msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:03+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Schriftart" #: class-et-builder-element.php:487 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Schriftgröße" #: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518 #: class-et-builder-element.php:807 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Schriftfarbe" #: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Zeichenabstand" #: class-et-builder-element.php:551 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Zeilenhöhe" #: class-et-builder-element.php:582 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Großbuchstaben" #: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598 #: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281 #: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667 #: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009 #: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361 #: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047 #: main-modules.php:17068 msgid "Off" msgstr "Aus" #: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599 #: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771 #: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668 #: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010 #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362 #: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048 #: main-modules.php:17069 msgid "On" msgstr "An" #: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573 #: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396 #: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279 #: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057 #: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563 #: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442 #: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1083 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569 #: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074 msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923 #: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959 #: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077 msgid "Upload an image" msgstr "Ein Bild hochladen" #: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571 #: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1078 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Ein Hintergrund auswählen" #: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572 #: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079 msgid "Set As Background" msgstr "Als Hintergrund einrichten" #: class-et-builder-element.php:647 msgid "Use Border" msgstr "Umrandung verwenden" #: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767 #: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940 #: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110 #: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233 #: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663 #: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805 #: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481 #: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554 #: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584 #: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388 #: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908 #: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271 #: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703 #: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097 #: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502 #: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224 #: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809 #: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612 #: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642 #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738 #: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420 #: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549 #: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885 #: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250 #: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508 #: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976 #: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945 #: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030 #: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972 #: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299 #: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344 #: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428 #: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943 #: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104 #: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180 #: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248 #: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315 #: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968 #: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062 #: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176 #: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880 #: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921 msgid "No" msgstr "Nein" #: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768 #: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939 #: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081 #: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223 #: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578 #: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 #: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 #: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 #: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539 #: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734 #: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838 #: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898 #: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518 #: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693 #: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086 #: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491 #: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196 #: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602 #: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577 #: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631 #: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538 #: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453 #: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503 #: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863 #: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240 #: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496 #: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859 #: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922 #: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021 #: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341 #: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282 #: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332 #: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382 #: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860 #: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095 #: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115 #: main-structure-elements.php:119 main-structure-elements.php:171 #: main-structure-elements.php:181 main-structure-elements.php:191 #: main-structure-elements.php:228 main-structure-elements.php:238 #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:306 #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:958 #: main-structure-elements.php:969 main-structure-elements.php:1025 #: main-structure-elements.php:1063 main-structure-elements.php:1126 #: main-structure-elements.php:1136 main-structure-elements.php:1160 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1871 #: main-structure-elements.php:1881 main-structure-elements.php:1906 #: main-structure-elements.php:1920 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: class-et-builder-element.php:664 msgid "Border Color" msgstr "Umrandungsfarbe" #: class-et-builder-element.php:674 msgid "Border Width" msgstr "Umrandungsbreite" #: class-et-builder-element.php:684 msgid "Border Style" msgstr "Umrandungsart" #: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068 msgid "Custom Margin" msgstr "Benutzerdefinierte Begrenzung" #: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853 msgid "Custom Padding" msgstr "Benutzerdefinierter Abstand" #: class-et-builder-element.php:763 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Verwenden Sie Benutzerdefinierte Formatvorlagen für %1$s " #: class-et-builder-element.php:792 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Text Größe" #: class-et-builder-element.php:818 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-element.php:829 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Rahmenbreite" #: class-et-builder-element.php:839 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Rahmenfarbe" #: class-et-builder-element.php:850 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Border-Radius" #: class-et-builder-element.php:879 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Hinzufügen von %1$s \" - Symbol" #: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908 #: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954 #: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036 msgid "Default" msgstr "Standard" #: class-et-builder-element.php:899 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s \" - Symbol" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s \" - Symbol Farbe" #: class-et-builder-element.php:922 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s \" - Symbol Platzierung" #: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634 #: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651 #: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530 #: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648 #: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744 #: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841 #: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927 msgid "Left" msgstr "Links" #: class-et-builder-element.php:935 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Nur Show-Symbol Auf Hover für %1$s" #: class-et-builder-element.php:948 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover-Text Farbe" #: class-et-builder-element.php:959 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover die Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-element.php:970 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover die Rahmenfarbe" #: class-et-builder-element.php:981 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover-Border-Radius" #: class-et-builder-element.php:991 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover-Spacing" #: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654 msgid "Before" msgstr "Vorher" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655 msgid "Main Element" msgstr "Hauptelement" #: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656 msgid "After" msgstr "Nachher" #: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574 msgid "Hex Value" msgstr "Farbwert" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wählen" #: class-et-builder-element.php:1499 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: class-et-builder-element.php:1500 msgid "Choose image" msgstr "Bild auswählen" #: class-et-builder-element.php:1501 msgid "Set image" msgstr "Bild festlegen" #: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988 #: main-modules.php:16929 msgid "Top" msgstr "Oben" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578 #: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990 #: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087 #: functions.php:4850 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: class-et-builder-element.php:1880 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Erweiterte Designoptionen" #: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858 msgid "Custom CSS" msgstr "Benutzerdefinierte CSS" #: class-et-builder-element.php:2036 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "" "Sie nicht über ausreichende Berechtigungen, um auf die Einstellungen " "zuzugreifen" #: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428 #: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3043 #: main-modules.php:4419 main-modules.php:5326 main-modules.php:5550 #: main-modules.php:6302 main-modules.php:6734 main-modules.php:8841 #: main-modules.php:8972 main-modules.php:10583 main-modules.php:11888 #: main-modules.php:12201 main-modules.php:13731 main-modules.php:14049 #: main-modules.php:15728 main-modules.php:15837 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261 #: main-modules.php:8844 main-modules.php:9574 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Hier wird der Inhalt festgelegt, der innerhalb der aktuellen Registerkarte " "platziert wird." #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New Item" msgstr "Neuen Artikel hinzufügen" #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New %s" msgstr "Neues hinzufügen %s" #: class-et-builder-element.php:2177 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Einstellungen" #: class-et-builder-element.php:2179 msgid "Item" msgstr "Artikel" #: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398 #: functions.php:2444 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653 #: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441 #: main-structure-elements.php:2322 msgid "Column" msgstr "Spalte" #: class-et-builder-element.php:3575 msgid "Padding" msgstr "Abstand" #: class-et-builder-element.php:3580 msgid "Parallax Effect" msgstr "Parallax-Effekt" #: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513 #: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:1144 msgid "Parallax Method" msgstr "Parallaxmethode" #: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470 #: main-modules.php:3682 main-modules.php:12517 main-modules.php:13989 #: main-modules.php:14934 main-modules.php:16396 main-modules.php:16959 #: main-structure-elements.php:203 main-structure-elements.php:1148 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471 #: main-modules.php:3683 main-modules.php:12518 main-modules.php:13990 #: main-modules.php:14935 main-modules.php:16397 main-modules.php:16960 #: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1149 msgid "True Parallax" msgstr "Echte Parallaxe" #: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997 #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335 #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013 #: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276 #: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032 #: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550 #: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657 #: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075 #: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161 #: main-structure-elements.php:482 main-structure-elements.php:1383 #: main-structure-elements.php:2078 msgid "CSS ID" msgstr "CSS-ID" #: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938 #: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004 #: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 #: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 #: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020 #: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037 #: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283 #: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039 #: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300 #: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557 #: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664 #: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082 #: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168 #: main-structure-elements.php:489 main-structure-elements.php:1390 #: main-structure-elements.php:2085 msgid "CSS Class" msgstr "CSS-Klasse" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Geben Sie das Passwort ein, um " "Kommentare anzusehen." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Kommentare" #: comments_template.php:12 functions.php:2511 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: comments_template.php:12 main-modules.php:13077 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Ältere Kommentare" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Neuere Kommentare" #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar abschicken" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Einen Kommentar abschicken" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Antworten auf %s" #: framework.php:35 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie die Felder unten aus, um sicherzustellen, dass Sie die " "richtigen Informationen eingegeben." #: framework.php:36 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:" #: framework.php:37 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Bitte folgende Fehler beheben:" #: framework.php:38 msgid "Invalid email" msgstr "Ungültige E-Mail" #: framework.php:39 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:40 msgid "Prev" msgstr "Vorherige" #: framework.php:41 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: framework.php:42 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: framework.php:43 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Sie haben die falsche Zahl im Captcha eingegeben." #: framework.php:82 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "" "Unbefugten Zugriff. Album Vorhören kann nicht zugegriffen werden außerhalb " "von %1$s\"." #: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308 msgid "All Categories" msgstr "Alle Kategorien" #: functions.php:97 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Alle Layouts" #: functions.php:98 functions.php:1427 msgid "Modules" msgstr "Module" #: functions.php:99 functions.php:1426 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: functions.php:100 functions.php:1425 msgid "Sections" msgstr "Sektionen" #: functions.php:101 functions.php:1424 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: functions.php:105 msgid "Global/not Global" msgstr "Global/nicht global" #: functions.php:106 functions.php:1949 msgid "Global" msgstr "Global" #: functions.php:107 msgid "not Global" msgstr "Nicht global" #: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "" "Sie nicht über ausreichende Berechtigungen, um auf diese Seite zuzugreifen" #: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204 #: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745 #: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022 #: main-modules.php:16408 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: functions.php:340 msgid "Justified" msgstr "Blocktext" #: functions.php:358 msgid "Update Gallery" msgstr "Galerie aktualisieren" #: functions.php:367 msgid "Select a menu" msgstr "Ein Menü auswählen" #: functions.php:408 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Sie