msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:03+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Schriftart"
#: class-et-builder-element.php:487
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Schriftgröße"
#: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518
#: class-et-builder-element.php:807
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Schriftfarbe"
#: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Zeichenabstand"
#: class-et-builder-element.php:551
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Zeilenhöhe"
#: class-et-builder-element.php:582
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Großbuchstaben"
#: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598
#: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281
#: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009
#: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361
#: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047
#: main-modules.php:17068
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599
#: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771
#: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668
#: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362
#: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048
#: main-modules.php:17069
msgid "On"
msgstr "An"
#: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573
#: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396
#: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279
#: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057
#: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563
#: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442
#: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1083
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569
#: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"
#: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923
#: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959
#: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077
msgid "Upload an image"
msgstr "Ein Bild hochladen"
#: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571
#: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1078
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Ein Hintergrund auswählen"
#: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572
#: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079
msgid "Set As Background"
msgstr "Als Hintergrund einrichten"
#: class-et-builder-element.php:647
msgid "Use Border"
msgstr "Umrandung verwenden"
#: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767
#: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940
#: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110
#: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233
#: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663
#: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805
#: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481
#: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554
#: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908
#: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271
#: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097
#: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502
#: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224
#: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809
#: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738
#: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420
#: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549
#: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885
#: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250
#: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508
#: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976
#: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030
#: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972
#: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299
#: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344
#: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428
#: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943
#: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104
#: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180
#: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968
#: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176
#: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880
#: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768
#: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939
#: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081
#: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223
#: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578
#: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718
#: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456
#: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545
#: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734
#: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518
#: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086
#: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491
#: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196
#: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577
#: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631
#: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453
#: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503
#: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863
#: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240
#: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496
#: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859
#: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922
#: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341
#: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282
#: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332
#: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382
#: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860
#: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095
#: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115
#: main-structure-elements.php:119 main-structure-elements.php:171
#: main-structure-elements.php:181 main-structure-elements.php:191
#: main-structure-elements.php:228 main-structure-elements.php:238
#: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:306
#: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:958
#: main-structure-elements.php:969 main-structure-elements.php:1025
#: main-structure-elements.php:1063 main-structure-elements.php:1126
#: main-structure-elements.php:1136 main-structure-elements.php:1160
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1871
#: main-structure-elements.php:1881 main-structure-elements.php:1906
#: main-structure-elements.php:1920
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: class-et-builder-element.php:664
msgid "Border Color"
msgstr "Umrandungsfarbe"
#: class-et-builder-element.php:674
msgid "Border Width"
msgstr "Umrandungsbreite"
#: class-et-builder-element.php:684
msgid "Border Style"
msgstr "Umrandungsart"
#: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068
msgid "Custom Margin"
msgstr "Benutzerdefinierte Begrenzung"
#: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853
msgid "Custom Padding"
msgstr "Benutzerdefinierter Abstand"
#: class-et-builder-element.php:763
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Verwenden Sie Benutzerdefinierte Formatvorlagen für %1$s "
#: class-et-builder-element.php:792
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Text Größe"
#: class-et-builder-element.php:818
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Hintergrundfarbe"
#: class-et-builder-element.php:829
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Rahmenbreite"
#: class-et-builder-element.php:839
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Rahmenfarbe"
#: class-et-builder-element.php:850
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Border-Radius"
#: class-et-builder-element.php:879
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Hinzufügen von %1$s \" - Symbol"
#: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908
#: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954
#: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: class-et-builder-element.php:899
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s \" - Symbol"
#: class-et-builder-element.php:911
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s \" - Symbol Farbe"
#: class-et-builder-element.php:922
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s \" - Symbol Platzierung"
#: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634
#: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651
#: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530
#: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648
#: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744
#: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841
#: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: class-et-builder-element.php:935
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Nur Show-Symbol Auf Hover für %1$s"
#: class-et-builder-element.php:948
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover-Text Farbe"
#: class-et-builder-element.php:959
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover die Hintergrundfarbe"
#: class-et-builder-element.php:970
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover die Rahmenfarbe"
#: class-et-builder-element.php:981
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover-Border-Radius"
#: class-et-builder-element.php:991
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover-Spacing"
#: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655
msgid "Main Element"
msgstr "Hauptelement"
#: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656
msgid "After"
msgstr "Nachher"
#: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574
msgid "Hex Value"
msgstr "Farbwert"
#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wählen"
#: class-et-builder-element.php:1499
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: class-et-builder-element.php:1500
msgid "Choose image"
msgstr "Bild auswählen"
#: class-et-builder-element.php:1501
msgid "Set image"
msgstr "Bild festlegen"
#: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988
#: main-modules.php:16929
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578
#: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990
#: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087
#: functions.php:4850
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: class-et-builder-element.php:1880
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Erweiterte Designoptionen"
#: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858
msgid "Custom CSS"
msgstr "Benutzerdefinierte CSS"
#: class-et-builder-element.php:2036
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr ""
"Sie nicht über ausreichende Berechtigungen, um auf die Einstellungen "
"zuzugreifen"
#: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3043
#: main-modules.php:4419 main-modules.php:5326 main-modules.php:5550
#: main-modules.php:6302 main-modules.php:6734 main-modules.php:8841
#: main-modules.php:8972 main-modules.php:10583 main-modules.php:11888
#: main-modules.php:12201 main-modules.php:13731 main-modules.php:14049
#: main-modules.php:15728 main-modules.php:15837
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8844 main-modules.php:9574
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Hier wird der Inhalt festgelegt, der innerhalb der aktuellen Registerkarte "
"platziert wird."
