Parent Category:" msgstr "Γονική Κατηγορία:" #: functions.php:4311 msgid "Edit Category" msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας" #: functions.php:4312 msgid "Update Category" msgstr "Update Κατηγορία" #: functions.php:4313 msgid "Add New Category" msgstr "Να Προσθέσετε Νέα Κατηγορία" #: functions.php:4314 msgid "New Category Name" msgstr "Το Νέο Όνομα Της Κατηγορίας" #: functions.php:4315 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: functions.php:4327 msgid "Project Tags" msgstr "Ετικέτες Έργου" #: functions.php:4328 msgid "Project Tag" msgstr "Το Έργο Ετικέττα" #: functions.php:4329 msgid "Search Tags" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορία" #: functions.php:4330 msgid "All Tags" msgstr "Όλα Τα Tags" #: functions.php:4331 msgid "Parent Tag" msgstr "Μητρική Ετικέττα" #: functions.php:4332 msgid "Parent Tag:" msgstr "Μητρική Ετικέττα:" #: functions.php:4333 msgid "Edit Tag" msgstr "Επεξεργαστείτε Ετικέτα" #: functions.php:4334 msgid "Update Tag" msgstr "Ενημέρωση Ετικέττα" #: functions.php:4335 msgid "Add New Tag" msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας" #: functions.php:4336 msgid "New Tag Name" msgstr "Το Νέο Όνομα Ετικέτας" #: functions.php:4337 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions.php:4397 msgid "Read more" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: functions.php:4765 msgid "Theme Customizer" msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων" #: functions.php:4770 msgid "Module Customizer" msgstr "Προσαρμογέας Module" #: functions.php:4775 msgid "Page Options" msgstr "Επιλογές Σελίδας" #: functions.php:4786 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Επιλογές" #: functions.php:4786 msgid "Theme Options" msgstr "Επιλογές Θέμα" #: functions.php:4791 msgid "Divi Library" msgstr "Βιβλιοθήκη Divi" #: functions.php:4797 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Interface" #: functions.php:4800 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Προσθήκη/Διαγραφή Στοιχείων" #: functions.php:4804 msgid "Edit Item" msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων" #: functions.php:4808 msgid "Move Item" msgstr "Μετακινήστε Το Στοιχείο" #: functions.php:4812 msgid "Disable Item" msgstr "Απενεργοποίηση Στοιχείων" #: functions.php:4816 msgid "Lock Item" msgstr "Κλειδαριά Στοιχείο" #: functions.php:4820 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Εναλλαγή Divi Builder" #: functions.php:4830 msgid "Library Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης" #: functions.php:4841 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Παγκόσμια Στοιχεία" #: functions.php:4847 msgid "Settings Tabs" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτέλες" #: functions.php:4854 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Για Προχωρημένους" #: functions.php:4864 msgid "Settings Types" msgstr "Ρυθμίσεις Τύπους" #: functions.php:4867 msgid "Edit Colors" msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Χρώματα" #: functions.php:4871 msgid "Edit Content" msgstr "Επεξεργαστείτε Το Περιεχόμενο" #: functions.php:4875 msgid "Edit Fonts" msgstr "Επεξεργαστείτε Γραμματοσειρές" #: functions.php:4879 msgid "Edit Buttons" msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Κουμπιά" #: functions.php:4883 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "Επεξεργασία Διάταξης" #: functions.php:4887 msgid "Edit Configuration" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" #: functions.php:4893 msgid "Module Use" msgstr "Ενότητα Χρήση" #: functions.php:4933 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" #: functions.php:4934 msgid "Editor" msgstr "Συντάκτης" #: functions.php:4935 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: functions.php:4936 msgid "Contributor" msgstr "Συνεργάτης" #: functions.php:4971 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Ρόλο Editor" #: functions.php:4972 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Εξοικονομήστε Divi Ρόλους" #: functions.php:5011 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Χρησιμοποιώντας το Divi Ρόλο Editor, μπορείτε να περιορίσετε τους τύπους των " "δράσεων που μπορούν να αναληφθούν από WordPress χρήστες διαφορετικούς " "ρόλους. Αυτό είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να περιορίσετε τις λειτουργίες " "που είναι διαθέσιμες για τους πελάτες σας ή συγγραφείς επισκεπτών για να " "εξασφαλιστεί ότι έχουν μόνο τις απαραίτητες επιλογές στη διάθεσή τους." #: functions.php:5079 msgid "Reset Roles" msgstr "Επαναφορά Ρόλους" #: functions.php:5080 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Όλα τα τρέχοντα ρόλο ρυθμίσεις θα πρέπει να οριστεί σε προεπιλογή. Θέλετε να " "συνεχίσετε;" #: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953 #: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602 #: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713 #: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990 msgid "no" msgstr "όχι" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5424 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "στο %1$s σε %2$s" #: functions.php:5427 msgid "(Edit)" msgstr "(Επεξεργασία)" #: functions.php:5430 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: functions.php:5439 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιό σας είναι σε αναμονή επανελέγχου." #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Νέο Διάταξη" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Εμφάνιση Διάταξης" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "Σκοπός" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "Τύπος Διάταξης" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "Πλάτος Module" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: layouts.php:142 msgid "Built For Any" msgstr "Κατασκευασμένο Για Οποιοδήποτε" #: layouts.php:167 msgid "Built For" msgstr "Κατασκευασμένο Για" #: layouts.php:168 msgid "Global Layout" msgstr "Καθολική Διάταξη" #: layouts.php:180 msgid "Standard" msgstr "Βασικό" #: layouts.php:421 msgid "Homepage Basic" msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη" #: layouts.php:429 msgid "Homepage Shop" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος" #: layouts.php:439 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου " #: layouts.php:447 msgid "Homepage Company" msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας" #: layouts.php:455 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη" #: layouts.php:466 msgid "Homepage Extended" msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα" #: layouts.php:475 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας" #: layouts.php:509 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας " #: layouts.php:543 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας" #: layouts.php:577 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας" #: layouts.php:599 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος" #: layouts.php:607 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη" #: layouts.php:615 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους" #: layouts.php:623 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους" #: layouts.php:631 msgid "Project Extended" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο" #: layouts.php:641 msgid "Project Extended 2" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2" #: layouts.php:654 msgid "Blog Masonry" msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος" #: layouts.php:662 msgid "Blog Standard" msgstr "Τυπικό ιστολόγιο" #: layouts.php:670 msgid "Shop Basic" msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη" #: layouts.php:678 msgid "Shop Extended" msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα" #: layouts.php:686 msgid "Splash Page" msgstr "Σελίδα υποδοχής" #: layouts.php:697 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Λειτουργία συντήρησης" #: layouts.php:706 msgid "Coming Soon" msgstr "Προσεχώς" #: layouts.php:714 msgid "Landing Page" msgstr "Σελίδα προορισμού" #: layouts.php:723 msgid "About Me" msgstr "Πληροφορίες για μένα" #: layouts.php:732 msgid "About Us" msgstr "Πληροφορίες για μας" #: layouts.php:741 msgid "Contact Us" msgstr "Επικοινωνία" #: layouts.php:757 msgid "Our Team" msgstr "Η ομάδα μας" #: layouts.php:870 msgid "Creative Agency" msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο" #: layouts.php:879 msgid "Sales Page" msgstr "Σελίδα πωλήσεων" #: layouts.php:915 msgid "Case Study" msgstr "Μελέτη περίπτωσης" #: layouts.php:925 msgid "Product Features" msgstr "Δυνατότητες προϊόντος" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230 #: main-modules.php:16048 msgid "Left To Right" msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231 #: main-modules.php:16049 msgid "Right To Left" msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά " #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232 #: main-modules.php:16050 msgid "Top To Bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233 #: main-modules.php:16051 msgid "Bottom To Top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω " #: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052 msgid "Fade In" msgstr "Σταδιακή εμφάνιση" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228 #: main-modules.php:16053 msgid "No Animation" msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947 msgid "Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960 #: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001 #: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951 msgid "Choose an Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961 #: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002 #: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952 msgid "Set As Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962 #: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της " "εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ." #: main-modules.php:100 main-modules.php:15962 msgid "Image Title Text" msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML." #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: main-modules.php:118 main-modules.php:15980 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. " "Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές " "διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται." #: main-modules.php:121 main-modules.php:15983 msgid "Link URL" msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου" #: main-modules.php:128 main-modules.php:15990 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε " "αυτό το πεδίο κενό." #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498 #: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993 msgid "Url Opens" msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358 #: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999 #: main-modules.php:15997 msgid "In The Same Window" msgstr "στο ίδιο παράθυρο" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000 #: main-modules.php:15998 msgid "In The New Tab" msgstr "στην καινούρια καρτέλα" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505 #: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο " "παράθυρο." #: main-modules.php:142 main-modules.php:16004 msgid "Image Overlay" msgstr "Επικάλυψη Εικόνας" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16017 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα " "εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την εικόνα" #: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Επικάλυψης" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιο επικάλυψης" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244 #: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για την επικάλυψη" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134 #: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250 #: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο εικονίδιο για την επικάλυψη" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044 msgid "Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235 #: main-modules.php:16055 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου." #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα" #: main-modules.php:196 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα " "διάστημα." #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας." #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867 #: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570 #: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352 #: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548 #: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514 #: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264 #: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290 #: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553 #: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531 #: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036 #: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748 #: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448 #: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470 #: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066 msgid "Disable on" msgstr "Απενεργοποιήστε στο" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870 #: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355 #: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551 #: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517 #: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267 #: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293 #: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556 #: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039 #: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751 #: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473 #: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876 #: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579 #: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557 #: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523 #: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299 #: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540 #: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045 #: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757 #: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457 #: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479 #: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Αυτό θα απενεργοποιήσει τη μονάδα στις επιλεγμένες συσκευές" #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471 #: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773 #: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796 #: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926 #: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695 #: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827 #: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743 #: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765 #: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940 #: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067 #: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411 #: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156 #: main-structure-elements.php:1180 msgid "Admin Label" msgstr "Ετικέτα διαχείρισης" #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881 #: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584 #: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562 #: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528 #: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278 #: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304 #: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567 #: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583 #: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545 #: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050 #: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762 #: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462 #: main-modules.php:17158 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον " "κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση." #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5870 msgid "Caption" msgstr "Λεζάντα" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864 #: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682 #: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811 #: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263 #: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835 #: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135 #: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770 #: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110 #: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853 #: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231 #: main-modules.php:16249 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "Στοιχείο Γκαλερί" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436 #: main-modules.php:11144 msgid "Overlay" msgstr "Επικάλυψη" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440 msgid "Overlay Icon" msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Λεζάντα Αντικειμένου Γκαλερί" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση Γκαλερί" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7456 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Ενεργή Σελίδα Σελιδοποίησης" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "Εικόνες συλλογής" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470 #: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10549 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης." #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "Αριθμός εικόνων" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν θα εμφανίζονται τίτλοι και λεζάντες των " "εικόνων, αν η εικόνα τους έχει." #: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507 #: main-modules.php:10647 msgid "Show Pagination" msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "" "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία." #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402 #: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970 #: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112 #: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286 #: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238 #: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985 #: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254 #: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347 #: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899 msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996 #: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538 #: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 #: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508 #: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706 #: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539 #: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827 #: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16904 msgid "Dark" msgstr "Σκοτεινό" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995 #: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537 #: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289 #: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522 #: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509 #: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540 #: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828 #: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419 #: main-modules.php:16903 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409 #: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293 #: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531 #: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766 #: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043 msgid "Automatic Animation" msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776 #: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης " "να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά " "προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε." #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779 #: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το " "άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536 #: main-modules.php:15378 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "Εικονίδιο Βίντεο" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015 #: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103 msgid "Upload a video" msgstr "Ανέβασμα βίντεο" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4" #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη " "διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται." #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να " "ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί " "μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. " #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "Δημιουργία από βίντεο" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να " "δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας." #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "Slider για βίντεο" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "Βέλη Ρυθμιστικού" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος " "αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη " "ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi." #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866 msgid "Arrows" msgstr "Βέλη" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802 msgid "Show Arrows" msgstr "Εμφάνιση βελών" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871 msgid "Hide Arrows" msgstr "Απόκρυψη βελών" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532 #: main-modules.php:16809 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία " "ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο " "κάτω μέρος του slider." #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, " "είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για " "παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων." #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "Καινούριο βίντεο" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη " "αναγνώριση." #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Χρώμα βελών του slider" #: main-modules.php:1273 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε " "σκουρόχρωμα." #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834 #: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο " "φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας " "είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412 #: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458 #: main-modules.php:16403 msgid "Text Orientation" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837 #: main-modules.php:14462 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "" "Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:15734 msgid "Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146 #: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634 #: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489 #: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703 msgid "Header" msgstr "Kεφαλίδα" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432 #: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191 #: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641 #: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756 #: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:16709 msgid "Body" msgstr "Κορμός" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "Περιγραφή Εικόνας" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "Περιγραφή Τίτλου" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την " "εικόνα του blurb σας." #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "Διεύθυνση URL" #: main-modules.php:1646 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού." #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται " "παρακάτω." #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας." #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230 msgid "Icon Color" msgstr "Χρώμα εικονιδίου " #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας." #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "Κυκλικό εικονίδιο" #: main-modules.php:1703 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να " "εμφανίζεται μέσα στον κύκλο." #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301 msgid "Circle Color" msgstr "Χρώμα κύκλου" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου." #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου. " #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου." #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας." #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας." #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου" #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο." #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου" #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας." #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975 #: main-modules.php:10275 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "" "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας." #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "Καρτέλα" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "Ενεργή Καρτέλα" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "Περιεχόμενο Καρτελών" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "Καινούρια καρτέλα" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας" #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "" "Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την " "καρτέλα." #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515 #: main-modules.php:14761 msgid "Slide" msgstr "Διαφάνεια" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458 #: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161 #: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789 #: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749 #: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735 msgid "Button" msgstr "Κουμπί" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464 #: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741 msgid "Slide Description" msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745 msgid "Slide Title" msgstr "Τίτλος Διαφάνειας" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749 msgid "Slide Button" msgstr "Κουμπί Διαφάνειας" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845 #: main-modules.php:16753 msgid "Slide Controllers" msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849 #: main-modules.php:16757 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761 msgid "Slide Image" msgstr "Εικόνα για το slide" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857 #: main-modules.php:16765 msgid "Slide Arrows" msgstr "Βέλη Ολίσθησης" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812 msgid "Show Controls" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμιστών" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του " "slider." #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906 #: main-modules.php:17063 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Συνεχίστε την Αυτόματη φωτογραφική Διαφάνεια για Hover" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:17071 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Η ενεργοποίηση αυτής θα επιτρέψει την αυτόματη συρόμενη για να συνεχίσετε " "για αιωρείται το ποντίκι." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972 #: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα." #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985 #: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955 msgid "Parallax method" msgstr "Μέθοδος παράλλαξης" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993 #: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963 #: main-structure-elements.php:207 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "" "Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου " "παράλλαξης." #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941 #: main-modules.php:17006 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015 msgid "Background Image Position" msgstr "Θέση Της Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743 #: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020 msgid "Top Left" msgstr "Πάνω Αριστερά" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744 #: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021 msgid "Top Center" msgstr "Top Center" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745 #: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022 msgid "Top Right" msgstr "Πάνω Δεξιά" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746 #: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023 msgid "Center Right" msgstr "Κέντρο Δεξιά" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024 msgid "Center Left" msgstr "Κέντρο Αριστερά" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025 msgid "Bottom Left" msgstr "Κάτω Αριστερά" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026 msgid "Bottom Center" msgstr "Κάτω Κέντρο" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027 msgid "Bottom Right" msgstr "Κάτω Δεξιά" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032 msgid "Background Image Size" msgstr "Το Μέγεθος Της Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760 #: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037 msgid "Fit" msgstr "Τακτοποίηση" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761 #: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038 msgid "Actual Size" msgstr "Πραγματικό Μέγεθος" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978 #: main-modules.php:17074 msgid "Top Padding" msgstr "Άνω Γέμισμα" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986 #: main-modules.php:17082 msgid "Bottom Padding" msgstr "Κάτω Γέμισμα" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006 #: main-modules.php:17090 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016 #: main-modules.php:17100 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "Καινούριο slide" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για slide" #: main-modules.php:2860 msgid "Heading" msgstr "Επικεφαλίδα" #: main-modules.php:2863 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας." #: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320 #: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260 #: main-modules.php:16835 msgid "Button Text" msgstr "Κείμενο του κουμπιού" #: main-modules.php:2869 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide" #: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492 #: main-modules.php:5718 msgid "Button URL" msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού" #: main-modules.php:2875 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide." #: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη " "λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη " "διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων." #: main-modules.php:2909 msgid "Cover" msgstr "Κάλυψη" #: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:16887 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για " "αυτή τη λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:2924 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide" #: main-modules.php:2925 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide" #: main-modules.php:2926 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο " "του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει " "μόνο κείμενο." #: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Φόντου" #: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636 #: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991 msgid "yes" msgstr "ναι" #: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, θα προστίθεται ένα προσαρμοσμένο χρώμα επικάλυψης " "πάνω από την εικόνα φόντου σας και πίσω από το περιεχόμενο του ρυθμιστικού " "σας." #: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:16979 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης" #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την " "επικάλυψη φόντου." #: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Κειμένου" #: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, προστίθεται ένα χρώμα φόντου πίσω από το κείμενο " "του ρυθμιστικού για να το κάνει πιο ευανάγνωστο πάνω από τις εικόνες φόντου." #: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Κειμένου" #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την " "επικάλυψη κειμένου." #: main-modules.php:2969 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide" #: main-modules.php:2976 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η " "εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο " "κάτω μέρος του slide σας." #: main-modules.php:2979 msgid "Slide Video" msgstr "Βίντεο για το slide" #: main-modules.php:2982 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide " "σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, " "αν το slide έχει μόνο κείμενο." #: main-modules.php:2988 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο " "για αυτή την εικόνα." #: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει " "να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας " "πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Video MP4" msgstr "Βίντεο φόντου .MP4" #: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:1094 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Set As Background Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ " "ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι " "απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η " "εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου " "τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144 #: main-structure-elements.php:1099 msgid "Background Video Webm" msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM" #: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1104 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM " #: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική " "σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. " "Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο " "πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να " "εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:1109 msgid "Background Video Width" msgstr "Πλατος βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές " "πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας." #: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Height" msgstr "Ύψος βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος " "(σε pixel) του βίντεό σας." #: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Pause Video" msgstr "Παύση βίντεο" #: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα " "προγράμματα αναπαραγωγής." #: main-modules.php:3046 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide." #: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών" #: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας" #: main-modules.php:3063 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της διαφάνειας στην builder για εύκολη " "αναγνώριση." #: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Επικάλυψης Κειμένου" #: main-modules.php:3347 msgid "Post Slider" msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων" #: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399 #: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376 #: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274 #: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717 msgid "Meta" msgstr "Μεταδεδομένα" #: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475 #: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:16774 msgid "Posts Number" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Επιλέξτε πόσες αναρτήσεις θέλετε να εμφανίζονται στο ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315 #: main-modules.php:16780 msgid "Include Categories" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Επιλέξτε πόσες κατηγορίες θέλετε να περιλαμβάνονται στο ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789 msgid "Order By" msgstr "Ταξινόμηση κατά" #: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793 msgid "Date: new to old" msgstr "Ημερομηνία: νεότερη προς παλαιότερη" #: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794 msgid "Date: old to new" msgstr "Ημερομηνία: παλαιότερη προς νεότερη" #: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795 msgid "Title: a-z" msgstr "Τίτλος: a-z" #: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796 msgid "Title: z-a" msgstr "Τίτλος: z-a" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη σειρά με την οποία εμφανίζονται οι αναρτήσεις." #: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822 msgid "Show Read More Button" msgstr "Εμφάνιση Πλήκτρου Διαβάστε Περισσότερα" #: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το πλήκτρο διαβάστε " "περισσότερα." #: main-modules.php:3562 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \\\"Read More\\\". Αφήστε " "κενό για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )" #: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842 msgid "Content Display" msgstr "Εμφάνιση Περιεχομένου" #: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846 msgid "Show Excerpt" msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος" #: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847 msgid "Show Content" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου" #: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Η εμφάνιση πλήρους περιεχομένου δεν θα περικόπτει τις αναρτήσεις σας στο " "ρυθμιστικό. Η εμφάνιση αποσπάσματος θα εμφανίζει μόνο το κείμενο του " "αποπάσματος." #: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Χρησιμοποιήστε Απόσπασμα Δημοσίευσης αν έχει Οριστεί" #: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να αγνοήσετε μη αυτόματα " "οριζόμενα αποσπάσματα και να δημιουργούνται πάντα αυτόματα." #: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Μήκος Αυτόματου Αποσπάσματος" #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Ορίστε το μήκος των αυτόματα δημιουργούμενων αποσπασμάτων. Αφήστε κενό για " "το προεπιλεγμένο ( 270 ) " #: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874 msgid "Show Post Meta" msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων Ανάρτησης" #: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την ενότητα μεταδεδομένων." #: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894 msgid "Choose a Background" msgstr "Επιλέξτε ένα Φόντο" #: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Ανεβάστε την επιθυμητή εικόνα σας ή πληκτρολογήστε τη διεύθυνση URL της " "εικόνας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν φόντο για το ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909 msgid "Show Featured Image" msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας" #: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Η ρύθμιση αυτή θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την προβεβλημένη εικόνα στο " "ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922 msgid "Image Placement" msgstr "Τοποθέτηση Εικόνας" #: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Επιλέξτε πώς θέλετε να εμφανίζετε την προβεβλημένη εικόνα σε σλάιντς" #: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Εμφάνιση Εικόνας Σε Κινητό" #: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440 msgid "by %s" msgstr "από %s" #: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4248 msgid "Testimonial" msgstr "Συστάσεις" #: main-modules.php:4309 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Description" msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Author" msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων" #: main-modules.php:4330 msgid "Author Name" msgstr "Όνομα συγγραφέα" #: main-modules.php:4333 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων." #: main-modules.php:4336 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας" #: main-modules.php:4339 msgid "Input the job title." msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας." #: main-modules.php:4342 msgid "Company Name" msgstr "Επωνυμία της εταιρείας" #: main-modules.php:4345 msgid "Input the name of the company." msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας." #: main-modules.php:4348 msgid "Author/Company URL" msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας" #: main-modules.php:4351 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "σύνδεσμος." #: main-modules.php:4354 msgid "URLs Open" msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL" #: main-modules.php:4361 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "" "Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο." #: main-modules.php:4364 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού" #: main-modules.php:4373 msgid "Quote Icon" msgstr "Εικονίδιο προσφοράς" #: main-modules.php:4377 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" #: main-modules.php:4378 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" #: main-modules.php:4380 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό." #: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534 msgid "Use Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276 #: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση " "για το χρώμα φόντου." #: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας " "για ενέργεια." #: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής " "μονάδας." #: main-modules.php:4425 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης" #: main-modules.php:4431 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου" #: main-modules.php:4437 msgid "Portrait Width" msgstr "Πλάτος Πορτραίτου" #: main-modules.php:4448 msgid "Portrait Height" msgstr "Ύψος Πορτραίτου" #: main-modules.php:4645 msgid "Pricing Tables" msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118 msgid "Pricing Table" msgstr "Πίνακας τιμών" #: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225 msgid "Pricing Heading" msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229 msgid "Pricing Title" msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Υπότιτλος Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237 msgid "Pricing Top" msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178 #: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116 #: main-modules.php:11156 msgid "Price" msgstr "Τιμή" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296 msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249 msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253 msgid "Pricing Content" msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257 msgid "Pricing Item" msgstr "Τιμολογούμενο Είδος" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261 msgid "Excluded Item" msgstr "Εξαιρούμενο Είδος" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265 msgid "Pricing Button" msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4723 msgid "Featured Table" msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159 msgid "Subheader" msgstr "Υποκεφαλίδα" #: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Νόμισμα & Συχνότητα" #: main-modules.php:4818 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4825 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα" #: main-modules.php:4831 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4838 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4845 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4852 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4859 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4866 msgid "Show Bullet" msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας" #: main-modules.php:4879 msgid "Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας" #: main-modules.php:4886 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4893 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4904 msgid "Center List Items" msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων" #: main-modules.php:5140 msgid "New Pricing Table" msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών" #: main-modules.php:5141 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών" #: main-modules.php:5274 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος" #: main-modules.php:5281 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "" "Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους." #: main-modules.php:5287 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών." #: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #: main-modules.php:5293 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε." #: main-modules.php:5299 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε." #: main-modules.php:5302 msgid "Per" msgstr "Ανά" #: main-modules.php:5305 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής " "με συνδρομή." #: main-modules.php:5311 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος." #: main-modules.php:5317 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής." #: main-modules.php:5323 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής." #: main-modules.php:5331 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. " "Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή " "αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -." #: main-modules.php:5332 msgid "Included option" msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: main-modules.php:5333 msgid "Excluded option" msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: main-modules.php:5406 msgid "Call To Action" msgstr "Έκκληση για ενέργεια" #: main-modules.php:5469 msgid "Promo Description" msgstr "Περιγραφή" #: main-modules.php:5473 msgid "Promo Button" msgstr "Κουμπί" #: main-modules.php:5477 msgid "Promo Title" msgstr "Προωθητικός Τίτλος" #: main-modules.php:5489 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας." #: main-modules.php:5495 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για " "ενέργεια." #: main-modules.php:5511 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "κουμπί." #: main-modules.php:5721 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το πλήκτρο σας." #: main-modules.php:5737 msgid "Input your desired button text." msgstr "Εισάγετε το επιθυμητό σας κείμενο πλήκτρου." #: main-modules.php:5740 msgid "Button alignment" msgstr "" #: main-modules.php:5748 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "" #: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928 msgid "Audio" msgstr "Αρχεία ήχου" #: main-modules.php:5891 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Εικόνα Ήχου" #: main-modules.php:5895 msgid "Audio Content" msgstr "Περιεχόμενο Ήχου" #: main-modules.php:5899 msgid "Audio Title" msgstr "Τίτλος Αρχείου Ήχου" #: main-modules.php:5903 msgid "Audio Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου" #: main-modules.php:5907 msgid "Player Buttons" msgstr "Πλήκτρα Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:5911 msgid "Player Timer" msgstr "Μετρητής Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:5915 msgid "Player Sliders" msgstr "Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:5919 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Τρέχοντα Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:5932 msgid "Upload an audio file" msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου" #: main-modules.php:5933 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου" #: main-modules.php:5934 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα" #: main-modules.php:5935 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε " "ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL " "από το πεδίο ρυθμίσεων." #: main-modules.php:5941 msgid "Define a title." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο." #: main-modules.php:5944 msgid "Artist Name" msgstr "Όνομα καλλιτέχνη" #: main-modules.php:5947 msgid "Define an artist name." msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη." #: main-modules.php:5950 msgid "Album name" msgstr "Τίτλος του άλμπουμ" #: main-modules.php:5953 msgid "Define an album name." msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ." #: main-modules.php:5956 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου" #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713 #: main-structure-elements.php:130 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε " "κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα." #: main-modules.php:6100 msgid "Email Optin" msgstr "email Optin" #: main-modules.php:6128 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφείτε" #: main-modules.php:6167 msgid "Newsletter Description" msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6171 msgid "Newsletter Form" msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6175 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Πεδία Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6179 msgid "Newsletter Button" msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6186 msgid "Select the list" msgstr "Επιλέξτε τη λίστα" #: main-modules.php:6207 msgid "Service Provider" msgstr "Υπηρεσία παροχής" #: main-modules.php:6211 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6212 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6213 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6220 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια υπηρεσία παροχής." #: main-modules.php:6223 msgid "Feed Title" msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας" #: main-modules.php:6230 msgid "MailChimp lists" msgstr "Λίστες MailChimp" #: main-modules.php:6235 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα MailChimp για να προσθέσετε πελάτες. Αν " "δεν βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί API του " "MailChimp έχει οριστεί στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα σε ένα " "λογαριασμό MailChimp. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται εδώ, " "ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες MailChimp' στο %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Επιλογές Προσθέτου Divi" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "Μην ξεχάσετε να το απενεργοποιήσετε μόλις αναδημιουργηθεί η λίστα." #: main-modules.php:6242 msgid "Aweber lists" msgstr "Λίστες Aweber" #: main-modules.php:6247 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα Aweber για να προσθέσετε πελάτες. Αν δεν " "βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Aweber έχει " "εγκατασταθεί σωστά στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα σε ένα " "λογαριασμό Aweber. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται εδώ, " "ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες Aweber' στο %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6257 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας." #: main-modules.php:6263 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί " "εγγραφής." #: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας." #: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας" #: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας" #: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752 msgid "Focus Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 msgid "Focus Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777 msgid "Focus Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6468 msgid "First Name" msgstr "Μικρό Όνομα" #: main-modules.php:6469 msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" #: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941 msgid "Login" msgstr "Συνδεθείτε" #: main-modules.php:6661 msgid "Login Description" msgstr "Περιγραφή Εισόδου" #: main-modules.php:6665 msgid "Login Form" msgstr "Φόρμα Εισόδου" #: main-modules.php:6669 msgid "Login Fields" msgstr "Πεδία Εισόδου" #: main-modules.php:6673 msgid "Login Button" msgstr "Πλήκτρο Εισόδου" #: main-modules.php:6685 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα." #: main-modules.php:6688 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα" #: main-modules.php:6695 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην " "τρέχουσα σελίδα." #: main-modules.php:6902 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s" #: main-modules.php:6904 msgid "Log out" msgstr "Αποσυνδεθείτε" #: main-modules.php:6913 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: main-modules.php:6914 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: main-modules.php:6934 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: main-modules.php:6981 msgid "Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο" #: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432 msgid "Portfolio Image" msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258 #: main-modules.php:15296 msgid "Portfolio Title" msgstr "Τίτλος του πορτφολίου" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541 msgid "Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος" #: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο." #: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389 #: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268 msgid "Show Title" msgstr "Εμφάνιση τίτλου" #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων." #: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627 msgid "Show Categories" msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών" #: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες." #: main-modules.php:7360 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος" #: main-modules.php:7405 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: main-modules.php:7424 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7428 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7452 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7735 msgid "All" msgstr "Όλα" #: main-modules.php:7775 msgid "Bar Counters" msgstr "Γραμμικοί μετρητές" #: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002 msgid "Bar Counter" msgstr "Μετρητής" #: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028 msgid "Counter Title" msgstr "Τίτλος Μετρητή" #: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032 msgid "Counter Container" msgstr "Περιέκτης Μετρητή" #: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036 msgid "Counter Amount" msgstr "Αριθμός Μετρητή" #: main-modules.php:7863 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή " "(προς το παρόν γκρίζο)." #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296 msgid "Bar Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής" #: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής." #: main-modules.php:7871 msgid "Use Percentages" msgstr "Χρήση Ποσοστών" #: main-modules.php:7880 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας" #: main-modules.php:7888 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας" #: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614 msgid "Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος" #: main-modules.php:8020 msgid "New Bar Counter" msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής" #: main-modules.php:8021 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή" #: main-modules.php:8048 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας." #: main-modules.php:8054 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή." #: main-modules.php:8069 msgid "Label Color" msgstr "Χρώμα Ετικέτας" #: main-modules.php:8075 msgid "Percentage Color" msgstr "Χρώμα Ποσοστού" #: main-modules.php:8203 msgid "Circle Counter" msgstr "Κυκλικός μετρητής" #: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442 #: main-modules.php:8483 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: main-modules.php:8246 msgid "Percent Container" msgstr "Κοντέινερ Ποσοστού" #: main-modules.php:8250 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή" #: main-modules.php:8254 msgid "Percent Text" msgstr "Κείμενο Ποσοστού" #: main-modules.php:8266 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή" #: main-modules.php:8273 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα " "ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να " "χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100." #: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489 msgid "Percent Sign" msgstr "Σήμα ποσοστού" #: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από " "τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω." #: main-modules.php:8307 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου" #: main-modules.php:8400 msgid "Number Counter" msgstr "Αριθμητικός μετρητής" #: main-modules.php:8427 msgid "Number Counter Title" msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή" #: main-modules.php:8480 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή" #: main-modules.php:8486 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, " "χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)" #: main-modules.php:8499 msgid "Counter Text Color" msgstr "Χρώμα του κειμένου του μετρητή" #: main-modules.php:8511 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο " "ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811 #: main-modules.php:8884 msgid "Toggle" msgstr "Εναλλαγή" #: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935 msgid "Open Toggle" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής" #: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939 msgid "Toggle Title" msgstr "Εναλλαγή Τίτλου" #: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943 msgid "Toggle Icon" msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου" #: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947 msgid "Toggle Content" msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου" #: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η " "εναλλαγή είναι κλειστή." #: main-modules.php:8853 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: main-modules.php:8865 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: main-modules.php:8962 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: main-modules.php:8966 template-preview.php:86 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: main-modules.php:8967 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: main-modules.php:8969 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή." #: main-modules.php:9106 msgid "Contact Form" msgstr "Φόρμα επικοινωνίας" #: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547 #: main-modules.php:13138 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: main-modules.php:9141 msgid "Form Field" msgstr "Πεδίο Φόρμας" #: main-modules.php:9163 msgid "Contact Title" msgstr "Τίτλος Επαφής" #: main-modules.php:9167 msgid "Contact Button" msgstr "Κουμπί Επαφής" #: main-modules.php:9171 msgid "Form Fields" msgstr "Πεδία Φόρμας" #: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201 msgid "Message Field" msgstr "Πεδίο Μηνύματος" #: main-modules.php:9179 msgid "Captcha Field" msgstr "Πεδίο Επαλήθευσης Captcha" #: main-modules.php:9183 msgid "Captcha Text" msgstr "Κείμενο Επαλήθευσης Captcha" #: main-modules.php:9192 msgid "Display Captcha" msgstr "Εμφάνιση Captcha" #: main-modules.php:9199 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "" "Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την " "επιλογή." #: main-modules.php:9202 msgid "Email" msgstr "Email" #: main-modules.php:9205 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση email στην οποία πρέπει να αποστέλλονται μηνύματα." #: main-modules.php:9211 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας" #: main-modules.php:9214 msgid "Message Pattern" msgstr "Σχέδιο Μηνύματος" #: main-modules.php:9217 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το προσαρμοσμένο πρότυπο του Μηνύματος email. Τα " "πεδία πρέπει να περιλαμβάνονται με την ακόλουθη μορφή - %%field_id%" "%. Για παράδειγμα, αν θέλετε να περιλάβετε το πεδίο με ταυτότητα = " "phone και το πεδίο με ταυτότητα = message, " "τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω πρότυπο: Το μήνυμά μου " "είναι %%message%% και ο αριθμός τηλεφώνου είναι %%phone%%. Αφήστε " "κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:9220 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Ενεργοποιήστε Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:9230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Ανακατευθύνατε χρήστες μετά την επιτυχή υποβολή φόρμας." #: main-modules.php:9233 msgid "Redirect URL" msgstr "Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:9237 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Πληκτρολογήστε την Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:9240 msgid "Success Message" msgstr "Μήνυμα Επιτυχίας" #: main-modules.php:9243 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Πληκτρολογήστε το μήνυμα που θέλετε να εμφανίζεται μετά την επιτυχή υποβολή " "της φόρμας. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο" #: main-modules.php:9246 msgid "Form Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας" #: main-modules.php:9252 msgid "Input Border Radius" msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος" #: main-modules.php:9348 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας" #: main-modules.php:9368 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha." #: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα υποχρεωτικά πεδία." #: main-modules.php:9386 msgid "Invalid Email." msgstr "Μη έγκυρο Email." #: main-modules.php:9446 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s" #: main-modules.php:9488 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: main-modules.php:9541 msgid "New Field" msgstr "Νέο Πεδίο" #: main-modules.php:9542 msgid "Field Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Πεδίου" #: main-modules.php:9567 msgid "Field ID" msgstr "Ταυτότητα Πεδίου" #: main-modules.php:9569 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Ορίστε τη μοναδική ταυτότητα αυτού του πεδίου. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε " "μόνο αγγλικούς χαρακτήρες χωρίς ειδικούς χαρακτήρες και διαστήματα." #: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814 msgid "Input Field" msgstr "Πεδίο Καταχώρησης" #: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209 msgid "Email Field" msgstr "Πεδίο Email" #: main-modules.php:9583 msgid "Textarea" msgstr "Χώρος Κειμένου" #: main-modules.php:9585 msgid "Choose the type of field" msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του πεδίου" #: main-modules.php:9588 msgid "Required Field" msgstr "Υποχρεωτικό Πεδίο" #: main-modules.php:9595 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Ορίστε αν το πεδίο πρέπει να είναι υποχρεωτικό ή προαιρετικό" #: main-modules.php:9598 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Κάντε Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:9605 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, το πεδίο θα καταλάβει το 100% του πλάτους της " "περιοχής περιεχομένου, αλλιώς θα καταλάβει το 50%" #: main-modules.php:9727 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνή γραμμή" #: main-modules.php:9766 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:9779 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: main-modules.php:9786 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη " "ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του " "περιγράμματος." #: main-modules.php:9789 msgid "Widget Area" msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου" #: main-modules.php:9792 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. " "Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην " "καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία." #: main-modules.php:9805 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος" #: main-modules.php:9908 msgid "Divider" msgstr "Διαχωριστής" #: main-modules.php:9919 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής" #: main-modules.php:9920 msgid "Show Divider" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή" #: main-modules.php:9953 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: main-modules.php:9955 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής." #: main-modules.php:9958 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" #: main-modules.php:9967 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, " "αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή." #: main-modules.php:9970 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: main-modules.php:9973 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή" #: main-modules.php:9976 msgid "Divider Style" msgstr "Στυλ διαχωριστή" #: main-modules.php:9984 msgid "Divider Position" msgstr "Θέση Διαχωριστή" #: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043 msgid "Vertically Centered" msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα" #: main-modules.php:9996 msgid "Divider Weight" msgstr "Ύψος Διαχωριστή" #: main-modules.php:10003 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό" #: main-modules.php:10122 msgid "Person" msgstr "Πρόσωπο" #: main-modules.php:10178 msgid "Member Image" msgstr "Εικόνα Μέλους" #: main-modules.php:10182 msgid "Member Description" msgstr "Περιγραφή Μέλους" #: main-modules.php:10190 msgid "Member Position" msgstr "Θέση Μέλους" #: main-modules.php:10194 msgid "Member Social Links" msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους" #: main-modules.php:10206 msgid "Input the name of the person" msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου" #: main-modules.php:10209 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: main-modules.php:10212 msgid "Input the person's position." msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου" #: main-modules.php:10248 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Προφίλ Facebook URL" #: main-modules.php:10251 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook." #: main-modules.php:10254 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Προφίλ Twitter URL" #: main-modules.php:10257 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter." #: main-modules.php:10260 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Προφίλ Google+ URL" #: main-modules.php:10263 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+." #: main-modules.php:10266 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: main-modules.php:10269 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: main-modules.php:10272 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:10367 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:10438 msgid "Blog" msgstr "Ιστολόγιο" #: main-modules.php:10516 msgid "Post Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης" #: main-modules.php:10520 msgid "Pagenavi" msgstr "Πλοήγηση Σελίδας" #: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380 msgid "Featured Image" msgstr "Προβεβλημένη Εικόνα" #: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596 msgid "Read More Button" msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»" #: main-modules.php:10555 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:10564 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: main-modules.php:10567 msgid "Meta Date Format" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" #: main-modules.php:10570 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη " "μορφή ημερομηνίας PHP." #: main-modules.php:10580 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες." #: main-modules.php:10593 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας " "στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα " "εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος." #: main-modules.php:10604 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες " "πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα." #: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294 msgid "Show Author" msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα" #: main-modules.php:10614 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα." #: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337 #: main-modules.php:16305 msgid "Show Date" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" #: main-modules.php:10624 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας." #: main-modules.php:10637 msgid "Show Comment Count" msgstr "Εμφάνιση Σχόλιο Καταμέτρηση" #: main-modules.php:10644 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Γυρίστε σχόλιο καταμέτρηση και να σβήνουν." #: main-modules.php:10654 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης." #: main-modules.php:10657 msgid "Offset Number" msgstr "Αριθμός για μετατόπιση" #: main-modules.php:10660 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά" #: main-modules.php:10663 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Επικάλυψη Προβεβλημένης Εικόνας" #: main-modules.php:10675 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα " "εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την προβεβλημένη " "εικόνα μιας ανάρτησης." #: main-modules.php:10713 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος" #: main-modules.php:10720 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Χρήση Σκίασης" #: main-modules.php:11003 msgid "read more..." msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..." #: main-modules.php:11017 msgid "read more" msgstr "Διαβάστε Περισσότερα" #: main-modules.php:11081 msgid "Shop" msgstr "Κατάστημα" #: main-modules.php:11132 msgid "Product" msgstr "Προϊόν" #: main-modules.php:11136 msgid "Onsale" msgstr "Σε Έκπτωση" #: main-modules.php:11152 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολογία" #: main-modules.php:11160 msgid "Old Price" msgstr "Παλαιά Τιμή" #: main-modules.php:11173 msgid "Recent Products" msgstr "Πρόσφατα προϊόντα" #: main-modules.php:11174 msgid "Featured Products" msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα" #: main-modules.php:11175 msgid "Sale Products" msgstr "Προϊόντα προσφοράς " #: main-modules.php:11176 msgid "Best Selling Products" msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα " #: main-modules.php:11177 msgid "Top Rated Products" msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα" #: main-modules.php:11178 msgid "Product Category" msgstr "Κατηγορία Προϊόντων" #: main-modules.php:11183 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται." #: main-modules.php:11189 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται." #: main-modules.php:11200 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Να επιλέξετε ποιες κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε." #: main-modules.php:11203 msgid "Columns Number" msgstr "Αριθμός των στηλών" #: main-modules.php:11207 msgid "default" msgstr "προεπιλογή" #: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Στήλες" #: main-modules.php:11213 msgid "1 Column" msgstr "1 Στήλη" #: main-modules.php:11215 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται." #: main-modules.php:11222 msgid "Default Sorting" msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση" #: main-modules.php:11223 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν" #: main-modules.php:11224 msgid "Sort By Rating" msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση " #: main-modules.php:11225 msgid "Sort By Date" msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" #: main-modules.php:11226 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή" #: main-modules.php:11227 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή" #: main-modules.php:11229 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας." #: main-modules.php:11232 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης" #: main-modules.php:11428 msgid "Countdown Timer" msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης" #: main-modules.php:11458 msgid "Numbers" msgstr "Αριθμοί" #: main-modules.php:11471 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: main-modules.php:11495 msgid "Container" msgstr "Περιέκτης" #: main-modules.php:11503 msgid "Timer Section" msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη" #: main-modules.php:11512 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης" #: main-modules.php:11515 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: main-modules.php:11518 msgid "Countdown To" msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t" #: main-modules.php:11521 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Αυτή είναι η ημερομηνία που η αντίστροφη μέτρηση χρονόμετρο μετράει " "αντίστροφα. Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης σας είναι με βάση τη ζώνη ώρας " "σας ρυθμίσεις στο WordPress Γενικές Ρυθμίσεις" #: main-modules.php:11550 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας " "χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: main-modules.php:11650 msgid "Day(s)" msgstr "Ημέρα(ες)" #: main-modules.php:11651 msgid "Hour(s)" msgstr "Ώρα(ες)" #: main-modules.php:11652 msgid "Hrs" msgstr "ώρες" #: main-modules.php:11653 msgid "Minute(s)" msgstr "Λεπτό(ά)" #: main-modules.php:11654 msgid "Min" msgstr "λ." #: main-modules.php:11655 msgid "Second(s)" msgstr "Second(s)" #: main-modules.php:11656 msgid "Sec" msgstr "δευτερόλεπτα" #: main-modules.php:11657 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: main-modules.php:11667 msgid "Map" msgstr "Χάρτης" #: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602 msgid "Map Center Address" msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη" #: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα " "μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού" #: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό " "του ποντικιού." #: main-modules.php:11734 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων" #: main-modules.php:11747 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)" #: main-modules.php:11846 msgid "New Pin" msgstr "Καινούριος δείκτης" #: main-modules.php:11847 msgid "Pin Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη" #: main-modules.php:11859 msgid "Map Pin Address" msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη" #: main-modules.php:11863 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση " "θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο " "πληροφορίας για αυτό τον δείκτη." #: main-modules.php:11934 msgid "Social Media Follow" msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα" #: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130 msgid "Social Network" msgstr "Κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:11958 msgid "Social Follow" msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο" #: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117 msgid "Social Icon" msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου" #: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121 msgid "Follow Button" msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»" #: main-modules.php:11975 msgid "Link Shape" msgstr "Σχήμα συνδέσμου" #: main-modules.php:11979 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο" #: main-modules.php:11980 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: main-modules.php:11982 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας." #: main-modules.php:12012 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο " "εικονίδιο" #: main-modules.php:12112 msgid "New Social Network" msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:12113 msgid "Social Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα" #: main-modules.php:12135 msgid "Select a Network" msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:12137 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: main-modules.php:12149 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:12157 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:12161 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:12165 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:12169 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:12173 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:12177 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:12181 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:12185 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:12189 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:12198 msgid "Choose the social network" msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:12205 msgid "Account URL" msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού" #: main-modules.php:12208 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου" #: main-modules.php:12212 msgid "Account Name" msgstr "Το Όνομα Του Λογαριασμού" #: main-modules.php:12215 msgid "The Skype account name." msgstr "Το Skype όνομα του λογαριασμού." #: main-modules.php:12219 msgid "Skype Button Action" msgstr "Το Skype Κουμπί Δράσης" #: main-modules.php:12223 msgid "Call" msgstr "Κλήση" #: main-modules.php:12224 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:12227 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια ενέργεια να εκτελέσει κάντε κλικ στο κουμπί" #: main-modules.php:12232 msgid "This will change the icon color." msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου." #: main-modules.php:12269 msgid "Follow" msgstr "Ακολουθήστε" #: main-modules.php:12297 msgid "Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης" #: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης" #: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278 msgid "Show Meta" msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων" #: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα " "της Ανάρτησης" #: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320 msgid "Date Format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" #: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης " "Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'" #: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328 msgid "Show Post Categories" msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης" #: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με " "προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων." #: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339 msgid "Show Comments Count" msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων" #: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης." #: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με " "πλήρεις δυνατότητες" #: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας" #: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367 msgid "Below Title" msgstr "Κάτω από τον τίτλο" #: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368 msgid "Above Title" msgstr "Πάνω από τον Τίτλο" #: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου" #: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα" #: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:1131 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης" #: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης " "για την προβαλλόμενη εικόνα" #: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την " "προβαλλόμενη εικόνα" #: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου" #: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το " "κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437 msgid "Text Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "0 comments" msgstr "0 Σχόλια" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "1 comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "comments" msgstr "Σχόλια" #: main-modules.php:12742 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: main-modules.php:12773 msgid "Input" msgstr "Καταχώρηση" #: main-modules.php:12848 msgid "Exclude Pages" msgstr "Εξαιρέστε Σελίδες" #: main-modules.php:12855 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "" "Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Σελίδες από τα αποτελέσματα αναζήτησης" #: main-modules.php:12858 msgid "Exclude Posts" msgstr "Εξαιρέστε Αναρτήσεις" #: main-modules.php:12868 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "" "Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Αναρτήσεις από τα αποτελέσματα αναζήτησης" #: main-modules.php:12871 msgid "Exclude Categories" msgstr "Εξαιρέστε Κατηγορίες" #: main-modules.php:12878 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "" "Επιλέξτε ποιες κατηγορίες θέλετε να εξαιρέσετε από τα αποτελέσματα " "αναζήτησης." #: main-modules.php:12881 msgid "Hide Button" msgstr "Απόκρυψη Πλήκτρου" #: main-modules.php:12888 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Ενεργοποιώντας το θα αποκρύπτεται το πλήκτρο Αναζήτησης" #: main-modules.php:12891 msgid "Placeholder Text" msgstr "Κείμενο Κράτησης Θέσης" #: main-modules.php:12893 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "" "Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν κείμενο κράτησης " "θέσης για το πεδίο αναζήτησης." #: main-modules.php:12910 msgid "Button and Border Color" msgstr "Χρώμα Πλήκτρου και Περιγράμματος" #: main-modules.php:12916 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Καταχώρησης" #: main-modules.php:12922 msgid "Placeholder Color" msgstr "Χρώμα Κράτησης Θέσης" #: main-modules.php:13123 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: main-modules.php:13155 msgid "Field border" msgstr "Περίγραμμα πεδίου" #: main-modules.php:13173 msgid "Comments Count" msgstr "" #: main-modules.php:13177 msgid "Comment Body" msgstr "" #: main-modules.php:13181 msgid "Comment Meta" msgstr "" #: main-modules.php:13185 msgid "Comment Content" msgstr "" #: main-modules.php:13189 msgid "Comment Avatar" msgstr "" #: main-modules.php:13193 msgid "Reply Button" msgstr "" #: main-modules.php:13197 msgid "New Comment Title" msgstr "" #: main-modules.php:13205 msgid "Name Field" msgstr "" #: main-modules.php:13213 msgid "Website Field" msgstr "" #: main-modules.php:13217 msgid "Submit Button" msgstr "" #: main-modules.php:13227 msgid "Show author avatar" msgstr "Εμφάνιση avatar συγγραφέα" #: main-modules.php:13236 msgid "Show reply button" msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου απάντησης" #: main-modules.php:13245 msgid "Show comments count" msgstr "Εμφάνιση μετρητή σχολίων" #: main-modules.php:13264 msgid "Fields Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίων" #: main-modules.php:13270 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πεδίων" #: main-modules.php:13397 msgid "Post Navigation" msgstr "Περιήγηση Αναρτήσεων" #: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: main-modules.php:13450 msgid "Previous Link" msgstr "Προηγούμενος Σύνδεσμος" #: main-modules.php:13454 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13458 msgid "Next Link" msgstr "Επόμενος Σύνδεσμος" #: main-modules.php:13462 msgid "Next Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13471 msgid "In the same category" msgstr "Στην ίδια κατηγορία" #: main-modules.php:13481 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν οι προηγούμενες και επόμενες αναρτήσεις θα πρέπει " "να εμπίπτουν στον ίδιο όρο ταξινόμησης με την τρέχουσα ανάρτηση" #: main-modules.php:13484 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Ταξινόμησης" #: main-modules.php:13488 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Αφήστε κενό αν χρησιμοποιείτε αυτή την ενότητα σε μια Εργασία ή Ανάρτηση. " "Αλλιώς, πληκτρολογήστε το όνομα ταξινόμησης για να επιτρέψετε στην επιλογή " "'Στην Ίδια Κατηγορία' να λειτουργήσει σωστά" #: main-modules.php:13491 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Προηγούμενης Ανάρτησης" #: main-modules.php:13501 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της " "προηγούμενης ανάρτησης" #: main-modules.php:13504 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Επόμενης Ανάρτησης" #: main-modules.php:13514 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της " "επόμενης ανάρτησης" #: main-modules.php:13517 msgid "Previous Link Text" msgstr "Κείμενο Προηγούμενου Συνδέσμου" #: main-modules.php:13521 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον προηγούμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον " "τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:13524 msgid "Next Link Text" msgstr "Κείμενο Επόμενου Συνδέσμου" #: main-modules.php:13528 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον επόμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον " "τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:13629 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:13691 msgid "Title Styling" msgstr "Στυλ Τίτλου" #: main-modules.php:13692 msgid "Subhead Styling" msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:13693 msgid "Content Styling" msgstr "Στυλ Περιεχομένου" #: main-modules.php:13716 msgid "Subhead" msgstr "Δευτερεύουσα Κεφαλίδα" #: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794 msgid "Button One" msgstr "Ένα Κουμπί" #: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798 msgid "Button Two" msgstr "Κουμπί Δύο" #: main-modules.php:13774 msgid "Header Container" msgstr "Κεφαλίδα Εμπορευματοκιβωτίων" #: main-modules.php:13778 msgid "Header Image" msgstr "Εικόνα Κεφαλίδας" #: main-modules.php:13782 msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" #: main-modules.php:13802 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Πλήκτρο Κύλισης Κάτω" #: main-modules.php:13814 msgid "Enter your page title here." msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας." #: main-modules.php:13817 msgid "Subheading Text" msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας" #: main-modules.php:13820 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ." #: main-modules.php:13833 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου" #: main-modules.php:13841 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη" #: main-modules.php:13851 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης." #: main-modules.php:13854 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:13864 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται." #: main-modules.php:13873 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "" "Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω." #: main-modules.php:13877 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:13883 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:13896 msgid "Title Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου" #: main-modules.php:13903 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:13910 msgid "Content Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου" #: main-modules.php:13917 msgid "Text Max Width" msgstr "Κείμενο Ανώτατο Πλάτος" #: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού" #: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL Κουμπιού %1$s" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί." #: main-modules.php:13955 msgid "Background Image URL" msgstr "URL Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα " "περίεργο φαινόμενο παράλλαξης." #: main-modules.php:13997 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου" #: main-modules.php:14006 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Το Λογότυπο Εναλλακτικό Κείμενο Εικόνας" #: main-modules.php:14012 msgid "Logo Title" msgstr "Το Λογότυπο Του Τίτλου" #: main-modules.php:14018 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου" #: main-modules.php:14025 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το " "περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι " "ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω." #: main-modules.php:14030 msgid "Header Image URL" msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας" #: main-modules.php:14039 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας" #: main-modules.php:14046 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module." #: main-modules.php:14347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Μενού πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: main-modules.php:14404 msgid "Menu Link" msgstr "Σύνδεσμος Μενού" #: main-modules.php:14408 msgid "Active Menu Link" msgstr "Σύνδεσμος Ενεργού Μενού" #: main-modules.php:14412 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Κοντέινερ Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:14416 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Σύνδεσμοι Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:14438 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "" "Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:14439 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού." #: main-modules.php:14465 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν" #: main-modules.php:14469 msgid "Downwards" msgstr "προς τα κάτω" #: main-modules.php:14470 msgid "Upwards" msgstr "προς τα πάνω" #: main-modules.php:14472 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. " "Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω." #: main-modules.php:14475 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Κάνετε Το Μενού Συνδέσεις Fullwidth" #: main-modules.php:14485 msgid "Active Link Color" msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου" #: main-modules.php:14491 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:14497 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:14503 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:14509 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού" #: main-modules.php:14513 msgid "Fade" msgstr "Σβήσιμο" #: main-modules.php:14516 msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" #: main-modules.php:14521 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Μενού Χρώμα Φόντου" #: main-modules.php:14527 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Το Μενού Του Κινητού Χρώμα Του Κειμένου" #: main-modules.php:14633 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: main-modules.php:14757 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Slider πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:14873 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: main-modules.php:14876 msgid "Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου " #: main-modules.php:14880 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:14881 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:14883 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το " "κάτω μέρος του slider." #: main-modules.php:15201 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:15262 msgid "Portfolio Item" msgstr "Στοιχείο Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:15266 msgid "Item Overlay" msgstr "Επικάλυψη Στοιχείου" #: main-modules.php:15270 msgid "Item Title" msgstr "Τίτλος Στοιχείου" #: main-modules.php:15278 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Βέλη Περιήγησης" #: main-modules.php:15299 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο." #: main-modules.php:15306 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: main-modules.php:15324 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην " "περιορίζεται ο αριθμός." #: main-modules.php:15344 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας." #: main-modules.php:15357 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel" #: main-modules.php:15368 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται " "αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί " "«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την " "ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε." #: main-modules.php:15371 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "" "Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: main-modules.php:15375 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν " "παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)" #: main-modules.php:15575 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Fullwidth Χάρτης" #: main-modules.php:15709 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: main-modules.php:15820 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:15902 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:15968 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: main-modules.php:16189 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:16623 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων Πλήρους Οθόνης" #: main-modules.php:16839 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \"Read More\". Αφήστε κενό " "για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )" #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον " "τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να " "εμφανίζεται." #: main-structure-elements.php:176 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς" #: main-structure-elements.php:183 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι " "μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου." #: main-structure-elements.php:196 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο " "φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη." #: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049 #: main-structure-elements.php:1857 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να " "χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα" #: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058 #: main-structure-elements.php:1866 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά" #: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065 #: main-structure-elements.php:1873 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "" "Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών" #: main-structure-elements.php:233 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Κάντε Αυτή Η Ενότητα Fullwidth" #: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964 msgid "Use Custom Width" msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους" #: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983 msgid "px" msgstr "pixels" #: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289 #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008 msgid "Custom Width" msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος" #: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155 #: main-structure-elements.php:1901 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών" #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020 #: main-structure-elements.php:1876 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Χρησιμοποιήστε Το Έθιμο Πλάτος Υδρορροή" #: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033 #: main-structure-elements.php:1889 msgid "Gutter Width" msgstr "Απόσταση Στήλης" #: main-structure-elements.php:953 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος" #: main-structure-elements.php:961 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά " "ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή." #: main-structure-elements.php:976 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα " "μη τυπικό πλάτος." #: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά" #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ορίσετε προσαρμοσμένο πλάτος υδρορροή " "για αυτή τη σειρά." #: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά." #: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Κρατήστε Στήλη Padding στο Κινητό" #: main-structure-elements.php:1182 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της γραμμής στην builder για εύκολη αναγνώριση, " "όταν κατέρρευσε." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν μπορείτε να δείτε αυτό το στοιχείο." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν είστε συνδεδεμένοι." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτό το στοιχείο." #: template-preview.php:74 msgid "Loading preview..." msgstr "Φόρτωση προεπισκόπηση..." #: template-preview.php:82 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Με Αναπηρία" #: template-preview.php:83 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "" "Κατά τη διάρκεια προεπισκόπησης, link σε άλλη σελίδα είναι απενεργοποιημένη" #: layouts.php:4 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: layouts.php:5 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: layouts.php:6 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Σχόλιο" msgstr[1] "%s Σχόλια" #: main-modules.php:6040 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "από %1$s" #: main-modules.php:9448 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:13593 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "" #: main-modules.php:13594 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Type the message you want to display after successfull form submission. " #~ "Leave blank for default" #~ msgstr "" #~ "Πληκτρολογήστε το μήνυμα που θέλετε να εμφανίζεται μετά την επιτυχή " #~ "υποβολή της φόρμας. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο" #~ msgid "" #~ "Define custom text for the previous link. You can use %title variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον προηγούμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να " #~ "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε " #~ "τον τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the next link. You can use %title " #~ "variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον επόμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να " #~ "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε " #~ "τον τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο." #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "" #~ "This post is password protected. Enter the password to view comments." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η καταχώρηση προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης. Εισάγετε τον κωδικό " #~ "πρόσβασης για να δείτε σχόλια." #~ msgid "" #~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " #~ "default ( 270 )" #~ msgstr "" #~ "Ορίστε το μήκος των αυτόματα δημιουργούμενων αποσπασμάτων. Αφήστε κενό " #~ "για το προεπιλεγμένο ( 270 )" #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "από %1$s"