haben derzeit keine Projekte einer Kategorie zugewiesen." #: functions.php:522 msgid "Solid" msgstr "Durchgehend" #: functions.php:523 msgid "Dotted" msgstr "Gepunktet" #: functions.php:524 msgid "Dashed" msgstr "Gestrichelt" #: functions.php:525 msgid "Double" msgstr "Doppelt" #: functions.php:526 msgid "Groove" msgstr "Geschwungen" #: functions.php:527 msgid "Ridge" msgstr "Kante" #: functions.php:528 msgid "Inset" msgstr "Innen" #: functions.php:529 msgid "Outset" msgstr "Außen" #: functions.php:1384 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s Widget-Bereich wurde erstellt. Mehr Bereiche können " "erstellt werden, sobald die Aktualisierung der Seite beendet wurde, um alle " "Bereiche zu sehen." #: functions.php:1408 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Sie haben keine ausreichenden Berechtigungen, um den Inhalt dieser Seite zu " "exportieren." #: functions.php:1412 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "Divi Builderlayouts exportieren" #: functions.php:1413 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Wenn Sie auf den unten aufgeführten Button klicken, erstellt WordPress eine " "XML-Datei, die Sie auf Ihrem Computer speichern können." #: functions.php:1414 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Dieses Format, das wir WordPress eXtended RSS oder WXR nennen, beinhaltet " "alle Layouts, die Sie mit Page Builder erstellt haben." #: functions.php:1415 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Sobald Sie die heruntergeladene Datei gespeichert haben, können Sie die " "Import-Funktion in einer anderen WordPress-Installation nutzen, um alle " "Layouts von dieser Seite zu importieren." #: functions.php:1416 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Vorlage zum Exportieren auswählen:" #: functions.php:1449 msgid "Download Export File" msgstr "Export-Datei herunterladen" #: functions.php:1454 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "Divi-Layouts exportieren" #: functions.php:1458 msgid "Manage Categories" msgstr "Kategorien verwalten" #: functions.php:1593 functions.php:1595 msgid "Use Default Editor" msgstr "Standard-Editor verwenden" #: functions.php:1593 functions.php:1594 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Den Divi-Builder benutzen" #: functions.php:1636 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Hier können neue Widget-Bereiche zur Benutzung im Seitenleisten-Modul " "erstellt werden." #: functions.php:1637 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Anmerkung: Benennung des Widget-Bereichs mit \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" oder \"sidebar 5\" wird in diesem Theme zu " "Konflikten führen." #: functions.php:1638 msgid "Widget Name" msgstr "Widget-Name" #: functions.php:1639 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: functions.php:1708 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Vorhandenen Inhalt durch neues Layout ersetzen" #: functions.php:1756 msgid "Load" msgstr "Laden" #: functions.php:1868 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Sie haben noch keine Objekte in Ihrer Divi-Bibliothek gespeichert. Sobald " "ein Objekt in Ihrer Bibliothek gespeichert wird, taucht es hier für einen " "einfache Benutzung auf." #: functions.php:1899 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul in voller Breite" #: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821 #: main-structure-elements.php:1741 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sektion" #: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sektion für volle Breite" #: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073 msgid "Specialty Section" msgstr "Spezialsektion" #: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538 #: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537 #: main-modules.php:15302 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: functions.php:1908 msgid "Include General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen einbeziehen" #: functions.php:1909 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Fortgeschrittene Designeinstellungen einbeziehen" #: functions.php:1910 functions.php:3651 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Benutzerdefiniertes CSS einbeziehen" #: functions.php:1918 msgid "Template Type" msgstr "Vorlagenart" #: functions.php:1955 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Wählen Sie Kategorie(n) für neue Vorlagen oder tippen Sie einen neuen Namen " "ein (optional)" #: functions.php:1998 msgid "New Template Settings" msgstr "Neue Vorlageneinstellungen" #: functions.php:1999 functions.php:3700 msgid "Template Name" msgstr "Vorlagenname" #: functions.php:2394 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Der Abschnitt muss mindestens eine Zeile haben." #: functions.php:2395 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Das Vollbreiten-Modul kann nicht außerhalb des Vollbreiten-Abschnitts " "verwendet werden." #: functions.php:2396 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3-spaltige Zeilen können in dieser Spalte nicht verwendet werden." #: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306 msgid "Preview" msgstr "Voransicht" #: functions.php:2399 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Von diesem Videoservice und/oder Videoformat können keine Standbilder " "erstellt werden" #: functions.php:2400 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geocodierung war aus dem folgenden Grund nicht erfolgreich" #: functions.php:2401 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geocodierung fehlgeschlagen wegen" #: functions.php:2402 msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: functions.php:2403 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Keine Optionen für diese Konfiguration verfügbar." #: functions.php:2404 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Sie stehen kurz davor, das globale Modul zu aktualisieren. Diese Veränderung " "wird auf alle Ihre Seiten angewendet, in welchen Sie dieses Modul verwenden. " "Klicken Sie OK, wenn Sie dieses Modul aktualisieren wollen" #: functions.php:2405 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Sie können keine globalen Zeilen in globale Sektionen einfügen" #: functions.php:2406 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "" "Sie können keine globalen Module in globale Sektionen oder Zeilen einfügen" #: functions.php:2411 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Map-Pin-Adresse darf nicht leer sein" #: functions.php:2412 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Ungültige Pin- und Adress-Angaben. Bitte erneut versuchen." #: functions.php:2413 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum entsperren diesem Abschnitt." #: functions.php:2414 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum freischalten dieser Zeile." #: functions.php:2415 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum entsperren dieses Modul." #: functions.php:2416 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum ausführen dieser Aufgabe." #: functions.php:2417 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nicht durchführen copy/paste-Verfahren aufgrund inavailability von " "localStorage-Funktion in Ihrem browser. Bitte nutzen Sie die neuesten " "modernen browser (Chrome, Firefox oder Safari), um eine copy/paste-Vorgang" #: functions.php:2419 msgid "Did" msgstr "Hast" #: functions.php:2420 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: functions.php:2421 msgid "Edited" msgstr "Bearbeitet" #: functions.php:2422 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" #: functions.php:2423 msgid "Moved" msgstr "Verschoben" #: functions.php:2424 msgid "Expanded" msgstr "Erweitert" #: functions.php:2425 msgid "Collapsed" msgstr "Zusammengebrochen" #: functions.php:2426 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #: functions.php:2427 msgid "Unlocked" msgstr "Freigeschaltet" #: functions.php:2428 msgid "Cloned" msgstr "Geklont" #: functions.php:2429 msgid "Cleared" msgstr "Gelöscht" #: functions.php:2430 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: functions.php:2431 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: functions.php:2432 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: functions.php:2433 msgid "Renamed" msgstr "Umbenannt" #: functions.php:2434 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" #: functions.php:2438 msgid "Saved Section" msgstr "Gespeichert Abschnitt" #: functions.php:2443 msgid "Saved Row" msgstr "Gespeichert Zeile" #: functions.php:2445 msgid "Saved Module" msgstr "Gespeichert Modul" #: functions.php:2446 msgid "Page" msgstr "Seite" #: functions.php:2450 msgid "on Phone" msgstr "am Telefon" #: functions.php:2451 msgid "on Tablet" msgstr "auf dem Tablet" #: functions.php:2452 msgid "on Desktop" msgstr "auf dem Desktop" #: functions.php:2454 msgid "Invalid Color" msgstr "Ungültige Farbe" #: functions.php:2471 msgid "The Divi Builder" msgstr "Der Divi Builder" #: functions.php:2492 msgid "Posts by %s" msgstr "Beiträge von %s" #: functions.php:2507 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: functions.php:2509 msgid "No Comments" msgstr "Keine Kommentare" #: functions.php:2522 msgid "by" msgstr "von" #: functions.php:2819 functions.php:2948 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: functions.php:2825 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: functions.php:2831 msgid "Paste After" msgstr "Fügen Sie Nach" #: functions.php:2837 functions.php:2843 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957 msgid "Save to Library" msgstr "In der Bibliothek speichern" #: functions.php:2855 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" #: functions.php:2856 msgid "Lock" msgstr "Lock" #: functions.php:2864 functions.php:5048 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: functions.php:2865 functions.php:5049 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: functions.php:2910 main-modules.php:14514 msgid "Expand" msgstr "Erweitern" #: functions.php:2911 msgid "Collapse" msgstr "Zusammenbruch" #: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: functions.php:2949 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für dieses Modul" #: functions.php:2963 functions.php:2964 msgid "Load From Library" msgstr "Aus der Bibliothek laden" #: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544 msgid "Clear Layout" msgstr "Layout löschen" #: functions.php:3006 functions.php:3007 msgid "See History" msgstr "Siehe Geschichte" #: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115 #: functions.php:3500 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: functions.php:3020 functions.php:3021 msgid "Clone Section" msgstr "Bereich kopieren" #: functions.php:3025 functions.php:3026 msgid "Delete Section" msgstr "Bereich löschen" #: functions.php:3030 functions.php:3031 msgid "Unlock Section" msgstr "Abschnitt Entsperren" #: functions.php:3049 functions.php:3050 msgid "Expand Section" msgstr "Erweitern Sie Den Abschnitt" #: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462 #: functions.php:4837 msgid "Add From Library" msgstr "Aus der Bibliothek hinzufügen" #: functions.php:3061 msgid "Standard Section" msgstr "Standardsektion" #: functions.php:3122 functions.php:3123 msgid "Clone Row" msgstr "Zeile kopieren" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Delete Row" msgstr "Zeile löschen" #: functions.php:3140 functions.php:3141 msgid "Change Structure" msgstr "Struktur ändern" #: functions.php:3147 functions.php:3148 msgid "Unlock Row" msgstr "Entsperren Zeile" #: functions.php:3173 functions.php:3174 msgid "Expand Row" msgstr "Erweitern Sie Die Zeile" #: functions.php:3194 msgid "Add Row" msgstr "Zeile hinzufügen" #: functions.php:3202 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Spalte(n) einfügen" #: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501 msgid "Clone Module" msgstr "Modul kopieren" #: functions.php:3243 functions.php:3244 msgid "Remove Module" msgstr "Modul entfernen" #: functions.php:3254 functions.php:3255 msgid "Unlock Module" msgstr "Entsperren Modul" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" #: functions.php:3289 msgid "Save & Exit" msgstr "Speichern & Beenden" #: functions.php:3298 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Speichern & zur Bibliothek hinzufügen" #: functions.php:3384 msgid "Insert Columns" msgstr "Spalten einfügen" #: functions.php:3386 msgid "New Row" msgstr "Neue Zeile" #: functions.php:3428 msgid "Insert Module" msgstr "Modul einfügen" #: functions.php:3429 msgid "New Module" msgstr "Neues Modul" #: functions.php:3460 functions.php:4824 msgid "Load Layout" msgstr "Layout laden" #: functions.php:3461 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Vordefinierte Layouts" #: functions.php:3471 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Modul(e) einfügen" #: functions.php:3531 msgid "Disable Builder" msgstr "Builder deaktivieren" #: functions.php:3532 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Jegliche Inhalte, die mit dem Divi-Builder erstellt wurden, gehen verloren. " "Vorherige Inhalte werden wiederhergestellt." #: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" #: functions.php:3545 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Jeglicher aktueller Seiteninhalt wird verloren gehen." #: functions.php:3556 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Jegliche fortgeschrittene Moduleinstellungen werden verloren gehen." #: functions.php:3588 functions.php:4833 msgid "Save To Library" msgstr "In der Bibliothek speichern" #: functions.php:3589 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "Speichern Sie Ihre aktuelle Seite in der Divi-Bibiliothek für spätere " "Benutzung." #: functions.php:3590 msgid "Layout Name:" msgstr "Layoutname:" #: functions.php:3604 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Speichern und zur Bibliothek hinzufügen" #: functions.php:3611 msgid "Add To Categories:" msgstr "Zu den Kategorien hinzufügen:" #: functions.php:3632 msgid "Create New Category" msgstr "Neue Kategorie erstellen" #: functions.php:3639 msgid "Include General settings" msgstr "Allgemeineinstellungen einbeziehen" #: functions.php:3645 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Fortgeschrittene Designeinstellungen einbeziehen" #: functions.php:3699 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Hier können Sie das aktuelle Objekt speichern und zu Ihrer Divi-Bibliothek " "für spätere Benutzung hinzufügen." #: functions.php:3701 msgid "Selective Sync" msgstr "Selektive Sync" #: functions.php:3705 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Bitte wählen Sie mindesten 1 Tab zum Speichern" #: functions.php:3706 msgid "Save as Global:" msgstr "Als Global abspeichern:" #: functions.php:3707 msgid "Make this a global item" msgstr "Dies zu einem globalen Objekt machen" #: functions.php:3735 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Besonderen Bereich hinzufüge" #: functions.php:3793 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248 #: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101 #: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463 #: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765 #: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 #: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918 #: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687 #: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819 #: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735 #: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757 #: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059 #: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403 #: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847 #: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148 #: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375 #: main-structure-elements.php:2070 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249 #: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102 #: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464 #: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766 #: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789 #: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688 #: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820 #: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736 #: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758 #: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933 #: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060 #: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404 #: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848 #: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149 #: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376 #: main-structure-elements.php:2071 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: functions.php:3826 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: functions.php:4055 msgid "Configuration error" msgstr "Konfiguration Fehler" #: functions.php:4065 msgid "Please enter first name" msgstr "Bitte Vornamen eingeben" #: functions.php:4067 msgid "Incorrect email" msgstr "Falsche E-Mail" #: functions.php:4069 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Konfiguration Fehler: die Liste ist nicht definiert" #: functions.php:4071 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "" "

Abonniert - look für die Bestätigungs-E-Mail!" "