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New Item"
msgstr "Neuen Artikel hinzufügen"
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New %s"
msgstr "Neues hinzufügen %s"
#: class-et-builder-element.php:2177
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Einstellungen"
#: class-et-builder-element.php:2179
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
#: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398
#: functions.php:2444
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653
#: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441
#: main-structure-elements.php:2322
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#: class-et-builder-element.php:3575
msgid "Padding"
msgstr "Abstand"
#: class-et-builder-element.php:3580
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Parallax-Effekt"
#: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513
#: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:1144
msgid "Parallax Method"
msgstr "Parallaxmethode"
#: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3682 main-modules.php:12517 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16396 main-modules.php:16959
#: main-structure-elements.php:203 main-structure-elements.php:1148
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3683 main-modules.php:12518 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14935 main-modules.php:16397 main-modules.php:16960
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1149
msgid "True Parallax"
msgstr "Echte Parallaxe"
#: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013
#: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276
#: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032
#: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550
#: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657
#: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075
#: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161
#: main-structure-elements.php:482 main-structure-elements.php:1383
#: main-structure-elements.php:2078
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS-ID"
#: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938
#: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004
#: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167
#: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342
#: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020
#: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037
#: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283
#: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039
#: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300
#: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557
#: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664
#: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082
#: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168
#: main-structure-elements.php:489 main-structure-elements.php:1390
#: main-structure-elements.php:2085
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS-Klasse"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Geben Sie das Passwort ein, um "
"Kommentare anzusehen."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Kommentare"
#: comments_template.php:12 functions.php:2511
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13077
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Kommentar abschicken"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Einen Kommentar abschicken"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Antworten auf %s"
#: framework.php:35
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die Felder unten aus, um sicherzustellen, dass Sie die "
"richtigen Informationen eingegeben."
#: framework.php:36
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:"
#: framework.php:37
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Bitte folgende Fehler beheben:"
#: framework.php:38
msgid "Invalid email"
msgstr "Ungültige E-Mail"
#: framework.php:39
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:40
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
#: framework.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: framework.php:42
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: framework.php:43
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Sie haben die falsche Zahl im Captcha eingegeben."
#: framework.php:82
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr ""
"Unbefugten Zugriff. Album Vorhören kann nicht zugegriffen werden außerhalb "
"von %1$s\"."
#: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"
#: functions.php:97 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Alle Layouts"
#: functions.php:98 functions.php:1427
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: functions.php:99 functions.php:1426
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
#: functions.php:100 functions.php:1425
msgid "Sections"
msgstr "Sektionen"
#: functions.php:101 functions.php:1424
msgid "Layouts"
msgstr "Layouts"
#: functions.php:105
msgid "Global/not Global"
msgstr "Global/nicht global"
#: functions.php:106 functions.php:1949
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: functions.php:107
msgid "not Global"
msgstr "Nicht global"
#: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr ""
"Sie nicht über ausreichende Berechtigungen, um auf diese Seite zuzugreifen"
#: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:16408
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: functions.php:340
msgid "Justified"
msgstr "Blocktext"
#: functions.php:358
msgid "Update Gallery"
msgstr "Galerie aktualisieren"
#: functions.php:367
msgid "Select a menu"
msgstr "Ein Menü auswählen"
#: functions.php:408
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Sie haben derzeit keine Projekte einer Kategorie zugewiesen."
#: functions.php:522
msgid "Solid"
msgstr "Durchgehend"
#: functions.php:523
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"
#: functions.php:524
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"
#: functions.php:525
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: functions.php:526
msgid "Groove"
msgstr "Geschwungen"
#: functions.php:527
msgid "Ridge"
msgstr "Kante"
#: functions.php:528
msgid "Inset"
msgstr "Innen"
#: functions.php:529
msgid "Outset"
msgstr "Außen"
#: functions.php:1384
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s Widget-Bereich wurde erstellt. Mehr Bereiche können "
"erstellt werden, sobald die Aktualisierung der Seite beendet wurde, um alle "
"Bereiche zu sehen."
#: functions.php:1408
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Sie haben keine ausreichenden Berechtigungen, um den Inhalt dieser Seite zu "
"exportieren."
#: functions.php:1412
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "Divi Builderlayouts exportieren"
#: functions.php:1413
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Wenn Sie auf den unten aufgeführten Button klicken, erstellt WordPress eine "
"XML-Datei, die Sie auf Ihrem Computer speichern können."
#: functions.php:1414
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Dieses Format, das wir WordPress eXtended RSS oder WXR nennen, beinhaltet "
"alle Layouts, die Sie mit Page Builder erstellt haben."
#: functions.php:1415
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Sobald Sie die heruntergeladene Datei gespeichert haben, können Sie die "
"Import-Funktion in einer anderen WordPress-Installation nutzen, um alle "
"Layouts von dieser Seite zu importieren."
#: functions.php:1416
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Vorlage zum Exportieren auswählen:"
#: functions.php:1449
msgid "Download Export File"
msgstr "Export-Datei herunterladen"
#: functions.php:1454
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Divi-Layouts exportieren"
#: functions.php:1458
msgid "Manage Categories"
msgstr "Kategorien verwalten"
#: functions.php:1593 functions.php:1595
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Standard-Editor verwenden"
#: functions.php:1593 functions.php:1594
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Den Divi-Builder benutzen"
#: functions.php:1636
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Hier können neue Widget-Bereiche zur Benutzung im Seitenleisten-Modul "
"erstellt werden."
#: functions.php:1637
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Anmerkung: Benennung des Widget-Bereichs mit \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", "
"\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" oder \"sidebar 5\" wird in diesem Theme zu "
"Konflikten führen."
#: functions.php:1638
msgid "Widget Name"
msgstr "Widget-Name"
#: functions.php:1639
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: functions.php:1708
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Vorhandenen Inhalt durch neues Layout ersetzen"
#: functions.php:1756
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: functions.php:1868
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Sie haben noch keine Objekte in Ihrer Divi-Bibliothek gespeichert. Sobald "
"ein Objekt in Ihrer Bibliothek gespeichert wird, taucht es hier für einen "
"einfache Benutzung auf."
#: functions.php:1899
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul in voller Breite"
#: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821
#: main-structure-elements.php:1741
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
#: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
#: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sektion für volle Breite"
#: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073
msgid "Specialty Section"
msgstr "Spezialsektion"
#: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537
#: main-modules.php:15302
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: functions.php:1908
msgid "Include General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen einbeziehen"
#: functions.php:1909
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Fortgeschrittene Designeinstellungen einbeziehen"
#: functions.php:1910 functions.php:3651
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS einbeziehen"
#: functions.php:1918
msgid "Template Type"
msgstr "Vorlagenart"
#: functions.php:1955
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Wählen Sie Kategorie(n) für neue Vorlagen oder tippen Sie einen neuen Namen "
"ein (optional)"
#: functions.php:1998
msgid "New Template Settings"
msgstr "Neue Vorlageneinstellungen"
#: functions.php:1999 functions.php:3700
msgid "Template Name"
msgstr "Vorlagenname"
#: functions.php:2394
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Der Abschnitt muss mindestens eine Zeile haben."
#: functions.php:2395
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Das Vollbreiten-Modul kann nicht außerhalb des Vollbreiten-Abschnitts "
"verwendet werden."
#: functions.php:2396
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3-spaltige Zeilen können in dieser Spalte nicht verwendet werden."
#: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306
msgid "Preview"
msgstr "Voransicht"
#: functions.php:2399
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Von diesem Videoservice und/oder Videoformat können keine Standbilder "
"erstellt werden"
#: functions.php:2400
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geocodierung war aus dem folgenden Grund nicht erfolgreich"
#: functions.php:2401
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geocodierung fehlgeschlagen wegen"
#: functions.php:2402
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: functions.php:2403
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Keine Optionen für diese Konfiguration verfügbar."
#: functions.php:2404
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Sie stehen kurz davor, das globale Modul zu aktualisieren. Diese Veränderung "
"wird auf alle Ihre Seiten angewendet, in welchen Sie dieses Modul verwenden. "
"Klicken Sie OK, wenn Sie dieses Modul aktualisieren wollen"
#: functions.php:2405
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Sie können keine globalen Zeilen in globale Sektionen einfügen"
#: functions.php:2406
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr ""
"Sie können keine globalen Module in globale Sektionen oder Zeilen einfügen"
#: functions.php:2411
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Map-Pin-Adresse darf nicht leer sein"
#: functions.php:2412
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Ungültige Pin- und Adress-Angaben. Bitte erneut versuchen."
#: functions.php:2413
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum entsperren diesem Abschnitt."
#: functions.php:2414
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum freischalten dieser Zeile."
#: functions.php:2415
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum entsperren dieses Modul."
#: functions.php:2416
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum ausführen dieser Aufgabe."
#: functions.php:2417
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Nicht durchführen copy/paste-Verfahren aufgrund inavailability von "
"localStorage-Funktion in Ihrem browser. Bitte nutzen Sie die neuesten "
"modernen browser (Chrome, Firefox oder Safari), um eine copy/paste-Vorgang"
#: functions.php:2419
msgid "Did"
msgstr "Hast"
#: functions.php:2420
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
#: functions.php:2421
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"
#: functions.php:2422
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"
#: functions.php:2423
msgid "Moved"
msgstr "Verschoben"
#: functions.php:2424
msgid "Expanded"
msgstr "Erweitert"
#: functions.php:2425
msgid "Collapsed"
msgstr "Zusammengebrochen"
#: functions.php:2426
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
#: functions.php:2427
msgid "Unlocked"
msgstr "Freigeschaltet"
#: functions.php:2428
msgid "Cloned"
msgstr "Geklont"
#: functions.php:2429
msgid "Cleared"
msgstr "Gelöscht"
#: functions.php:2430
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: functions.php:2431
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: functions.php:2432
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
#: functions.php:2433
msgid "Renamed"
msgstr "Umbenannt"
#: functions.php:2434
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
#: functions.php:2438
msgid "Saved Section"
msgstr "Gespeichert Abschnitt"
#: functions.php:2443
msgid "Saved Row"
msgstr "Gespeichert Zeile"
#: functions.php:2445