" #: functions.php:4088 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Konfigurationsfehler: api-Schlüssel ist nicht definiert" #: functions.php:4124 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Falsche Konfiguration Daten" #: functions.php:4155 msgid "Connecting..." msgstr "Anschließen..." #: functions.php:4156 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" #: functions.php:4157 msgid "Removing connection..." msgstr "Entfernen der Verbindung..." #: functions.php:4158 msgid "Done" msgstr "Getan" #: functions.php:4187 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "" "Schritt 1: Generieren Autorisierungs-" "code" #: functions.php:4188 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Schritt 2: Fügen Sie diesen code ein, und klicken Sie auf \"Verbindung\" - " "Taste: " #: functions.php:4189 msgid "Make a connection" msgstr "Stellen Sie eine Verbindung" #: functions.php:4192 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber ist richtig eingestellt. Sie können entfernen Sie die Verbindung " "hier, wenn Sie es wünschen." #: functions.php:4193 msgid "Remove the connection" msgstr "Entfernen Sie die Verbindung" #: functions.php:4201 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce ist fehlgeschlagen." #: functions.php:4207 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Auth-code ist leer." #: functions.php:4218 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "" "Auth-code ist ungültig. Versuchen Sie regeneriert und fügen Sie den neuen " "code." #: functions.php:4240 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Ausnahme" #: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169 msgid "Type" msgstr "Typ" #: functions.php:4242 main-modules.php:9303 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: functions.php:4243 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: functions.php:4253 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce fehlgeschlagen" #: functions.php:4268 msgid "Projects" msgstr "Projekte" #: functions.php:4269 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: functions.php:4270 msgid "Add New" msgstr "Neues hinzufügen" #: functions.php:4271 msgid "Add New Project" msgstr "Neues Projekt Hinzufügen" #: functions.php:4272 msgid "Edit Project" msgstr "Projekt Bearbeiten" #: functions.php:4273 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" #: functions.php:4274 msgid "All Projects" msgstr "Alle Projekte" #: functions.php:4275 msgid "View Project" msgstr "Projekt Anzeigen" #: functions.php:4276 msgid "Search Projects" msgstr "Suche Projekte" #: functions.php:4277 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Nichts gefunden" #: functions.php:4278 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Nichts im Papierkorb gefunden" #: functions.php:4305 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt-Kategorien" #: functions.php:4306 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Kategorie" #: functions.php:4307 msgid "Search Categories" msgstr "Suche Nach Kategorien" #: functions.php:4309 msgid "Parent Category" msgstr "Übergeordnete Kategorie" #: functions.php:4310 msgid "Parent Category:" msgstr "Parent Kategorie:" #: functions.php:4311 msgid "Edit Category" msgstr "Kategorie Bearbeiten" #: functions.php:4312 msgid "Update Category" msgstr "Update-Kategorie" #: functions.php:4313 msgid "Add New Category" msgstr "Neue Kategorie Hinzufügen" #: functions.php:4314 msgid "New Category Name" msgstr "Neue Kategorie-Namen" #: functions.php:4315 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: functions.php:4327 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt-Tags" #: functions.php:4328 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt-Tag" #: functions.php:4329 msgid "Search Tags" msgstr "Tags suchen" #: functions.php:4330 msgid "All Tags" msgstr "Alle Tags" #: functions.php:4331 msgid "Parent Tag" msgstr "Übergeordnetes Tag" #: functions.php:4332 msgid "Parent Tag:" msgstr "Übergeordnetes Tag:" #: functions.php:4333 msgid "Edit Tag" msgstr "Tag Bearbeiten" #: functions.php:4334 msgid "Update Tag" msgstr "Tag aktualisieren" #: functions.php:4335 msgid "Add New Tag" msgstr "Neuen Tag hinzufügen" #: functions.php:4336 msgid "New Tag Name" msgstr "Namen Für Einen Neuen Tag" #: functions.php:4337 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions.php:4397 msgid "Read more" msgstr "Lesen Sie mehr" #: functions.php:4765 msgid "Theme Customizer" msgstr "Designmodifikator" #: functions.php:4770 msgid "Module Customizer" msgstr "Modulmodifikator" #: functions.php:4775 msgid "Page Options" msgstr "Seite Optionen" #: functions.php:4786 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin-Optionen" #: functions.php:4786 msgid "Theme Options" msgstr "Thema Optionen" #: functions.php:4791 msgid "Divi Library" msgstr "Divi-Bibliothek" #: functions.php:4797 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder-Schnittstelle" #: functions.php:4800 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Hinzufügen/Löschen Von Elementen" #: functions.php:4804 msgid "Edit Item" msgstr "Element Bearbeiten" #: functions.php:4808 msgid "Move Item" msgstr "Element" #: functions.php:4812 msgid "Disable Item" msgstr "Deaktivieren Element" #: functions.php:4816 msgid "Lock Item" msgstr "Element Sperren" #: functions.php:4820 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Toggle-Divi-Generator" #: functions.php:4830 msgid "Library Settings" msgstr "Library-Einstellungen" #: functions.php:4841 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Globale Elemente" #: functions.php:4847 msgid "Settings Tabs" msgstr "Einstellungen Auf Den Registerkarten" #: functions.php:4854 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: functions.php:4864 msgid "Settings Types" msgstr "Einstellungen-Typen" #: functions.php:4867 msgid "Edit Colors" msgstr "Farben Bearbeiten" #: functions.php:4871 msgid "Edit Content" msgstr "Inhalt Bearbeiten" #: functions.php:4875 msgid "Edit Fonts" msgstr "Bearbeiten Von Schriftarten" #: functions.php:4879 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit-Buttons" #: functions.php:4883 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "Layout bearbeiten" #: functions.php:4887 msgid "Edit Configuration" msgstr "Konfiguration Bearbeiten" #: functions.php:4893 msgid "Module Use" msgstr "Modul Verwenden" #: functions.php:4933 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: functions.php:4934 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:4935 msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions.php:4936 msgid "Contributor" msgstr "Beitrag" #: functions.php:4971 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Rolle Editor" #: functions.php:4972 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Speichern Divi Rollen" #: functions.php:5011 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Mit der Divi Rolle-Editor, können Sie begrenzen die Arten von Maßnahmen, die " "ergriffen werden können, die von WordPress Nutzer der verschiedenen Rollen. " "Dieses ist eine große Weise zu begrenzen, die Funktionalität zur Verfügung, " "um Ihre Kunden oder Gast-Autoren, um sicherzustellen, dass Sie haben nur die " "notwendigen Optionen zur Verfügung." #: functions.php:5079 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Rollen" #: functions.php:5080 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Alle aktuellen Rolle Einstellungen auf Standardwerte. Möchten Sie fortfahren?" #: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953 #: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602 #: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713 #: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990 msgid "no" msgstr "keine" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5424 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "am %1$s um %2$s" #: functions.php:5427 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: functions.php:5430 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: functions.php:5439 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Modertaion." #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Neues Layout hinzufügen" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Neues Layout" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Layout ansehen" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Layouts suchen" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "Umfang" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "Layouttyp" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "Modulbreite" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: layouts.php:142 msgid "Built For Any" msgstr "Gebaut Für Jedes" #: layouts.php:167 msgid "Built For" msgstr "Gebaut Für" #: layouts.php:168 msgid "Global Layout" msgstr "Globales Layout" #: layouts.php:180 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: layouts.php:421 msgid "Homepage Basic" msgstr "Homepage einfach" #: layouts.php:429 msgid "Homepage Shop" msgstr "Homepage Shop" #: layouts.php:439 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Homepage Portfolio" #: layouts.php:447 msgid "Homepage Company" msgstr "Homepage Firma" #: layouts.php:455 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Homepage Unternehmen" #: layouts.php:466 msgid "Homepage Extended" msgstr "Homepage erweitert" #: layouts.php:475 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Seite Vollbreite" #: layouts.php:509 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Seite rechte Seitenleiste" #: layouts.php:543 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Seite linke Seitenleiste" #: layouts.php:577 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Seite doppelte Seitenleiste" #: layouts.php:599 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Portfolio Raster" #: layouts.php:607 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio 1 Spalte" #: layouts.php:615 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio vollbreites Karussell" #: layouts.php:623 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio vollbreites Gitter" #: layouts.php:631 msgid "Project Extended" msgstr "Projekt erweitert" #: layouts.php:641 msgid "Project Extended 2" msgstr "Projekt erweitert 2" #: layouts.php:654 msgid "Blog Masonry" msgstr "Blog Gerüst" #: layouts.php:662 msgid "Blog Standard" msgstr "Blog Standard" #: layouts.php:670 msgid "Shop Basic" msgstr "Shop einfach" #: layouts.php:678 msgid "Shop Extended" msgstr "Shop erweitert" #: layouts.php:686 msgid "Splash Page" msgstr "Splash-Seite" #: layouts.php:697 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Wartungsmodus" #: layouts.php:706 msgid "Coming Soon" msgstr "Kommt bald" #: layouts.php:714 msgid "Landing Page" msgstr "Landungsseite" #: layouts.php:723 msgid "About Me" msgstr "Über mich" #: layouts.php:732 msgid "About Us" msgstr "Über uns" #: layouts.php:741 msgid "Contact Us" msgstr "Uns kontaktieren" #: layouts.php:757 msgid "Our Team" msgstr "Unser Team" #: layouts.php:870 msgid "Creative Agency" msgstr "Kreativagentur" #: layouts.php:879 msgid "Sales Page" msgstr "Verkaufsseite" #: layouts.php:915 msgid "Case Study" msgstr "Fallstudie" #: layouts.php:925 msgid "Product Features" msgstr "Produkteigenschaften" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140 msgid "Image" msgstr "Bild" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230 #: main-modules.php:16048 msgid "Left To Right" msgstr "Links nach rechts" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231 #: main-modules.php:16049 msgid "Right To Left" msgstr "Rechts nach links" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232 #: main-modules.php:16050 msgid "Top To Bottom" msgstr "Oben nach unten" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233 #: main-modules.php:16051 msgid "Bottom To Top" msgstr "Unten nach oben" #: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052 msgid "Fade In" msgstr "Einblenden" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228 #: main-modules.php:16053 msgid "No Animation" msgstr "Keine Animation" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947 msgid "Image URL" msgstr "Bild-URL" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960 #: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001 #: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951 msgid "Choose an Image" msgstr "Bild auswählen" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961 #: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002 #: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952 msgid "Set As Image" msgstr "Als Bild festlegen" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962 #: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Gewünschtes Bild hochladen oder URL zum Bild eingeben, das angezeigt werden " "soll." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternativer Bildtext" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Definition des alterativen Bildtextes. Eine kurze Beschreibung des Bildes " "kann hier eingegeben werden." #: main-modules.php:100 main-modules.php:15962 msgid "Image Title Text" msgstr "Bildtitel" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Dies definiert den HTML-Titel." #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Mit Lightbox öffnen" #: main-modules.php:118 main-modules.php:15980 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Hier wird festgelegt, ob das Bild in Lightbox geöffnet werden kann. Anmerkung" #: main-modules.php:121 main-modules.php:15983 msgid "Link URL" msgstr "URL verlinken" #: main-modules.php:128 main-modules.php:15990 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Wenn das Bild ein Link sein soll, wird hier die URL eingegeben. Es wird kein " "Link erstellt, wenn dieses Feld freigelassen wird." #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498 #: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993 msgid "Url Opens" msgstr "URL öffnet sich" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358 #: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999 #: main-modules.php:15997 msgid "In The Same Window" msgstr "im selben Fenster" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000 #: main-modules.php:15998 msgid "In The New Tab" msgstr "im neuen Tab" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505 #: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob sich ein Link in einem neuen Fenster öffnet oder " "nicht." #: main-modules.php:142 main-modules.php:16004 msgid "Image Overlay" msgstr "Bild-Overlay" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16017 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine Overlay-Farbe und ein Symbol angezeigt, wenn ein " "Besucher über das Bild fährt" #: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Overlay-Symbolfarbe" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "" "Hier können Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das Overlay-Symbol " "festlegen" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244 #: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Farbe des Overlays beim Herüberfahren" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "" "Hier können Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das Overlay festlegen" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134 #: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250 #: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Iconpicker fürs Herüberfahren" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "" "Hier können Sie ein benutzerdefiniertes Symbol für das Overlay festlegen" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235 #: main-modules.php:16055 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Kontrolle der Richtung einer Animation." #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Raum unter dem Bild entfernen" #: main-modules.php:196 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Hier wird ausgewählt, ob unter einem Bild freier Raum bleiben sollte." #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "Bildausrichtung" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung des Bildes wählen." #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximale Bildbreite" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Volle Breite nutzen" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Auf mobilen Geräten das Bild immer zentrieren" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867 #: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570 #: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352 #: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548 #: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514 #: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264 #: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290 #: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553 #: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531 #: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036 #: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748 #: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448 #: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470 #: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066 msgid "Disable on" msgstr "Deaktivieren auf" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870 #: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355 #: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551 #: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517 #: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267 #: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293 #: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556 #: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039 #: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751 #: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473 #: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876 #: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579 #: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557 #: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523 #: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299 #: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540 #: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045 #: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757 #: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457 #: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479 #: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Das wird das Modul auf ausgewählten Geräten deaktivieren" #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471 #: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773 #: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796 #: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926 #: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695 #: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827 #: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743 #: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765 #: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940 #: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067 #: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411 #: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156 #: main-structure-elements.php:1180 msgid "Admin Label" msgstr "Admin Label" #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881 #: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584 #: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562 #: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528 #: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278 #: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304 #: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567 #: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583 #: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545 #: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050 #: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762 #: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462 #: main-modules.php:17158 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Hier wird zur leichteren Identifizierung das Label des Moduls im Builder " "geändert." #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5870 msgid "Caption" msgstr "Bildunterschrift" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864 #: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682 #: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811 #: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263 #: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835 #: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135 #: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770 #: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110 #: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853 #: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231 #: main-modules.php:16249 msgid "Title" msgstr "Titel" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "Gallerieobjekt" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436 #: main-modules.php:11144 msgid "Overlay" msgstr "Overall" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440 msgid "Overlay Icon" msgstr "Overlayicon" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Gallerieobjekttitel" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Bildunterschrift Galerieelement" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Galerienumerierung" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7456 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Numerierung Aktive Seite" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "Galeriebilder" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470 #: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307 msgid "Grid" msgstr "Gitter" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10549 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Wechsel zwischen den verschiedenen Layout-Arten." #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "Anzahl der Bilder" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Definition der Anzahl der Bilder, die pro Seite angezeigt werden soll." #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Titel und Bildunterschrift anzeigen" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob der Titel und die Bildunterschrift (falls " "vorhanden) angezeigt wird oder nicht." #: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507 #: main-modules.php:10647 msgid "Show Pagination" msgstr "Nummerierung anzeigen" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Nummerierung für diesen Feed aktivieren oder deaktivieren." #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402 #: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970 #: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112 #: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286 #: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238 #: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985 #: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254 #: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347 #: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996 #: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538 #: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 #: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508 #: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706 #: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539 #: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827 #: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16904 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995 #: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537 #: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289 #: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522 #: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509 #: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540 #: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828 #: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419 #: main-modules.php:16903 msgid "Light" msgstr "Hell" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409 #: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293 #: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531 #: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob der Text hell oder dunkel sein soll. Wenn ein " "dunkler Hintergrund benutzt wird, sollte der Text hell sein. Wenn der " "Hintergrund hell ist, sollte der Text dunkel eingestellt werden." #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766 #: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatische Animation" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776 #: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Wenn der Slider ohne dass der Besucher den Weiter-Button drücken muss " "automatisch ablaufen soll, diese Option aktivieren und dann unten die " "Rotationsgeschwindigkeit wenn gewünscht anpassen." #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779 #: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Automatische Animationsgeschwindigkeit (in Millisekunden)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Hier kann festgelegt werden, wie schnell der Slider zwischen jedem Bild " "wechselt, falls die Option \"Automatische Animation\" oben aktiviert wurde. " "Je höher die Zahl ist, umso länger die Pause zwischen jeder Rotation." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536 #: main-modules.php:15378 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Zoomiconfarbe" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "Videoicon" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Video .MP4 URL" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015 #: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103 msgid "Upload a video" msgstr "Ein Video hochladen" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Eine .MP4 Videodatei auswählen" #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "Als Video festlegen" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Gewünschtes Video im .MP4-Format hochladen oder URL zum Video eingeben, das " "angezeigt werden soll." #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Eine .WEBM Videodatei auswählen" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Hier die .WEBM-Version des Videos hochladen. Alle hochgeladenen Videos " "sollten sowohl im .MP4 und .WEBM Format hochgeladen werden, um maximale " "Kompatibilität in allen Browsern sicherzustellen." #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Bild-Overlay URL" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "Aus Video erzeugen" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Gewünschtes Bild hochladen oder URL zum Bild eingeben, das über dem Video " "angezeigt werden soll. Es kann auch ein Einzelbild aus dem Video erzeugt " "werden." #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "Farbe des Abspielicons" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "Video-Slider" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "Abspielschaltfläche" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Vorschauobjekt" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "Slider-Pfeile" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Bild-Overlays im Hauptvideo anzeigen" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Diese Option verdeckt das Player-Interface auf dem Hauptvideo. Dieses Bild " "kann entweder in jeder Video-Einstellung hochgeladen oder automatisch durch " "Divi generiert werden." #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866 msgid "Arrows" msgstr "Pfeile" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802 msgid "Show Arrows" msgstr "Pfeile anzeigen" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871 msgid "Hide Arrows" msgstr "Pfeile verstecken" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532 #: main-modules.php:16809 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Diese Einstellung schaltet die Navigationspfeile ein und aus." #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "Slider-Steuerung" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Thumbnail Spur benutzen" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Punktnavigation benutzen" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Diese Einstellung lässt die Benutzung einer Thumbnail-Steuerung unter dem " "Slider oder einer Punktnavigation unten auf dem Slider auswählen." #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Farbe der Slider-Steuerung" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Durch diese Einstellung kann man der Slider-Steuerung entweder eine helle " "oder dunkle Farbe geben. Slider-Steuerung sind entweder die Pfeile auf der " "Thumbnail-Spur oder der Kreis in der Punktnavigation." #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Overlayfarbe der Vorschau" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "Neues Video" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "Video-Einstellungen" #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Hier kann die Beschriftung des Videos im Builder zur einfachen " "Identifikation geändert werden." #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Farbe der Slider-Pfeile" #: main-modules.php:1273 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Diese Einstellung gibt den Slider-Pfeilen entweder eine helle oder dunkle " "Farbe." #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "Text" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834 #: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Hier kann der Wert des Textes gewählt werden. Wenn mit dunklem Hintergrund " "gearbeitet wird, sollte der Test hell eingestellt werden. Wenn mit hellem " "Hintergrund gearbeitet wird, sollte der Text dunkel sein." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412 #: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458 #: main-modules.php:16403 msgid "Text Orientation" msgstr "Text-Ausrichtung" #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837 #: main-modules.php:14462 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Diese Einstellung bestimmt die Ausrichtung des Textes im Modul." #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Hier kann der Inhalt erstellt werden, der innerhalb des Moduls benutzt wird." #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:15734 msgid "Max Width" msgstr "Maximale Breite" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "Informationstext" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146 #: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634 #: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489 #: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703 msgid "Header" msgstr "Header" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432 #: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191 #: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641 #: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756 #: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:16709 msgid "Body" msgstr "Body" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "Bild für Informationstext" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "Titel für Informationstext" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "Informationstextinhalt" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "Der Titel des Informationstextes wird fett unter dem Bild erscheinen." #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "Url" #: main-modules.php:1646 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Wenn der Informationstext zu einem Link werden soll, hier die Ziel-URL " "eingeben." #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "Icon benutzen" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Hier wird gewählt, ob ein unten festgelegtes Icon benutzt werden soll." #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Ein Icon auswählen, das mit dem Informationstext angezeigt wird." #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230 msgid "Icon Color" msgstr "Icon-Farbe" #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Farbe für das Icon festgelegt werden." #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "Kreis-Icon" #: main-modules.php:1703 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Hier wird gewählt, ob das oben festgelegt Icon innerhalb eines Kreises " "dargestellt wird." #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301 msgid "Circle Color" msgstr "Kreisfarbe" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Farbe für den Icon-Kreis festgelegt werden." #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "Kreisrand anzeigen" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Hier wird festgelegt, ob Rand des Kreis-Icons angezeigt werden soll." #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "Farbe des Kreisrands" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Hier wird eine benutzerdefiniert Farbe für den Rand des Kreis-Icons " "festgelegt." #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Bild hochladen, das über dem Informationstext angezeigt wird." #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternativer Bildtext" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Definition des alternativen Bildtexts für das Bild." #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Bild-/Icon-Platzierung" #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Hier wird ausgewählt, wo das Icon platziert wird." #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Bild-/Icon-Animation" #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Hier wird festgelegt, wie der Informationstext angezeigt wird." #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975 #: main-modules.php:10275 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Hier wird der Haupttext für das Modul eingegeben." #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Schriftgröße für Icons benutzen" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "Schriftgröße für Icons" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "Registerkarte" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "Tabkontrollen" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "Aktiver Tab" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "Tabs Inhalt" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für aktiven Tab" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für inaktiven Tab" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "Neue Registerkarte" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "Registerkarten-Einstellungen" #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "" "Der Titel wird innerhalb des Registerkarten-Button für diese Registerkarte " "benutzt." #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515 #: main-modules.php:14761 msgid "Slide" msgstr "Folie" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458 #: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161 #: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789 #: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749 #: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735 msgid "Button" msgstr "Taste" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464 #: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741 msgid "Slide Description" msgstr "Folienbeschreibung" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745 msgid "Slide Title" msgstr "Folientitel" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749 msgid "Slide Button" msgstr "Folienschaltfläche" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845 #: main-modules.php:16753 msgid "Slide Controllers" msgstr "Folienkontrollen" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849 #: main-modules.php:16757 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Kontrolle für aktive Folie" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761 msgid "Slide Image" msgstr "Folienbild" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857 #: main-modules.php:16765 msgid "Slide Arrows" msgstr "Slide-Pfeile" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812 msgid "Show Controls" msgstr "Steuerung anzeigen" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Diese Einstellung schaltet die Kreis-Buttons unten auf dem Slider ein und " "aus." #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906 #: main-modules.php:17063 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Weiterhin Automatische Folie auf Hover" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:17071 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Durch einschalten (on), wird die automatische Schiebetüren weiter mouse-" "hover." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972 #: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Parallaxeffekt benutzen" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Diese Option aktivieren, um das Hintergrundbild beim Scrollen zu fixieren." #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985 #: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955 msgid "Parallax method" msgstr "Parallaxen-Methode" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993 #: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963 #: main-structure-elements.php:207 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Methode festlegen, die für den Parallaxen-Effekt benutzt wird." #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941 #: main-modules.php:17006 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Inneren Schatten entfrnen" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015 msgid "Background Image Position" msgstr "Hintergrundbild Position" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743 #: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020 msgid "Top Left" msgstr "Oben Links" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744 #: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021 msgid "Top Center" msgstr "Oben In Der Mitte" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745 #: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022 msgid "Top Right" msgstr "Oben Rechts" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746 #: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023 msgid "Center Right" msgstr "Mitte Rechts" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024 msgid "Center Left" msgstr "Mitte-Links -" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten Links" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026 msgid "Bottom Center" msgstr "Unten In Der Mitte" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten Rechts" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032 msgid "Background Image Size" msgstr "Hintergrundbild Größe" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760 #: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037 msgid "Fit" msgstr "Passen" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761 #: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038 msgid "Actual Size" msgstr "Tatsächliche Größe" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978 #: main-modules.php:17074 msgid "Top Padding" msgstr "Abstand oben" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986 #: main-modules.php:17082 msgid "Bottom Padding" msgstr "Abstand unten" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006 #: main-modules.php:17090 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Inhalt auf mobilen Geräten verbergen" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016 #: main-modules.php:17100 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "CTA auf mobilen Geräten verbergen" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Bild / Video auf mobilen Geräten zeigen" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "Neue Folie" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "Folieneinstellungen" #: main-modules.php:2860 msgid "Heading" msgstr "Kopfzeile" #: main-modules.php:2863 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Titeltext