msgid "Saved Module"
msgstr "Gespeichert Modul"
#: functions.php:2446
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: functions.php:2450
msgid "on Phone"
msgstr "am Telefon"
#: functions.php:2451
msgid "on Tablet"
msgstr "auf dem Tablet"
#: functions.php:2452
msgid "on Desktop"
msgstr "auf dem Desktop"
#: functions.php:2454
msgid "Invalid Color"
msgstr "Ungültige Farbe"
#: functions.php:2471
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Der Divi Builder"
#: functions.php:2492
msgid "Posts by %s"
msgstr "Beiträge von %s"
#: functions.php:2507
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: functions.php:2509
msgid "No Comments"
msgstr "Keine Kommentare"
#: functions.php:2522
msgid "by"
msgstr "von"
#: functions.php:2819 functions.php:2948
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: functions.php:2825
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: functions.php:2831
msgid "Paste After"
msgstr "Fügen Sie Nach"
#: functions.php:2837 functions.php:2843
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957
msgid "Save to Library"
msgstr "In der Bibliothek speichern"
#: functions.php:2855
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
#: functions.php:2856
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
#: functions.php:2864 functions.php:5048
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: functions.php:2865 functions.php:5049
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: functions.php:2910 main-modules.php:14514
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"
#: functions.php:2911
msgid "Collapse"
msgstr "Zusammenbruch"
#: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"
#: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: functions.php:2949
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für dieses Modul"
#: functions.php:2963 functions.php:2964
msgid "Load From Library"
msgstr "Aus der Bibliothek laden"
#: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544
msgid "Clear Layout"
msgstr "Layout löschen"
#: functions.php:3006 functions.php:3007
msgid "See History"
msgstr "Siehe Geschichte"
#: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115
#: functions.php:3500
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: functions.php:3020 functions.php:3021
msgid "Clone Section"
msgstr "Bereich kopieren"
#: functions.php:3025 functions.php:3026
msgid "Delete Section"
msgstr "Bereich löschen"
#: functions.php:3030 functions.php:3031
msgid "Unlock Section"
msgstr "Abschnitt Entsperren"
#: functions.php:3049 functions.php:3050
msgid "Expand Section"
msgstr "Erweitern Sie Den Abschnitt"
#: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462
#: functions.php:4837
msgid "Add From Library"
msgstr "Aus der Bibliothek hinzufügen"
#: functions.php:3061
msgid "Standard Section"
msgstr "Standardsektion"
#: functions.php:3122 functions.php:3123
msgid "Clone Row"
msgstr "Zeile kopieren"
#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Delete Row"
msgstr "Zeile löschen"
#: functions.php:3140 functions.php:3141
msgid "Change Structure"
msgstr "Struktur ändern"
#: functions.php:3147 functions.php:3148
msgid "Unlock Row"
msgstr "Entsperren Zeile"
#: functions.php:3173 functions.php:3174
msgid "Expand Row"
msgstr "Erweitern Sie Die Zeile"
#: functions.php:3194
msgid "Add Row"
msgstr "Zeile hinzufügen"
#: functions.php:3202
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Spalte(n) einfügen"
#: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501
msgid "Clone Module"
msgstr "Modul kopieren"
#: functions.php:3243 functions.php:3244
msgid "Remove Module"
msgstr "Modul entfernen"
#: functions.php:3254 functions.php:3255
msgid "Unlock Module"
msgstr "Entsperren Modul"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "Module Settings"
msgstr "Modul-Einstellungen"
#: functions.php:3289
msgid "Save & Exit"
msgstr "Speichern & Beenden"
#: functions.php:3298
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Speichern & zur Bibliothek hinzufügen"
#: functions.php:3384
msgid "Insert Columns"
msgstr "Spalten einfügen"
#: functions.php:3386
msgid "New Row"
msgstr "Neue Zeile"
#: functions.php:3428
msgid "Insert Module"
msgstr "Modul einfügen"
#: functions.php:3429
msgid "New Module"
msgstr "Neues Modul"
#: functions.php:3460 functions.php:4824
msgid "Load Layout"
msgstr "Layout laden"
#: functions.php:3461
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Vordefinierte Layouts"
#: functions.php:3471
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Modul(e) einfügen"
#: functions.php:3531
msgid "Disable Builder"
msgstr "Builder deaktivieren"
#: functions.php:3532
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Jegliche Inhalte, die mit dem Divi-Builder erstellt wurden, gehen verloren. "
"Vorherige Inhalte werden wiederhergestellt."
#: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
#: functions.php:3545
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Jeglicher aktueller Seiteninhalt wird verloren gehen."
#: functions.php:3556
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Jegliche fortgeschrittene Moduleinstellungen werden verloren gehen."
#: functions.php:3588 functions.php:4833
msgid "Save To Library"
msgstr "In der Bibliothek speichern"
#: functions.php:3589
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"Speichern Sie Ihre aktuelle Seite in der Divi-Bibiliothek für spätere "
"Benutzung."
#: functions.php:3590
msgid "Layout Name:"
msgstr "Layoutname:"
#: functions.php:3604
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Speichern und zur Bibliothek hinzufügen"
#: functions.php:3611
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Zu den Kategorien hinzufügen:"
#: functions.php:3632
msgid "Create New Category"
msgstr "Neue Kategorie erstellen"
#: functions.php:3639
msgid "Include General settings"
msgstr "Allgemeineinstellungen einbeziehen"
#: functions.php:3645
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Fortgeschrittene Designeinstellungen einbeziehen"
#: functions.php:3699
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Hier können Sie das aktuelle Objekt speichern und zu Ihrer Divi-Bibliothek "
"für spätere Benutzung hinzufügen."
#: functions.php:3701
msgid "Selective Sync"
msgstr "Selektive Sync"
#: functions.php:3705
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Bitte wählen Sie mindesten 1 Tab zum Speichern"
#: functions.php:3706
msgid "Save as Global:"
msgstr "Als Global abspeichern:"
#: functions.php:3707
msgid "Make this a global item"
msgstr "Dies zu einem globalen Objekt machen"
#: functions.php:3735
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Besonderen Bereich hinzufüge"
#: functions.php:3793
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463
#: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765
#: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918
#: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687
#: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819
#: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757
#: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403
#: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148
#: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375
#: main-structure-elements.php:2070
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464
#: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766
#: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789
#: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688
#: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820
#: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736
#: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758
#: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060
#: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404
#: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2071
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: functions.php:3826
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: functions.php:4055
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfiguration Fehler"
#: functions.php:4065
msgid "Please enter first name"
msgstr "Bitte Vornamen eingeben"
#: functions.php:4067
msgid "Incorrect email"
msgstr "Falsche E-Mail"
#: functions.php:4069
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Konfiguration Fehler: die Liste ist nicht definiert"
#: functions.php:4071
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!"
"
"
msgstr ""
"Abonniert - look für die Bestätigungs-E-Mail!"
"
"
#: functions.php:4088
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Konfigurationsfehler: api-Schlüssel ist nicht definiert"
#: functions.php:4124
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Falsche Konfiguration Daten"
#: functions.php:4155
msgid "Connecting..."
msgstr "Anschließen..."
#: functions.php:4156
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: functions.php:4157
msgid "Removing connection..."
msgstr "Entfernen der Verbindung..."
#: functions.php:4158
msgid "Done"
msgstr "Getan"
#: functions.php:4187
msgid ""
"Step 1: Generate authorization code"
msgstr ""
"Schritt 1: Generieren Autorisierungs-"
"code"
#: functions.php:4188
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Schritt 2: Fügen Sie diesen code ein, und klicken Sie auf \"Verbindung\" - "
"Taste: "
#: functions.php:4189
msgid "Make a connection"
msgstr "Stellen Sie eine Verbindung"
#: functions.php:4192
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber ist richtig eingestellt. Sie können entfernen Sie die Verbindung "
"hier, wenn Sie es wünschen."
#: functions.php:4193
msgid "Remove the connection"
msgstr "Entfernen Sie die Verbindung"
#: functions.php:4201
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce ist fehlgeschlagen."
#: functions.php:4207
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Auth-code ist leer."
#: functions.php:4218
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Auth-code ist ungültig. Versuchen Sie regeneriert und fügen Sie den neuen "
"code."
#: functions.php:4240
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Ausnahme"
#: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: functions.php:4242 main-modules.php:9303
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: functions.php:4243
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: functions.php:4253
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce fehlgeschlagen"
#: functions.php:4268
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: functions.php:4269
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: functions.php:4270
msgid "Add New"
msgstr "Neues hinzufügen"
#: functions.php:4271
msgid "Add New Project"
msgstr "Neues Projekt Hinzufügen"
#: functions.php:4272
msgid "Edit Project"
msgstr "Projekt Bearbeiten"
#: functions.php:4273
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
#: functions.php:4274
msgid "All Projects"
msgstr "Alle Projekte"
#: functions.php:4275
msgid "View Project"
msgstr "Projekt Anzeigen"
#: functions.php:4276
msgid "Search Projects"
msgstr "Suche Projekte"
#: functions.php:4277 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: functions.php:4278 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Nichts im Papierkorb gefunden"
#: functions.php:4305
msgid "Project Categories"
msgstr "Projekt-Kategorien"
#: functions.php:4306
msgid "Project Category"
msgstr "Projekt Kategorie"
#: functions.php:4307
msgid "Search Categories"
msgstr "Suche Nach Kategorien"
#: functions.php:4309
msgid "Parent Category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"
#: functions.php:4310
msgid "Parent Category:"
msgstr "Parent Kategorie:"
#: functions.php:4311
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategorie Bearbeiten"
#: functions.php:4312
msgid "Update Category"
msgstr "Update-Kategorie"
#: functions.php:4313
msgid "Add New Category"
msgstr "Neue Kategorie Hinzufügen"
#: functions.php:4314
msgid "New Category Name"
msgstr "Neue Kategorie-Namen"
#: functions.php:4315
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: functions.php:4327
msgid "Project Tags"
msgstr "Projekt-Tags"
#: functions.php:4328
msgid "Project Tag"
msgstr "Projekt-Tag"
#: functions.php:4329
msgid "Search Tags"
msgstr "Tags suchen"
#: functions.php:4330
msgid "All Tags"
msgstr "Alle Tags"
#: functions.php:4331
msgid "Parent Tag"
msgstr "Übergeordnetes Tag"
#: functions.php:4332
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Übergeordnetes Tag:"
#: functions.php:4333
msgid "Edit Tag"
msgstr "Tag Bearbeiten"
#: functions.php:4334
msgid "Update Tag"
msgstr "Tag aktualisieren"
#: functions.php:4335
msgid "Add New Tag"
msgstr "Neuen Tag hinzufügen"
#: functions.php:4336
msgid "New Tag Name"
msgstr "Namen Für Einen Neuen Tag"
#: functions.php:4337
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: functions.php:4397
msgid "Read more"
msgstr "Lesen Sie mehr"
#: functions.php:4765
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Designmodifikator"
#: functions.php:4770
msgid "Module Customizer"
msgstr "Modulmodifikator"
#: functions.php:4775
msgid "Page Options"
msgstr "Seite Optionen"
#: functions.php:4786
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin-Optionen"
#: functions.php:4786
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema Optionen"
#: functions.php:4791
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi-Bibliothek"
#: functions.php:4797
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder-Schnittstelle"
#: functions.php:4800
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Hinzufügen/Löschen Von Elementen"
#: functions.php:4804
msgid "Edit Item"
msgstr "Element Bearbeiten"
#: functions.php:4808
msgid "Move Item"
msgstr "Element"
#: functions.php:4812
msgid "Disable Item"
msgstr "Deaktivieren Element"
#: functions.php:4816
msgid "Lock Item"
msgstr "Element Sperren"
#: functions.php:4820