für die Folie festlegen." #: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320 #: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260 #: main-modules.php:16835 msgid "Button Text" msgstr "Button-Text" #: main-modules.php:2869 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Den Text für den Slider-Button festlegen." #: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492 #: main-modules.php:5718 msgid "Button URL" msgstr "Button-URL" #: main-modules.php:2875 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Ziel-URL für den Slider-Button eingeben." #: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Wenn definiert, wird dieses Bild als Hintergrund für dieses Modul benutzt. " "Um ein Hintergrundbild zu entfernen, einfach die URL aus dem " "Einstellungsfeld entfernen." #: main-modules.php:2909 msgid "Cover" msgstr "Abdeckung" #: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:16887 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Die Farbauswahl benutzen, um eine Hintergrundfarbe für dieses Modul " "festzulegen." #: main-modules.php:2924 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Ein Folienbild auswählen" #: main-modules.php:2925 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Als Folienbild festlegen" #: main-modules.php:2926 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Wenn definiert wird dieses Folienbild links neben dem Folientext erscheinen. " "Bild hochladen oder freilassen für eine Folie nur mit Text." #: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Hintergrund-Overlay verwenden" #: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636 #: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991 msgid "yes" msgstr "ja" #: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine benutzerdefinierte Overlay-Farbe über Ihr " "Hintergrundbild und Ihrem Slider-Content eingefügt." #: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:16979 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Overlayfarbe für den Hintergrund" #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "" "Verwenden Sie die Farbauswahl, um eine Farbe für das Hintergrund-Overlay " "auszuwählen." #: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Text-Overlay verwenden" #: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine Hintergrundfarbe hinter den Slider-Text eingefügt, " "um die Lesbarkeit auf den Hintergrundbildern zu erhöhen." #: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Farbe Text-Overlay" #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "" "Verwenden die Farbauswahl, um eine Farbe für das Text-Overlay auszuwählen" #: main-modules.php:2969 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Folienbilds" #: main-modules.php:2976 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Diese Einstellung legt die vertikale Ausrichtung des Folienbildes fest. Das " "Bild kann vertikal zentriert oder am unteren Rand der Folie ausgerichtet " "werden." #: main-modules.php:2979 msgid "Slide Video" msgstr "Folien-Video" #: main-modules.php:2982 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Wenn definiert erscheint dieses Video links neben dem Folientext. Youtube " "oder Vimeo-URL eingeben oder freilassen für eine Folie nur mit Text." #: main-modules.php:2988 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Wenn ein Folienbild definiert wurde, hier den alternativen Bildtext für das " "Bild eingeben." #: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Hier wir gewählt, ob der Text hell oder dunkel ist. Bei einer Folie mit " "dunklem Hintergrund hellen Text wählen. Bei hellem Hintergrund dunklen Text " "benutzen." #: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Video MP4" msgstr "Hintergrund-Video .MP4" #: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:1094 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Ein Hintergrund-Video auswählen .MP4 Datei" #: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Set As Background Video" msgstr "Als Hintergrund-Video festlegen" #: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Alle Videos sollten sowohl als .MP4 als auch .WEBM hochgeladen werden, damit " "maximale Kompatibilität für alle Browser sichergestellt ist. Hier die .MP4 " "Version hochladen. Wichtige Anmerkung" #: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144 #: main-structure-elements.php:1099 msgid "Background Video Webm" msgstr "Hintergrund-Video .WEBM" #: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1104 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Ein Hintergrund-Video wählen .WEBM Datei" #: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Alle Videos sollten sowohl als .MP4 als auch .WEBM hochgeladen werden, damit " "maximale Kompatibilität für alle Browser sichergestellt ist. Hier die .WEBM " "Version hochladen. Wichtige Anmerkung" #: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:1109 msgid "Background Video Width" msgstr "Breite Hintergrund-Video" #: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Damit Videos in der korrekten Größe angezeigt werden, muss hier die genaue " "Größe (in Pixeln) eingegeben werden." #: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Height" msgstr "Höhe Hintergrund-Video" #: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Damit Videos in der korrekten Größe angezeigt werden, muss hier die genaue " "Höhe (i Pixeln) eingegeben werden." #: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Pause Video" msgstr "Video anhalten" #: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Videos dürfen durch andere Player angehalten werden, wenn sie abgespielt " "werden." #: main-modules.php:3046 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Hier den Haupttext für die Folie eingeben." #: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Benutzerdefinierte Pfeilfarbe" #: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Benutzerdefininierte Farbe für Dot Nav" #: main-modules.php:3063 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Dies wird, ändern Sie die Bezeichnung der Folie in den generator zur " "einfachen Identifizierung." #: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Text-Overlay Border-Radius" #: main-modules.php:3347 msgid "Post Slider" msgstr "Post-Slider" #: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399 #: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376 #: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274 #: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475 #: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:16774 msgid "Posts Number" msgstr "Beitragsnummer" #: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Wählen Sie aus, wie viele Beiträge Sie im Slider anzeigen möchten." #: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315 #: main-modules.php:16780 msgid "Include Categories" msgstr "Kategorien einbeziehen" #: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Wählen Sie aus, welche Kategorien Sie in den Slider einfügen möchten." #: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789 msgid "Order By" msgstr "Sortierung nach" #: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793 msgid "Date: new to old" msgstr "Datum: neu nach alt" #: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794 msgid "Date: old to new" msgstr "Datum: alt nach neu" #: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795 msgid "Title: a-z" msgstr "Überschrift: a-z" #: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796 msgid "Title: z-a" msgstr "Überschrift: z-a" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "" "Hier können Sie die Anordnung einstellen, in der Beiträge angezeigt werden." #: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822 msgid "Show Read More Button" msgstr "Lesen Sie mehr-Button anzeigen" #: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Diese Einstellung wird den Lesen Sie mehr-Button ein- und ausschalten." #: main-modules.php:3562 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Den Text bestimmen, der angezeigt wird auf \"Read More\"-Button. Freilassen " "für Standard ( Lesen Sie Mehr )" #: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842 msgid "Content Display" msgstr "Inhaltsanzeige" #: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846 msgid "Show Excerpt" msgstr "Ausschnitt anzeigen" #: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847 msgid "Show Content" msgstr "Inhalt anzeigen" #: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Das Anzeigen des gesamten Inhalts wird Ihre Beiträge im Slider nicht kürzen. " "Das Anzeigen des Auszugs wird nur den Auszugstext anzeigen." #: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Verwenden Sie Post-Excerpt, falls Festgelegt" #: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie manuell festgelegte Auszüge " "ignorieren und sie immer automatisch erstellen möchten." #: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Automatische Excerpt-Länge" #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Bestimmen Sie die Länge von automatisch erstellten Auszügen. Freilassen für " "Standard ( 270 )" #: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874 msgid "Show Post Meta" msgstr "Zeige Beitrags-Meta" #: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Diese Einstellung wird den Meta-Abschnitt ein- und ausschalten." #: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894 msgid "Choose a Background" msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund" #: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Laden Sie Ihr gewünschtes Bild hoch, oder geben Sie die URL des Bildes ein, " "dass Sie gerne als Hintergrund für den Slider verwenden möchten." #: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909 msgid "Show Featured Image" msgstr "Bevorzugtes Bild anzeigen" #: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Diese Einstellung wird das im Slider angezeigte Bild ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922 msgid "Image Placement" msgstr "Bildplatzierung" #: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "" "Wählen Sie aus, wie Sie das angezeigte Bild in Slides darstellen möchten" #: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Bild auf Mobiltelefon anzeigen" #: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440 msgid "by %s" msgstr "von %s" #: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4248 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: main-modules.php:4309 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Empfehlungsportrait" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Description" msgstr "Empfehlungsbeschreibung" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor der Empfehlung" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Empfehlungsmeta" #: main-modules.php:4330 msgid "Author Name" msgstr "Autorenname" #: main-modules.php:4333 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Eingabe des Namens des Testimonial-Autors." #: main-modules.php:4336 msgid "Job Title" msgstr "Berufsbezeichnung" #: main-modules.php:4339 msgid "Input the job title." msgstr "Eingabe der Berufsbezeichnung." #: main-modules.php:4342 msgid "Company Name" msgstr "Unternehmensname" #: main-modules.php:4345 msgid "Input the name of the company." msgstr "Eingabe des Unternehmensnamens." #: main-modules.php:4348 msgid "Author/Company URL" msgstr "Autor/Unternehmen URL" #: main-modules.php:4351 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Eingabe der Webseite des Autors oder freilassen, wenn es keinen Link gibt." #: main-modules.php:4354 msgid "URLs Open" msgstr "URLs öffnen" #: main-modules.php:4361 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "" "Auswahl, ob die URL in einem neuen Fenster geöffnet werden soll oder nicht." #: main-modules.php:4364 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Porträtbild URL" #: main-modules.php:4373 msgid "Quote Icon" msgstr "Zitat-Icon" #: main-modules.php:4377 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: main-modules.php:4378 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: main-modules.php:4380 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Auswahl, ob das Zitat-Icon sichtbar ist oder nicht." #: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534 msgid "Use Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe verwenden" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276 #: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Hier wird festgelegt, ob die Einstellung der Hintergrundfarbe unten benutzt " "werden soll oder nicht." #: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Handlungsaufruf " "festgelegt werden." #: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Hier wird die Ausrichtung des Modultexts angepasst." #: main-modules.php:4425 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Farbe des Zitaticons" #: main-modules.php:4431 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Umrandungsgröße von Portraits" #: main-modules.php:4437 msgid "Portrait Width" msgstr "Portraitbreite" #: main-modules.php:4448 msgid "Portrait Height" msgstr "Portraithöhe" #: main-modules.php:4645 msgid "Pricing Tables" msgstr "Preistabellen" #: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118 msgid "Pricing Table" msgstr "Preistabelle" #: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225 msgid "Pricing Heading" msgstr "Zwischentitel bei Preisen" #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229 msgid "Pricing Title" msgstr "Titel bei Preisen" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Preisangabe Untertitel" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237 msgid "Pricing Top" msgstr "Preise oben" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178 #: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116 #: main-modules.php:11156 msgid "Price" msgstr "Preis" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249 msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253 msgid "Pricing Content" msgstr "Inhalt Preise" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257 msgid "Pricing Item" msgstr "Preisangabe Artikel" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261 msgid "Excluded Item" msgstr "Ausgenommene Artikel" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265 msgid "Pricing Button" msgstr "Preisschaltfläche" #: main-modules.php:4723 msgid "Featured Table" msgstr "Hervorgehobene Tabelle" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159 msgid "Subheader" msgstr "Zwischentitel" #: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Währung & Frequenz" #: main-modules.php:4818 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:4825 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe vom Header der Tabelle" #: main-modules.php:4831 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe des Headers der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:4838 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Schriftfarbe im Header der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:4845 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Schriftfarbe für der Zwischentitel der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:4852 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Preisfarbe der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:4859 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Schriftfarbe im Body der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:4866 msgid "Show Bullet" msgstr "Aufzählungspunkt anzeigen" #: main-modules.php:4879 msgid "Bullet Color" msgstr "Farbe des Aufzählungspunktes" #: main-modules.php:4886 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Farbe des Aufzählungspunktes in der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:4893 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Schlagschatten der hervorgehobenen Tabelle entfernen" #: main-modules.php:4904 msgid "Center List Items" msgstr "Objekte in der Liste zentrieren" #: main-modules.php:5140 msgid "New Pricing Table" msgstr "Neue Preistabelle" #: main-modules.php:5141 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Preistabellen-Einstellungen" #: main-modules.php:5274 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Diese Tabelle auf bevorzugt setzen" #: main-modules.php:5281 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Durch Bevorzugung einer Tabelle hebt sie sich vom Rest ab." #: main-modules.php:5287 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Einen Titel für die Preistabelle festsetzen." #: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: main-modules.php:5293 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Festlegen eines Untertitels für die Tabelle ist wünschenswert." #: main-modules.php:5299 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Hier das gewünschte Währungssymbol eingeben." #: main-modules.php:5302 msgid "Per" msgstr "pro" #: main-modules.php:5305 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Falls die Preisangabe auf einem Abonnement basiert, wird hier der " "Zahlungsrhythmus eingegeben." #: main-modules.php:5311 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Hier den Wert des Produkts eingeben." #: main-modules.php:5317 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Ziel-URL für den Anmelde-Button hier eingeben." #: main-modules.php:5323 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Anpassung des Textes für den Anmelde-Button." #: main-modules.php:5331 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Eingabe einer Liste von Funktionen, die im Produkt enthalten sind oder " "nicht. Posten durch neue Zeilen trennen und entweder mit + oder - anfangen." #: main-modules.php:5332 msgid "Included option" msgstr "Enthaltene Option" #: main-modules.php:5333 msgid "Excluded option" msgstr "Nicht enthaltene Option" #: main-modules.php:5406 msgid "Call To Action" msgstr "Handlungsaufruf" #: main-modules.php:5469 msgid "Promo Description" msgstr "Beschreibung" #: main-modules.php:5473 msgid "Promo Button" msgstr "Schaltfläche" #: main-modules.php:5477 msgid "Promo Title" msgstr "Werbe-Titel" #: main-modules.php:5489 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Wert für Aktionstitel hier eingeben." #: main-modules.php:5495 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Ziel-URL für Handlungsaufruf-Button hier eingeben." #: main-modules.php:5511 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Gewünschten Text für Button hier eingeben oder freilassen, wenn es keinen " "Button gibt." #: main-modules.php:5721 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Geben Sie die Ziel-URL für Ihren Button ein." #: main-modules.php:5737 msgid "Input your desired button text." msgstr "Geben Sie Ihren gewünschten Button-Text ein." #: main-modules.php:5740 msgid "Button alignment" msgstr "" #: main-modules.php:5748 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "" #: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:5891 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Audiobild" #: main-modules.php:5895 msgid "Audio Content" msgstr "Audioinhalt" #: main-modules.php:5899 msgid "Audio Title" msgstr "Audio-Titel" #: main-modules.php:5903 msgid "Audio Meta" msgstr "Audiometa" #: main-modules.php:5907 msgid "Player Buttons" msgstr "Player-Buttons" #: main-modules.php:5911 msgid "Player Timer" msgstr "Player-Timer" #: main-modules.php:5915 msgid "Player Sliders" msgstr "Player-Sliders" #: main-modules.php:5919 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Player-Slider aktuell" #: main-modules.php:5932 msgid "Upload an audio file" msgstr "Eine Audio-Datei hochladen" #: main-modules.php:5933 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Eine Audio-Datei wählen" #: main-modules.php:5934 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Als Audio für das Modul festlegen" #: main-modules.php:5935 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Legt die Audio-Datei zur Benutzung im Modul fest. Um die Audio-Datei aus dem " "Modul zu entfernen, einfach die URL aus dem Einstellungsfeld löschen." #: main-modules.php:5941 msgid "Define a title." msgstr "Titel festlegen." #: main-modules.php:5944 msgid "Artist Name" msgstr "Künstlername" #: main-modules.php:5947 msgid "Define an artist name." msgstr "Künstlernamen definieren." #: main-modules.php:5950 msgid "Album name" msgstr "Albumname" #: main-modules.php:5953 msgid "Define an album name." msgstr "Albumname definieren." #: main-modules.php:5956 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Coverbild URL" #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713 #: main-structure-elements.php:130 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für das Modul festlegen oder leer " "lassen, um die voreingestellte Farbe zu benutzen." #: main-modules.php:6100 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail-Optin" #: main-modules.php:6128 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: main-modules.php:6167 msgid "Newsletter Description" msgstr "Newsletterbeschreibung" #: main-modules.php:6171 msgid "Newsletter Form" msgstr "Newsletterformular" #: main-modules.php:6175 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Newsletter-Felder" #: main-modules.php:6179 msgid "Newsletter Button" msgstr "Newsletterschaltfläche" #: main-modules.php:6186 msgid "Select the list" msgstr "Liste wählen" #: main-modules.php:6207 msgid "Service Provider" msgstr "Serviceanbieter" #: main-modules.php:6211 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6212 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6213 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6220 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Hier kann ein Serviceanbieter gewählt werden." #: main-modules.php:6223 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-Titel" #: main-modules.php:6230 msgid "MailChimp lists" msgstr "MailChimp Listen" #: main-modules.php:6235 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Hier können Sie MailChimp-Liste auswählen, um Kunden hinzuzufügen. Wenn Sie " "keine Listen hier sehen, stellen Sie sicher, dass MailChimp-API-Key " "eingestellt ist in %1$s und Sie mindestens eine Liste in einem MailChimp-" "Konto haben. Wenn Sie eine neue Liste hinzugefügt haben, diese aber nicht " "hier erscheint, aktivieren Sie die 'MailChimp-Listen erneuern'-Option in " "%1$s.%2$s" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Divi-Plugin-Optionen" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Vergessen Sie nicht es zu deaktivieren, sobald sich die Liste erneuert hat." #: main-modules.php:6242 msgid "Aweber lists" msgstr "Aweber-Listen" #: main-modules.php:6247 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Hier können Sie Aweber-Liste auswählen, um Kunden hinzuzufügen. Wenn Sie " "keine Listen hier sehen, stellen Sie sicher, dass Aweber ordnungsgemäß " "eingerichtet ist in %1$s und Sie mindestens eine Liste in einem Aweber-Konto " "haben. Wenn Sie eine neue Liste hinzugefügt haben, diese aber nicht hier " "erscheint, aktivieren Sie die 'Aweber-Listen erneuern'-Option in %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6257 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Einen Titel für den Registrierungskasten wählen." #: main-modules.php:6263 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Hier kann der Text für den Registrierungs-Button geändert werden." #: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Hier kann die Ausrichtung des Textes festgelegt werden." #: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe der Formularfelder" #: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Schriftfarbe der Formularfelder" #: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752 msgid "Focus Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für Fokus" #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 msgid "Focus Text Color" msgstr "Schriftfarbe für Fokus" #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Umrandungsfarbe für Fokus verwenden" #: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777 msgid "Focus Border Color" msgstr "Umrandungsfarbe für Fokus" #: main-modules.php:6468 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: main-modules.php:6469 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203 msgid "Name" msgstr "Name" #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941 msgid "Login" msgstr "Login" #: main-modules.php:6661 msgid "Login Description" msgstr "Login-Beschreibung" #: main-modules.php:6665 msgid "Login Form" msgstr "Login-Formular" #: main-modules.php:6669 msgid "Login Fields" msgstr "Login-Felder" #: main-modules.php:6673 msgid "Login Button" msgstr "Login-Button" #: main-modules.php:6685 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Einen Titel für den Anmeldekasten wählen." #: main-modules.php:6688 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Auf die aktuelle Seite umleiten" #: main-modules.php:6695 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob der Benutzer auf die aktuelle Seite " "zurückgeleitet wird oder nicht." #: main-modules.php:6902 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Eingeloggt als %1$s" #: main-modules.php:6904 msgid "Log out" msgstr "Ausloggen" #: main-modules.php:6913 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: main-modules.php:6914 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: main-modules.php:6934 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: main-modules.php:6981 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432 msgid "Portfolio Image" msgstr "Portfoliobild" #: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258 #: main-modules.php:15296 msgid "Portfolio Title" msgstr "Portfolio-Titel" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta für Portfolio-Post" #: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541 msgid "Fullwidth" msgstr "Volle Breite" #: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Gewünschtes Portfolio-Layout wählen." #: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "" "Definition der Anzahl der Projekte, die pro Seite angezeigt werden soll." #: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Kategorien auswählen, die in den Feed einbezogen werden sollen." #: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389 #: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268 msgid "Show Title" msgstr "Titel anzeigen" #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Projekt-Titel ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627 msgid "Show Categories" msgstr "Kategorien anzeigen" #: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Kategorie-Links ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:7360 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filterbares Portfolio" #: main-modules.php:7405 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: main-modules.php:7424 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Portfoliofilter" #: main-modules.php:7428 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Aktiver Portfoliofilter" #: main-modules.php:7452 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Portfolionumerierung" #: main-modules.php:7735 msgid "All" msgstr "Alle" #: main-modules.php:7775 msgid "Bar Counters" msgstr "Balkenzähler" #: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002 msgid "Bar Counter" msgstr "Balkenzähler" #: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423 msgid "Percent" msgstr "Prozent" #: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028 msgid "Counter Title" msgstr "Zählertitel" #: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032 msgid "Counter Container" msgstr "Container für Zähler" #: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036 msgid "Counter Amount" msgstr "Zählernummer" #: main-modules.php:7863 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Dies passt die Farbe des leeren Raums im Balken an (derzeit grau)." #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296 msgid "Bar Background Color" msgstr "Balken Hintergrundfarbe" #: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Dies ändert die Füllfarbe für den Balken." #: main-modules.php:7871 msgid "Use Percentages" msgstr "Prozentwerte benutzen" #: main-modules.php:7880 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Balkenabstand oben" #: main-modules.php:7888 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Balkenabstand unten" #: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614 msgid "Border Radius" msgstr "Umrandungsradius" #: main-modules.php:8020 msgid "New Bar Counter" msgstr "Neuer Balkenzähler" #: main-modules.php:8021 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Balkenzähler-Einstellungen" #: main-modules.php:8048 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Titel für den Balken eingeben." #: main-modules.php:8054 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Einen Prozentsatz für diesen Balken definieren." #: main-modules.php:8069 msgid "Label Color" msgstr "Kennzeichnungsfarbe" #: main-modules.php:8075 msgid "Percentage Color" msgstr "Prozentfarbe" #: main-modules.php:8203 msgid "Circle Counter" msgstr "Kreiszähler" #: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442 #: main-modules.php:8483 msgid "Number" msgstr "Zahl" #: main-modules.php:8246 msgid "Percent Container" msgstr "Prozent-Container" #: main-modules.php:8250 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Tortendiagrammtitel" #: main-modules.php:8254 msgid "Percent Text" msgstr "Prozent-Text" #: main-modules.php:8266 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Eingabe eines Titels für den Kreiszähler." #: main-modules.php:8273 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Definition einer Zahl für den Kreiszähler. (Nicht das Prozentzeichen " "eingeben, Option unten benutzen.). Anmerkung: Es können nur natürliche " "Zahlen von 0 bis 100 benutzt werden." #: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489 msgid "Percent Sign" msgstr "Prozentzeichen" #: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob das Prozentzeichen nach der oben eingegebenen " "Zahl eingefügt werden soll." #: main-modules.php:8307 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Farbtransparenz Tortendiagramm" #: main-modules.php:8400 msgid "Number Counter" msgstr "Zähler" #: main-modules.php:8427 msgid "Number Counter Title" msgstr "Titel der Zahlenwerte" #: main-modules.php:8480 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Eingabe eines Titels für den Zähler." #: main-modules.php:8486 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Eingabe einer Zahl für den Zähler. (Kein Prozentzeichen einfügen, Option " "unten benutzen.)" #: main-modules.php:8499 msgid "Counter Text Color" msgstr "Zähler-Textfarbe" #: main-modules.php:8511 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob der Titeltext hell oder dunkel sein soll. Wenn " "mit einem dunklen Hintergrund gearbeitet wird, sollte der Text hell sein. " "Wenn der Hintergrund hell ist, sollte der Text dunkel eingestellt sein." #: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781 msgid "Accordion" msgstr "Akkordeon" #: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811 #: main-modules.php:8884 msgid "Toggle" msgstr "Umschalter" #: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935 msgid "Open Toggle" msgstr "Toggle öffnen" #: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939 msgid "Toggle Title" msgstr "Toggletitel" #: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943 msgid "Toggle Icon" msgstr "Toggleicon" #: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947 msgid "Toggle Content" msgstr "Toggleinhalt" #: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für öffenen Toggle" #: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für geschlossenen Toggle" #: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Der Umschalter-Titel erscheint über dem Inhalt und wenn der Umschalter " "geschlossen wird." #: main-modules.php:8853 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Schriftfarbe für offenen Toggle" #: main-modules.php:8865 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Schriftfarbe für geschlossenen Toggle" #: main-modules.php:8962 msgid "State" msgstr "Zustand" #: main-modules.php:8966 template-preview.php:86 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: main-modules.php:8967 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: main-modules.php:8969 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Auswahl, ob dieser Umschalter in offenem oder geschlossenem Zustand " "gestartet wird." #: main-modules.php:9106 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktformular" #: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547 #: main-modules.php:13138 msgid "Field" msgstr "Feld" #: main-modules.php:9141 msgid "Form Field" msgstr "Formularfeld" #: main-modules.php:9163 msgid "Contact Title" msgstr "Kontakttitel" #: main-modules.php:9167 msgid "Contact Button" msgstr "Kontaktschaltfläche" #: main-modules.php:9171 msgid "Form Fields" msgstr "Formularfelder" #: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201 msgid "Message Field" msgstr "Nachrichtenfeld" #: main-modules.php:9179 msgid "Captcha Field" msgstr "Captcha-Feld" #: main-modules.php:9183 msgid "Captcha Text" msgstr "Captcha-Text" #: main-modules.php:9192 msgid "Display Captcha" msgstr "Captcha anzeigen" #: main-modules.php:9199 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Durch diese Option wird das Captcha ein- oder ausgeschaltet." #: main-modules.php:9202 msgid "Email" msgstr "E-Mail-Adresse" #: main-modules.php:9205 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "Eingabe der E-Mail-Adresse, an die die Nachrichten geschickt werden." #: main-modules.php:9211 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Einen Titel für dieses Kontaktformular festlegen." #: main-modules.php:9214 msgid "Message Pattern" msgstr "Meldungsschema" #: main-modules.php:9217 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Hier können Sie das benutzerdefinierte Muster für die E-Mail-Nachricht " "festlegen. Felder sollten im folgenden Format eingefügt werden - %" "%field_id%%. Zum Beispiel, wenn Sie das Feld mit ID einfügen " "möchten = phone und Feld mit ID = message, dann können Sie das folgende ern verwenden: My message is %" "%message%% und Telefonnummer ist %%phone%%. Freilassen für " "Standard." #: main-modules.php:9220 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Redirect-URL aktivieren" #: main-modules.php:9230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Benutzer nach erfolgreicher Formularübermittlung umleiten." #: main-modules.php:9233 msgid "Redirect URL" msgstr "Redirect-URL" #: main-modules.php:9237 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Die Redirect-URL eingeben" #: main-modules.php:9240 msgid "Success Message" msgstr "Erfolgsmeldung" #: main-modules.php:9243 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Geben Sie die Nachricht ein, die Sie nach erfolgreicher Formulareinreichung " "anzeigen möchten. Freilassen für Standard" #: main-modules.php:9246 msgid "Form Background Color" msgstr "Formularhintergrundfarbe" #: main-modules.php:9252 msgid "Input Border Radius" msgstr "Eingaberandradius" #: main-modules.php:9348 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Danke für Ihre Anfrage" #: main-modules.php:9368 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie das Captcha eingegeben haben." #: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Felder ausgefüllen." #: main-modules.php:9386 msgid "Invalid Email." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #: main-modules.php:9446 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Neue Nachricht von %1$s%2$s" #: main-modules.php:9488 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: main-modules.php:9541 msgid "New Field" msgstr "Neues Feld" #: main-modules.php:9542 msgid "Field Settings" msgstr "Feldeinstellungen" #: main-modules.php:9567 msgid "Field ID" msgstr "Feld ID" #: main-modules.php:9569 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Legen Sie die einzigartige ID dieses Feldes fest. Sie sollten nur englische " "Schriftzeichen ohne Sonder- und Leerzeichen." #: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814 msgid "Input Field" msgstr "Eingabefeld" #: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209 msgid "Email Field" msgstr "E-Mail-Feld" #: main-modules.php:9583 msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: main-modules.php:9585 msgid "Choose the type of field" msgstr "Wählen Sie die Art des Felds aus" #: main-modules.php:9588 msgid "Required Field" msgstr "Erforderliches Feld" #: main-modules.php:9595 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Legen Sie fest, ob das Feld erforderlich oder optional sein soll" #: main-modules.php:9598 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Auf volle Breite einstellen" #: main-modules.php:9605 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird das Feld 100% der Breite des Inhaltsbereichs einnehmen, " "ansonsten wird es 50% einnehmen" #: main-modules.php:9727 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: main-modules.php:9766 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:9779 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" #: main-modules.php:9786 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Auswahl der Seite, auf der die Seitenleiste sein wird. Diese Einstellung " "kontrolliert die Textausrichtung und Randposition." #: main-modules.php:9789 msgid "Widget Area" msgstr "Widget-Bereich" #: main-modules.php:9792 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Auswahl eines Widget-Bereichs, der angezeigt werden soll. Es können neue " "Widget-Bereiche innerhalb des Tabs Erscheinungsbild > Widgets erstellt " "werden." #: main-modules.php:9805 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Umrandungstrenner entfernen" #: main-modules.php:9908 msgid "Divider" msgstr "Teiler" #: main-modules.php:9919 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Unterteiler nicht anzeigen" #: main-modules.php:9920 msgid "Show Divider" msgstr "Unterteiler zeigen" #: main-modules.php:9953 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: main-modules.php:9955 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Hier wird die Farbe der 1px Unterteilerlinie angepasst." #: main-modules.php:9958 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: main-modules.php:9967 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Diese Einstellung schaltet die 1px Unterteilerlinie an oder aus, betrifft " "aber nicht die Höhe des Unterteilers." #: main-modules.php:9970 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: main-modules.php:9973 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "" "Geben Sie an, wie viel Platz unterhalb der Trennlinie hinzugefügt werden " "soll." #: main-modules.php:9976 msgid "Divider Style" msgstr "Trennlinienstil" #: main-modules.php:9984 msgid "Divider Position" msgstr "Position der Trennlinie" #: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikal zentriert" #: main-modules.php:9996 msgid "Divider Weight" msgstr "Trennliniendicke" #: main-modules.php:10003 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Auf mobilen Geräten verbergen" #: main-modules.php:10122 msgid "Person" msgstr "Person" #: main-modules.php:10178 msgid "Member Image" msgstr "Mitgliedsbild" #: main-modules.php:10182 msgid "Member Description" msgstr "Mitgliedsbeschreibung" #: main-modules.php:10190 msgid "Member Position" msgstr "Mitgliedsposition" #: main-modules.php:10194 msgid "Member Social Links" msgstr "Soziale Links des Mitglied" #: main-modules.php:10206 msgid "Input the name of the person" msgstr "Eingabe des Namens einer Person" #: main-modules.php:10209 msgid "Position" msgstr "Arbeitsstelle" #: main-modules.php:10212 msgid "Input the person's position." msgstr "Eingabe der Arbeitsstelle einer Person." #: main-modules.php:10248 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL des Facebook-Profils" #: main-modules.php:10251 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "URL des Facebook-Profils eingeben." #: main-modules.php:10254 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL des Twitter-Profils" #: main-modules.php:10257 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "URL des Twitter-Profils eingeben." #: main-modules.php:10260 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL des Google+-Profils" #: main-modules.php:10263 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "URL des Google+-Profils eingeben." #: main-modules.php:10266 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL des LinkedIn-Profils eingeben." #: main-modules.php:10269 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "URL des LinkedIn-Profils eingeben." #: main-modules.php:10272 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Farbe des Icons beim Herüberfahren" #: main-modules.php:10367 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:10438 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:10516 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: main-modules.php:10520 msgid "Pagenavi" msgstr "Seitennavigation" #: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380 msgid "Featured Image" msgstr "Angezeigtes Bild" #: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596 msgid "Read More Button" msgstr "Mehr-lesen-Button" #: main-modules.php:10555 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Auswahl der pro Seite angezeigten Beiträge." #: main-modules.php:10564 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Auswahl der Kategorien, die im Feed enthalten sein sollen." #: main-modules.php:10567 msgid "Meta Date Format" msgstr "Datumsformat" #: main-modules.php:10570 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Wenn das Datumsformat angepasst werden soll, hier das entsprechende PHP-" "Datumsformat eingeben." #: main-modules.php:10580 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Dadurch werden Miniaturansichten an- und ausgeschaltet." #: main-modules.php:10593 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Anzeige des gesamten Inhalts wird die Beiträge auf der Index-Seite nicht " "kürzen. Es kann auch nur der Textausschnitt angezeigt werden." #: main-modules.php:10604 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Hier wird festgelegt, ob der \"Mehr lesen\"-Link nach den Ausschnitten " "angezeigt wird oder nicht." #: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294 msgid "Show Author" msgstr "Autor anzeigen" #: main-modules.php:10614 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Autorenlink ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337 #: main-modules.php:16305 msgid "Show Date" msgstr "Datum anzeigen" #: main-modules.php:10624 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Datum ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:10637 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zeigen Die Anzahl Der Kommentare" #: main-modules.php:10644 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Drehen Sie die Anzahl der Kommentare auf und ab." #: main-modules.php:10654 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Seitennummerierung ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:10657 msgid "Offset Number" msgstr "Korrekturnummer" #: main-modules.php:10660 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Auswahl um wie viele Beiträge korrigiert werden soll." #: main-modules.php:10663 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Angezeigtes Bild-Overlay" #: main-modules.php:10675 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine Overlay-Farbe und ein Symbol angezeigt, wenn ein " "Besucher über das angezeigte Bild eines Beitrags fährt." #: main-modules.php:10713 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Kachelgitterhintergrundfarbe" #: main-modules.php:10720 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Schlagschatten verwenden" #: main-modules.php:11003 msgid "read more..." msgstr "mehr lesen..." #: main-modules.php:11017 msgid "read more" msgstr "mehr lesen" #: main-modules.php:11081 msgid "Shop" msgstr "Shop" #: main-modules.php:11132 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:11136 msgid "Onsale" msgstr "Ausverkauf" #: main-modules.php:11152 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: main-modules.php:11160 msgid "Old Price" msgstr "Alter Preis" #: main-modules.php:11173 msgid "Recent Products" msgstr "Neuste Produkte" #: main-modules.php:11174 msgid "Featured Products" msgstr "Vorgestellte Produkte" #: main-modules.php:11175 msgid "Sale Products" msgstr "Sale-Produkte" #: main-modules.php:11176 msgid "Best Selling Products" msgstr "Bestverkaufte Produkte" #: main-modules.php:11177 msgid "Top Rated Products" msgstr "Bestbewertete Produkte" #: main-modules.php:11178 msgid "Product Category" msgstr "Produkt-Kategorie" #: main-modules.php:11183 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Auswahl, welche Produktart angezeigt werden soll." #: main-modules.php:11189 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Einstellung der Anzahl der angezeigten Produkte." #: main-modules.php:11200 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Wählen Sie die Kategorien aus, die Sie aufnehmen möchten." #: main-modules.php:11203 msgid "Columns Number" msgstr "Spaltenzahl" #: main-modules.php:11207 msgid "default" msgstr "Standard" #: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Spalten" #: main-modules.php:11213 msgid "1 Column" msgstr "1 Spalte" #: main-modules.php:11215 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Wählen Sie, wie viele Spalten angezeigt werden." #: main-modules.php:11222 msgid "Default Sorting" msgstr "Voreingestellte Sortierung" #: main-modules.php:11223 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Sortierung nach Beliebtheit" #: main-modules.php:11224 msgid "Sort By Rating" msgstr "Sortierung nach Bewertung" #: main-modules.php:11225 msgid "Sort By Date" msgstr "Sortierung nach Datum" #: main-modules.php:11226 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Sortierung nach Preis:" #: main-modules.php:11227 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Sortierung nach Preis:" #: main-modules.php:11229 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Auswahl wie die Produkte sortiert werden." #: main-modules.php:11232 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Ausverkaufsschildfarbe" #: main-modules.php:11428 msgid "Countdown Timer" msgstr "Countdown-Timer" #: main-modules.php:11458 msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" #: main-modules.php:11471 msgid "Label" msgstr "Kennzeichnung" #: main-modules.php:11495 msgid "Container" msgstr "Container" #: main-modules.php:11503 msgid "Timer Section" msgstr "Timersektion" #: main-modules.php:11512 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Countdown-Timer-Titel" #: main-modules.php:11515 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Dies ist der Titel, der für den Countdown-Timer angezeigt wird." #: main-modules.php:11518 msgid "Countdown To" msgstr "Countdown zu" #: main-modules.php:11521 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Dies ist das Datum der countdown zählt runter. Countdown-timer basiert auf " "Ihre Zeitzone Einstellungen in Ihrem WordPress Allgemeine " "Einstellungen" #: main-modules.php:11550 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Countdown-Timer " "definiert werden." #: main-modules.php:11650 msgid "Day(s)" msgstr "Tag(s)" #: main-modules.php:11651 msgid "Hour(s)" msgstr "Stunde(N)" #: main-modules.php:11652 msgid "Hrs" msgstr "Std" #: main-modules.php:11653 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(N)" #: main-modules.php:11654 msgid "Min" msgstr "Min" #: main-modules.php:11655 msgid "Second(s)" msgstr "Sekunde(N)" #: main-modules.php:11656 msgid "Sec" msgstr "Sek" #: main-modules.php:11657 msgid "Day" msgstr "Tag" #: main-modules.php:11667 msgid "Map" msgstr "Karte" #: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602 msgid "Map Center Address" msgstr "Mittelpunkt-Adresse der Karte" #: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Adresse für den Mittelpunkt der Karte eingeben. Die Adresse wird geocodiert " "und auf der Karte unten angezeigt." #: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Mausrad-Zoom" #: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob die Zoom-Stufe durch das Mausrad kontrolliert " "werden kann oder nicht." #: main-modules.php:11734 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Graustufenfilter verwenden" #: main-modules.php:11747 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Graustufenfilterintensität (%)" #: main-modules.php:11846 msgid "New Pin" msgstr "Neue Stecknadel" #: main-modules.php:11847 msgid "Pin Settings" msgstr "Stecknadel-Einstellungen" #: main-modules.php:11859 msgid "Map Pin Address" msgstr "Stecknadel-Adresse auf Karte" #: main-modules.php:11863 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Adresse für diese Karten-Stecknadel eingeben. Die Adresse wird geocodiert " "und auf der Karte unten angezeigt." #: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Hier kann der Inhalt definiert werden, der in der Info-Box für die " "Stecknadel platziert wird." #: main-modules.php:11934 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sozialen Medien folgen" #: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130 msgid "Social Network" msgstr "Soziales Netzwerk" #: main-modules.php:11958 msgid "Social Follow" msgstr "Sozial folgen" #: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117 msgid "Social Icon" msgstr "Sozial Icon" #: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121 msgid "Follow Button" msgstr "Folgen-Button" #: main-modules.php:11975 msgid "Link Shape" msgstr "Link-Form" #: main-modules.php:11979 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Gerundetes Rechteck" #: main-modules.php:11980 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: main-modules.php:11982 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Hier kann die Form des Icons des sozialen Netzwerks gewählt werden." #: main-modules.php:12012 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Hier kann ausgewählt werden, ob der Folgen-Button neben dem Icon eingefügt " "wird." #: main-modules.php:12112 msgid "New Social Network" msgstr "Neues soziales Netzwerk" #: main-modules.php:12113 msgid "Social Network Settings" msgstr "Einstellungen für soziales Netzwerk" #: main-modules.php:12135 msgid "Select a Network" msgstr "Ein Netzwerk auswählen" #: main-modules.php:12137 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: main-modules.php:12149 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:12157 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:12161 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:12165 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:12169 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:12173 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:12177 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:12181 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:12185 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:12189 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:12198 msgid "Choose the social network" msgstr "Soziales Netzwerk auswählen" #: main-modules.php:12205 msgid "Account URL" msgstr "Konto-URL" #: main-modules.php:12208 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Die URL für dieses soziale Netzwerk." #: main-modules.php:12212 msgid "Account Name" msgstr "Account-Namen" #: main-modules.php:12215 msgid "The Skype account name." msgstr "Die Skype-account-Namen." #: main-modules.php:12219 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype-Button-Aktion" #: main-modules.php:12223 msgid "Call" msgstr "Rufen" #: main-modules.php:12224 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:12227 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Hier können Sie wählen, welche Aktion ausgeführt wird, auf den button klicken" #: main-modules.php:12232 msgid "This will change the icon color." msgstr "Dadurch wird die Icon-Farbe geändert." #: main-modules.php:12269 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: main-modules.php:12297 msgid "Post Title" msgstr "Posttitel" #: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "" "Hier können Sie einstellen, ob Sie den Titel des Postings anzeigen wollen" #: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278 msgid "Show Meta" msgstr "Meta zeigen" #: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Hier können Sie wählen, ob Sie das Post Meta zeigen wollen" #: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob die Name des Autors im Post Meta gezeigt wird" #: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "Hier können Sie wählen, ob das Datum im Post Meta gezeigt wird" #: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" #: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Hier können Sie das Datumsformat im Post Meta festlegen. Standard ist 'M j, " "Y'" #: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328 msgid "Show Post Categories" msgstr "Postkategorien anzeigen" #: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Hier können Sie wählen, on die Kategorien im Post Meta angezeigt werden. " "Hinweis: Diese Option funktioniert nicht mit benutzerdefinieren Postarten." #: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339 msgid "Show Comments Count" msgstr "Kommentaranzahl zeigen" #: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob Sie die Anzahl der Kommentar im Post Meta zeigen." #: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Hier können Sie wählen, ob Sie das gezeigte Bild anzeigen wollen" #: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Position des gezeigten Bildes" #: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367 msgid "Below Title" msgstr "Unter dem Titel" #: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368 msgid "Above Title" msgstr "Über dem Titel" #: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Hintergrundbild im Titel" #: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Hier können Sie wählen, wo Sie das gezeigte Bild platzieren wollen" #: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:1131 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Parallaxen-Effekt benutzen" #: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob Sie einen Parallaxeffekt auf das gezeigte Bild " "anwenden wollen" #: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Hier können Sie wählen, welche Parallaxmethode Sie für das Bild verwenden " "wollen" #: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung des Titeltexts wählen" #: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Hier können Sie die Farbe des Titeltexts wählen" #: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Texthintergrundfarbe verwenden" #: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob Sie eine Hintergrundfarbe für den Titeltext " "verwenden wollen" #: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437 msgid "Text Background Color" msgstr "Texthintergrundfarbe" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "0 comments" msgstr "0 Kommentare" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "1 comment" msgstr "1 Kommentar" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "comments" msgstr "Kommentare" #: main-modules.php:12742 msgid "Search" msgstr "Suche" #: main-modules.php:12773 msgid "Input" msgstr "Eingabe" #: main-modules.php:12848 msgid "Exclude Pages" msgstr "Seiten ausklammern" #: main-modules.php:12855 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Einschalten dieser Option wird Seiten aus Suchergebnissen ausklammern" #: main-modules.php:12858 msgid "Exclude Posts" msgstr "Beiträge ausklammern" #: main-modules.php:12868 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "" "Einschalten dieser Option wird Beiträge aus Suchergebnissen ausklammern" #: main-modules.php:12871 msgid "Exclude Categories" msgstr "Kategorien ausklammern" #: main-modules.php:12878 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Kategorien Sie aus den Suchergebnissen ausklammern " "möchten." #: main-modules.php:12881 msgid "Hide Button" msgstr "Verbergen-Button" #: main-modules.php:12888 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Einschalten dieser Option wird die Suchschaltfläche verbergen" #: main-modules.php:12891 msgid "Placeholder Text" msgstr "Platzhaltertext" #: main-modules.php:12893 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "" "Geben Sie den Text ein, den Sie als Platzhalter für das Suchfeld verwenden " "möchten." #: main-modules.php:12910 msgid "Button and Border Color" msgstr "Button- und Randfarbe" #: main-modules.php:12916 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe Eingabefeld" #: main-modules.php:12922 msgid "Placeholder Color" msgstr "Platzhalterfarbe" #: main-modules.php:13123 msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" #: main-modules.php:13155 msgid "Field border" msgstr "Feldrand" #: main-modules.php:13173 msgid "Comments Count" msgstr "" #: main-modules.php:13177 msgid "Comment Body" msgstr "" #: main-modules.php:13181 msgid "Comment Meta" msgstr "" #: main-modules.php:13185 msgid "Comment Content" msgstr "" #: main-modules.php:13189 msgid "Comment Avatar" msgstr "" #: main-modules.php:13193 msgid "Reply Button" msgstr "" #: main-modules.php:13197 msgid "New Comment Title" msgstr "" #: main-modules.php:13205 msgid "Name Field" msgstr "" #: main-modules.php:13213 msgid "Website Field" msgstr "" #: main-modules.php:13217 msgid "Submit Button" msgstr "" #: main-modules.php:13227 msgid "Show author avatar" msgstr "Autorenavatar zeigen" #: main-modules.php:13236 msgid "Show reply button" msgstr "Antwort-Button anzeigen" #: main-modules.php:13245 msgid "Show comments count" msgstr "Kommentarzähler anzeigen" #: main-modules.php:13264 msgid "Fields Background Color" msgstr "Feldhintergrundfarbe" #: main-modules.php:13270 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Feldrandradius" #: main-modules.php:13397 msgid "Post Navigation" msgstr "Beitragsnavigierung" #: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446 msgid "Links" msgstr "Links" #: main-modules.php:13450 msgid "Previous Link" msgstr "Vorherige-Link" #: main-modules.php:13454 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13458 msgid "Next Link" msgstr "Nächste-Link" #: main-modules.php:13462 msgid "Next Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13471 msgid "In the same category" msgstr "In derselben Kategorie" #: main-modules.php:13481 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Hier können Sie festlegen, ob sich vorherige und nächste Beiträge in " "demselben Taxonomiebegriff befinden müssen, wie der aktuelle Beitrag" #: main-modules.php:13484 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Benutzerdefinierte Taxonomiename" #: main-modules.php:13488 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Freilassen, wenn Sie das Modul für ein Projekt oder einen Beitrag verwenden. " "Ansonsten geben Sie den Taxonomienamen ein, damit die 'In derselben " "Kategorie'-Option korrekt funktioniert" #: main-modules.php:13491 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Vorheriger-Beitrag-Link verbergen" #: main-modules.php:13501 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Hier können Sie auswählen, ob Sie den Link für den vorherigen Beitrag " "verbergen oder anzeigen möchten" #: main-modules.php:13504 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Nächster-Beitrag-Link verbergen" #: main-modules.php:13514 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Hier können Sie auswählen, ob Sie den Link für den nächsten Beitrag " "verbergen oder anzeigen möchten" #: main-modules.php:13517 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text für Vorherige-Link" #: main-modules.php:13521 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den vorherigen Link fest. Sie " "können die %title-Variable verwenden, um den Beitragstitel " "einzufügen. Freilassen für Standard" #: main-modules.php:13524 msgid "Next Link Text" msgstr "Text für Nächster Link" #: main-modules.php:13528 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den nächsten Link fest. Sie " "können die %title-Variable verwenden, um den Beitragstitel " "einzufügen. Freilassen für Standard" #: main-modules.php:13629 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Vollbreite Kopfzeile" #: main-modules.php:13691 msgid "Title Styling" msgstr "Titelaufmachung" #: main-modules.php:13692 msgid "Subhead Styling" msgstr "Zwischentitelaufmachung" #: main-modules.php:13693 msgid "Content Styling" msgstr "Inhaltsaufmachung" #: main-modules.php:13716 msgid "Subhead" msgstr "Untertitel" #: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794 msgid "Button One" msgstr "- Taste Ein" #: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798 msgid "Button Two" msgstr "Taste Zwei" #: main-modules.php:13774 msgid "Header Container" msgstr "Header-Container" #: main-modules.php:13778 msgid "Header Image" msgstr "Header-Bild" #: main-modules.php:13782 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:13802 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Scroll-Down-Button" #: main-modules.php:13814 msgid "Enter your page title here." msgstr "Seitentitel hier eingeben." #: main-modules.php:13817 msgid "Subheading Text" msgstr "Unterüberschrift-Text" #: main-modules.php:13820 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Wenn eine Unterüberschrift benutzt werden soll, kann sie hier hinzugefügt " "werden. Die Unterüberschrift wird unter dem Titel in kleinerem Font " "angezeigt." #: main-modules.php:13833 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Text- & Logoausrichtung" #: main-modules.php:13841 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Vollbild machen" #: main-modules.php:13851 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Hier können Sie wählen, ob der Header als Vollbild gezeigt wird." #: main-modules.php:13854 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Schaltfläche zum Herunterscrollen zeigen" #: main-modules.php:13864 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob die Schaltfläche zum Herunterscrollen gezeigt " "wird." #: main-modules.php:13873 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "" "Wählen Sie ein Icon für die Anzeige der Schaltfläche zum Herunterscrollen." #: main-modules.php:13877 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Farbe des Herunterscrollicons" #: main-modules.php:13883 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Größe des Herunterscrollicons" #: main-modules.php:13896 msgid "Title Font Color" msgstr "Schriftfarbe für den Titel" #: main-modules.php:13903 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Schriftfarbe für den Zwischentitel" #: main-modules.php:13910 msgid "Content Font Color" msgstr "Schriftfarbe für den Inhalt" #: main-modules.php:13917 msgid "Text Max Width" msgstr "Text Von Max Breite" #: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Schaltfläche %1$s Text" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Geben Sie einen Text für die Schaltfläche ein." #: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949 msgid "Button %1$s URL" msgstr "Schaltfläche %1$s URL" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Geben Sie eine URL für die Schaltfläche ein." #: main-modules.php:13955 msgid "Background Image URL" msgstr "URL des Hintergrundbildes" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Wenn aktiviert erhält das Hintergrundbild beim Scrollen eine feste Position. " "Dadurch entsteht ein lustiger Parallaxeneffekt." #: main-modules.php:13997 msgid "Logo Image URL" msgstr "Bild-URL für das Logo" #: main-modules.php:14006 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo-Bild Alternativer Text" #: main-modules.php:14012 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Titel" #: main-modules.php:14018 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Texts" #: main-modules.php:14025 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Diese Einstellung bestimmt die vertikale Ausrichtung Ihrer Inhalte. Ihre " "Inhalte können entweder vertikal zentriert werden, oder untern ausgerichtet." #: main-modules.php:14030 msgid "Header Image URL" msgstr "URL des Header-Bildes" #: main-modules.php:14039 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Bildes" #: main-modules.php:14046 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Dies kontrolliert die Ausrichtung des Bildes innerhalb des Moduls." #: main-modules.php:14347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Vollbreites Menü" #: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: main-modules.php:14404 msgid "Menu Link" msgstr "Menü-Link" #: main-modules.php:14408 msgid "Active Menu Link" msgstr "Active-Menu-Link" #: main-modules.php:14412 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Dropdown-Menü-Container" #: main-modules.php:14416 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Dropdown-Menü-Links" #: main-modules.php:14438 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Ein Menü auswählen, das im Modul benutzt werden soll." #: main-modules.php:14439 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Hier klicken, um ein neues Menü zu erstellen." #: main-modules.php:14465 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Untermenüs öffnen sich" #: main-modules.php:14469 msgid "Downwards" msgstr "abwärts" #: main-modules.php:14470 msgid "Upwards" msgstr "aufwärts" #: main-modules.php:14472 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Hier wird gewählt, in welche Richtung sich das Untermenü öffnen wird. Sie " "können sich abwärts oder aufwärts öffnen." #: main-modules.php:14475 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Stellen Sie Im Menü Links Vollbreite" #: main-modules.php:14485 msgid "Active Link Color" msgstr "Farbe für aktiven Link" #: main-modules.php:14491 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:14497 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Linienfarbe für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:14503 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Schriftfarbe für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:14509 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:14513 msgid "Fade" msgstr "Verblassen" #: main-modules.php:14516 msgid "Flip" msgstr "Drehen" #: main-modules.php:14521 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Menü Hintergrundfarbe" #: main-modules.php:14527 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menü-Text-Color" #: main-modules.php:14633 msgid "Home" msgstr "Start" #: main-modules.php:14757 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Vollbreiter Slider" #: main-modules.php:14873 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Diese Einstellung erlaubt es, die Navigationspfeile ein- und auszuschalten." #: main-modules.php:14876 msgid "Controls" msgstr "Einstellungen" #: main-modules.php:14880 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Slider-Bedienelemente anzeigen" #: main-modules.php:14881 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Slider-Bedienelemente verstecken" #: main-modules.php:14883 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Durch Deaktivierung dieser Option wird der Kreis-Button unter dem Slider " "entfernt." #: main-modules.php:15201 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Vollbreites Portfolio" #: main-modules.php:15262 msgid "Portfolio Item" msgstr "Portfolio-Element" #: main-modules.php:15266 msgid "Item Overlay" msgstr "Element-Overlay" #: main-modules.php:15270 msgid "Item Title" msgstr "Element-Titel" #: main-modules.php:15278 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Navigationspfeile" #: main-modules.php:15299 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Titel, der über dem Portfolio angezeigt wird." #: main-modules.php:15306 msgid "Carousel" msgstr "Karussell" #: main-modules.php:15324 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Einstellung die Anzahl der angezeigten Projekte. Freilassen oder 0 für " "unbegrenzte Anzahl." #: main-modules.php:15344 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Datumsanzeige ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:15357 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatische Karussellrotation" #: main-modules.php:15368 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Wenn das Karusselllayout gewählt wurde und das Karussell automatisch " "ablaufen soll, ohne dass der Besucher den nächsten Button drücken muss, " "sollte diese Option aktiviert und dann unten die Rotationsgeschwindigkeit " "angepasst werden, falls gewünscht." #: main-modules.php:15371 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Geschwindigkeit automatische Karussellrotation (in Millisekunden)" #: main-modules.php:15375 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Hier kann bestimmt werden, wie schnell das Karussell rotiert, falls " "\"Automatische Karussellrotation\" oben aktiviert wurde. Je höher die Zahl " "desto länger die Pause zwischen jeder Rotation. (Bsp. 1000 = 1 Sek.)" #: main-modules.php:15575 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Vollbreite Karte" #: main-modules.php:15709 msgid "Code" msgstr "Code" #: main-modules.php:15820 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Code für volle Breite" #: main-modules.php:15902 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Volle Breite des Bildes" #: main-modules.php:15968 msgid "Open In Lightbox" msgstr "In Lightbox öffnen" #: main-modules.php:16189 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Volle Breites des Posttitels" #: main-modules.php:16623 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Volle Breite Beitrag-Slider" #: main-modules.php:16839 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Den Text bestimmen, der angezeigt wird auf \"Read More\"-Button. Freilassen " "für Standard ( Lesen Sie Mehr )" #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Transparente Hintergrundfarbe" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Das Einschalten dieses Option wird die Hintergrundfarbe dieser Sektion " "entfernen, so ist die Hintergrundfarbe oder das Hintergrundbild zu sehen." #: main-structure-elements.php:176 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Inneren Schatten anzeigen" #: main-structure-elements.php:183 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob der Bereich einen inneren Schatten hat. Das kann " "bei farbigem Hintergrund oder Hintergrundbildern gut aussehen." #: main-structure-elements.php:196 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Wenn aktiviert, bleibt das Hintergrundbild beim Scrollen fixiert, dadurch " "entsteht ein lustiger Parallaxe-ähnlicher Effekt." #: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049 #: main-structure-elements.php:1857 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Passen Sie die Abstände auf konkrete Werte an, oder lassen Sie sie frei um " "die Standardabstände zu verwenden." #: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058 #: main-structure-elements.php:1866 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Benutzerdefinierte Abstände auf mobilen Geräten verwenden" #: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065 #: main-structure-elements.php:1873 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "" "Erlauben Sie die Anzeige von benutzerdefinierten Abständen auf mobilen " "Bildschirmen" #: main-structure-elements.php:233 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Machen Diesem Abschnitt Vollbreite" #: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964 msgid "Use Custom Width" msgstr "Benutzerdefinierte Breite verwenden" #: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979 msgid "Unit" msgstr "Einheit" #: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983 msgid "px" msgstr "Pixel" #: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289 #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008 msgid "Custom Width" msgstr "Benutzerdefinierte Breite" #: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155 #: main-structure-elements.php:1901 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Spaltenhöhe anpassen" #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020 #: main-structure-elements.php:1876 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Verwenden Sie Benutzerdefinierte Breite Rinne" #: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033 #: main-structure-elements.php:1889 msgid "Gutter Width" msgstr "Spaltenabstand" #: main-structure-elements.php:953 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Diese Zeite in voller Breite zeigen" #: main-structure-elements.php:961 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Schalten Sie diese Option ein, um die Breite dieser Zeile bis an die " "Begrenzungen des Browserfensters zu erweitern." #: main-structure-elements.php:976 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Ändern Sie auf Ja, wenn Sie die Breite dieser Zeile auf einen nicht-" "standardisierten Wert setzen wollen" #: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Definieren Sie die benutzerdefinierte Breite für diese Zeile" #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Aktivieren Sie diese option, um benutzerdefinierte Breite Rinne für diese " "Zeile." #: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Passen Sie die Abstände zwischen den Spalten dieser Zeile an." #: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Halten Spalte Polsterung auf Mobile" #: main-structure-elements.php:1182 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Dies wird, ändern Sie die Bezeichnung der Zeile in der builder für einfache " "Identifizierung, wenn zusammengebrochen." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "" "Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie können eine Vorschau dieses " "Element." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie sind nicht angemeldet." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie haben keine Berechtigung, um eine " "Vorschau dieses Element." #: template-preview.php:74 msgid "Loading preview..." msgstr "Be-Vorschau..." #: template-preview.php:82 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Deaktiviert" #: template-preview.php:83 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Während der Vorschau link zur anderen Seite deaktiviert ist" #: layouts.php:4 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: layouts.php:5 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Layout" #: layouts.php:6 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Neues hinzufügen" #: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentare" #: main-modules.php:6040 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "von %1$s" #: main-modules.php:9448 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:13593 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "" #: main-modules.php:13594 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Type the message you want to display after successfull form submission. " #~ "Leave blank for default" #~ msgstr "" #~ "Geben Sie die Nachricht ein, die Sie nach erfolgreicher " #~ "Formulareinreichung anzeigen möchten. Freilassen für Standard" #~ msgid "" #~ "Define custom text for the previous link. You can use %title variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den vorherigen Link fest. Sie " #~ "können die %title-Variable verwenden, um den " #~ "Beitragstitel einzufügen. Freilassen für Standard" #~ msgid "" #~ "Define custom text for the next link. You can use %title " #~ "variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den nächsten Link fest. Sie " #~ "können die %title-Variable verwenden, um den " #~ "Beitragstitel einzufügen. Freilassen für Standard" #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "" #~ "This post is password protected. Enter the password to view comments." #~ msgstr "" #~ "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Passwort eingeben, um Kommentare " #~ "anzusehen." #~ msgid "" #~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " #~ "default ( 270 )" #~ msgstr "" #~ "Bestimmen Sie die Länge von automatisch erstellten Auszügen. Freilassen " #~ "für Standard ( 270 )" #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "von %1$s"