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Toggle-Divi-Generator"
#: functions.php:4830
msgid "Library Settings"
msgstr "Library-Einstellungen"
#: functions.php:4841
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Edit Globale Elemente"
#: functions.php:4847
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Einstellungen Auf Den Registerkarten"
#: functions.php:4854
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: functions.php:4864
msgid "Settings Types"
msgstr "Einstellungen-Typen"
#: functions.php:4867
msgid "Edit Colors"
msgstr "Farben Bearbeiten"
#: functions.php:4871
msgid "Edit Content"
msgstr "Inhalt Bearbeiten"
#: functions.php:4875
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Bearbeiten Von Schriftarten"
#: functions.php:4879
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit-Buttons"
#: functions.php:4883 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Layout bearbeiten"
#: functions.php:4887
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Konfiguration Bearbeiten"
#: functions.php:4893
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Verwenden"
#: functions.php:4933
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: functions.php:4934
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: functions.php:4935
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: functions.php:4936
msgid "Contributor"
msgstr "Beitrag"
#: functions.php:4971
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Rolle Editor"
#: functions.php:4972
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Speichern Divi Rollen"
#: functions.php:5011
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Mit der Divi Rolle-Editor, können Sie begrenzen die Arten von Maßnahmen, die "
"ergriffen werden können, die von WordPress Nutzer der verschiedenen Rollen. "
"Dieses ist eine große Weise zu begrenzen, die Funktionalität zur Verfügung, "
"um Ihre Kunden oder Gast-Autoren, um sicherzustellen, dass Sie haben nur die "
"notwendigen Optionen zur Verfügung."
#: functions.php:5079
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset Rollen"
#: functions.php:5080
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Alle aktuellen Rolle Einstellungen auf Standardwerte. Möchten Sie fortfahren?"
#: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953
#: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602
#: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713
#: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990
msgid "no"
msgstr "keine"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5424
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "am %1$s um %2$s"
#: functions.php:5427
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bearbeiten)"
#: functions.php:5430
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: functions.php:5439
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Modertaion."
#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Neues Layout hinzufügen"
#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Neues Layout"
#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Layout ansehen"
#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Layouts suchen"
#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "Umfang"
#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "Layouttyp"
#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "Modulbreite"
#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: layouts.php:142
msgid "Built For Any"
msgstr "Gebaut Für Jedes"
#: layouts.php:167
msgid "Built For"
msgstr "Gebaut Für"
#: layouts.php:168
msgid "Global Layout"
msgstr "Globales Layout"
#: layouts.php:180
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: layouts.php:421
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Homepage einfach"
#: layouts.php:429
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Homepage Shop"
#: layouts.php:439
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Homepage Portfolio"
#: layouts.php:447
msgid "Homepage Company"
msgstr "Homepage Firma"
#: layouts.php:455
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Homepage Unternehmen"
#: layouts.php:466
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Homepage erweitert"
#: layouts.php:475
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Seite Vollbreite"
#: layouts.php:509
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Seite rechte Seitenleiste"
#: layouts.php:543
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Seite linke Seitenleiste"
#: layouts.php:577
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Seite doppelte Seitenleiste"
#: layouts.php:599
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Portfolio Raster"
#: layouts.php:607
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio 1 Spalte"
#: layouts.php:615
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio vollbreites Karussell"
#: layouts.php:623
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio vollbreites Gitter"
#: layouts.php:631
msgid "Project Extended"
msgstr "Projekt erweitert"
#: layouts.php:641
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Projekt erweitert 2"
#: layouts.php:654
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Blog Gerüst"
#: layouts.php:662
msgid "Blog Standard"
msgstr "Blog Standard"
#: layouts.php:670
msgid "Shop Basic"
msgstr "Shop einfach"
#: layouts.php:678
msgid "Shop Extended"
msgstr "Shop erweitert"
#: layouts.php:686
msgid "Splash Page"
msgstr "Splash-Seite"
#: layouts.php:697
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Wartungsmodus"
#: layouts.php:706
msgid "Coming Soon"
msgstr "Kommt bald"
#: layouts.php:714
msgid "Landing Page"
msgstr "Landungsseite"
#: layouts.php:723
msgid "About Me"
msgstr "Über mich"
#: layouts.php:732
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"
#: layouts.php:741
msgid "Contact Us"
msgstr "Uns kontaktieren"
#: layouts.php:757
msgid "Our Team"
msgstr "Unser Team"
#: layouts.php:870
msgid "Creative Agency"
msgstr "Kreativagentur"
#: layouts.php:879
msgid "Sales Page"
msgstr "Verkaufsseite"
#: layouts.php:915
msgid "Case Study"
msgstr "Fallstudie"
#: layouts.php:925
msgid "Product Features"
msgstr "Produkteigenschaften"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230
#: main-modules.php:16048
msgid "Left To Right"
msgstr "Links nach rechts"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231
#: main-modules.php:16049
msgid "Right To Left"
msgstr "Rechts nach links"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232
#: main-modules.php:16050
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Oben nach unten"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233
#: main-modules.php:16051
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Unten nach oben"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052
msgid "Fade In"
msgstr "Einblenden"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228
#: main-modules.php:16053
msgid "No Animation"
msgstr "Keine Animation"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947
msgid "Image URL"
msgstr "Bild-URL"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960
#: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001
#: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951
msgid "Choose an Image"
msgstr "Bild auswählen"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961
#: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002
#: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952
msgid "Set As Image"
msgstr "Als Bild festlegen"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962
#: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Gewünschtes Bild hochladen oder URL zum Bild eingeben, das angezeigt werden "
"soll."
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternativer Bildtext"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Definition des alterativen Bildtextes. Eine kurze Beschreibung des Bildes "
"kann hier eingegeben werden."
#: main-modules.php:100 main-modules.php:15962
msgid "Image Title Text"
msgstr "Bildtitel"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Dies definiert den HTML-Titel."
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Mit Lightbox öffnen"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:15980
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Hier wird festgelegt, ob das Bild in Lightbox geöffnet werden kann. Anmerkung"
#: main-modules.php:121 main-modules.php:15983
msgid "Link URL"
msgstr "URL verlinken"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:15990
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Wenn das Bild ein Link sein soll, wird hier die URL eingegeben. Es wird kein "
"Link erstellt, wenn dieses Feld freigelassen wird."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498
#: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993
msgid "Url Opens"
msgstr "URL öffnet sich"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358
#: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999
#: main-modules.php:15997
msgid "In The Same Window"
msgstr "im selben Fenster"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000
#: main-modules.php:15998
msgid "In The New Tab"
msgstr "im neuen Tab"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Hier wird ausgewählt, ob sich ein Link in einem neuen Fenster öffnet oder "
"nicht."
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16004
msgid "Image Overlay"
msgstr "Bild-Overlay"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16017
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird eine Overlay-Farbe und ein Symbol angezeigt, wenn ein "
"Besucher über das Bild fährt"
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Overlay-Symbolfarbe"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr ""
"Hier können Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das Overlay-Symbol "
"festlegen"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244
#: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Farbe des Overlays beim Herüberfahren"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr ""
"Hier können Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das Overlay festlegen"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134
#: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250
#: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Iconpicker fürs Herüberfahren"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr ""
"Hier können Sie ein benutzerdefiniertes Symbol für das Overlay festlegen"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235
#: main-modules.php:16055
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Kontrolle der Richtung einer Animation."
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Raum unter dem Bild entfernen"
#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "Hier wird ausgewählt, ob unter einem Bild freier Raum bleiben sollte."
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "Bildausrichtung"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung des Bildes wählen."
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "Maximale Bildbreite"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Volle Breite nutzen"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Auf mobilen Geräten das Bild immer zentrieren"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867
#: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570
#: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352
#: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548
#: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514
#: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264
#: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290
#: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553
#: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531
#: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036
#: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748
#: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448
#: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470
#: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066
msgid "Disable on"
msgstr "Deaktivieren auf"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870
#: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355
#: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551
#: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517
#: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267
#: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293
#: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556
#: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039
#: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751
#: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473
#: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876
#: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579
#: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557
#: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523
#: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299
#: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540
#: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045
#: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757
#: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457
#: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479
#: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Das wird das Modul auf ausgewählten Geräten deaktivieren"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471
#: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773
#: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796
#: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926
#: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695
#: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743
#: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765
#: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940
#: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067
#: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411
#: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156
#: main-structure-elements.php:1180
msgid "Admin Label"
msgstr "Admin Label"
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584
#: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562
#: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278
#: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304
#: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567
#: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583
#: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545
#: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050
#: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762
#: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462
#: main-modules.php:17158
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Hier wird zur leichteren Identifizierung das Label des Moduls im Builder "
"geändert."
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5870
msgid "Caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864
#: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682
#: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811
#: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263
#: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835
#: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135
#: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770
#: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110
#: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853
#: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231
#: main-modules.php:16249
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "Gallerieobjekt"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436
#: main-modules.php:11144
msgid "Overlay"
msgstr "Overall"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Overlayicon"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Gallerieobjekttitel"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Bildunterschrift Galerieelement"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Galerienumerierung"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7456
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Numerierung Aktive Seite"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galeriebilder"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470
#: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10549
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Wechsel zwischen den verschiedenen Layout-Arten."
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "Anzahl der Bilder"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Definition der Anzahl der Bilder, die pro Seite angezeigt werden soll."
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Titel und Bildunterschrift anzeigen"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Hier wird ausgewählt, ob der Titel und die Bildunterschrift (falls "
"vorhanden) angezeigt wird oder nicht."
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507
#: main-modules.php:10647
msgid "Show Pagination"
msgstr "Nummerierung anzeigen"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Nummerierung für diesen Feed aktivieren oder deaktivieren."
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402
#: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970
#: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112
#: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286
#: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238
#: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985
#: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254
#: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347
#: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996
#: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538
#: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521
#: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508
#: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706
#: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539
#: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827
#: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16904
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995
#: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537
#: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289
#: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522
#: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509
#: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540
#: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828
#: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419
#: main-modules.php:16903
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409
#: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293
#: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Hier wird ausgewählt, ob der Text hell oder dunkel sein soll. Wenn ein "
"dunkler Hintergrund benutzt wird, sollte der Text hell sein. Wenn der "
"Hintergrund hell ist, sollte der Text dunkel eingestellt werden."
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766
#: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Automatische Animation"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776
#: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Wenn der Slider ohne dass der Besucher den Weiter-Button drücken muss "
"automatisch ablaufen soll, diese Option aktivieren und dann unten die "
"Rotationsgeschwindigkeit wenn gewünscht anpassen."
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779
#: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Automatische Animationsgeschwindigkeit (in Millisekunden)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Hier kann festgelegt werden, wie schnell der Slider zwischen jedem Bild "
"wechselt, falls die Option \"Automatische Animation\" oben aktiviert wurde. "
"Je höher die Zahl ist, umso länger die Pause zwischen jeder Rotation."
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536
#: main-modules.php:15378
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Zoomiconfarbe"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "Videoicon"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Video .MP4 URL"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015
#: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103
msgid "Upload a video"
msgstr "Ein Video hochladen"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Eine .MP4 Videodatei auswählen"
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "Als Video festlegen"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Gewünschtes Video im .MP4-Format hochladen oder URL zum Video eingeben, das "
"angezeigt werden soll."
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Eine .WEBM Videodatei auswählen"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Hier die .WEBM-Version des Videos hochladen. Alle hochgeladenen Videos "
"sollten sowohl im .MP4 und .WEBM Format hochgeladen werden, um maximale "
"Kompatibilität in allen Browsern sicherzustellen."
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "Bild-Overlay URL"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "Aus Video erzeugen"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Gewünschtes Bild hochladen oder URL zum Bild eingeben, das über dem Video "
"angezeigt werden soll. Es kann auch ein Einzelbild aus dem Video erzeugt "
"werden."
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Farbe des Abspielicons"
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "Video-Slider"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "Abspielschaltfläche"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Vorschauobjekt"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Slider-Pfeile"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Bild-Overlays im Hauptvideo anzeigen"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Diese Option verdeckt das Player-Interface auf dem Hauptvideo. Dieses Bild "
"kann entweder in jeder Video-Einstellung hochgeladen oder automatisch durch "
"Divi generiert werden."
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802
msgid "Show Arrows"
msgstr "Pfeile anzeigen"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Pfeile verstecken"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532
#: main-modules.php:16809
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Diese Einstellung schaltet die Navigationspfeile ein und aus."
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "Slider-Steuerung"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Thumbnail Spur benutzen"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Punktnavigation benutzen"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Diese Einstellung lässt die Benutzung einer Thumbnail-Steuerung unter dem "
"Slider oder einer Punktnavigation unten auf dem Slider auswählen."
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Farbe der Slider-Steuerung"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Durch diese Einstellung kann man der Slider-Steuerung entweder eine helle "
"oder dunkle Farbe geben. Slider-Steuerung sind entweder die Pfeile auf der "
"Thumbnail-Spur oder der Kreis in der Punktnavigation."
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Overlayfarbe der Vorschau"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "Neues Video"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "Video-Einstellungen"
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Hier kann die Beschriftung des Videos im Builder zur einfachen "
"Identifikation geändert werden."
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Farbe der Slider-Pfeile"
#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Diese Einstellung gibt den Slider-Pfeilen entweder eine helle oder dunkle "
"Farbe."
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834
#: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Hier kann der Wert des Textes gewählt werden. Wenn mit dunklem Hintergrund "
"gearbeitet wird, sollte der Test hell eingestellt werden. Wenn mit hellem "
"Hintergrund gearbeitet wird, sollte der Text dunkel sein."
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412
#: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458
#: main-modules.php:16403
msgid "Text Orientation"
msgstr "Text-Ausrichtung"
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837
#: main-modules.php:14462
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Diese Einstellung bestimmt die Ausrichtung des Textes im Modul."
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Hier kann der Inhalt erstellt werden, der innerhalb des Moduls benutzt wird."
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:15734
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale Breite"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "Informationstext"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146
#: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634
#: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489
#: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432
#: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191
#: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641
#: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:16709
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "Bild für Informationstext"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "Titel für Informationstext"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "Informationstextinhalt"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "Der Titel des Informationstextes wird fett unter dem Bild erscheinen."
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Wenn der Informationstext zu einem Link werden soll, hier die Ziel-URL "
"eingeben."
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "Icon benutzen"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Hier wird gewählt, ob ein unten festgelegtes Icon benutzt werden soll."
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Ein Icon auswählen, das mit dem Informationstext angezeigt wird."
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230
msgid "Icon Color"
msgstr "Icon-Farbe"
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr ""
"Hier kann eine benutzerdefinierte Farbe für das Icon festgelegt werden."
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "Kreis-Icon"
#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Hier wird gewählt, ob das oben festgelegt Icon innerhalb eines Kreises "
"dargestellt wird."
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301
msgid "Circle Color"
msgstr "Kreisfarbe"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr ""
"Hier kann eine benutzerdefinierte Farbe für den Icon-Kreis festgelegt werden."
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Kreisrand anzeigen"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Hier wird festgelegt, ob Rand des Kreis-Icons angezeigt werden soll."
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Farbe des Kreisrands"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Hier wird eine benutzerdefiniert Farbe für den Rand des Kreis-Icons "
"festgelegt."
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Bild hochladen, das über dem Informationstext angezeigt wird."
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternativer Bildtext"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Definition des alternativen Bildtexts für das Bild."
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Bild-/Icon-Platzierung"
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Hier wird ausgewählt, wo das Icon platziert wird."
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Bild-/Icon-Animation"
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Hier wird festgelegt, wie der Informationstext angezeigt wird."
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975
#: main-modules.php:10275
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Hier wird der Haupttext für das Modul eingegeben."
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Schriftgröße für Icons benutzen"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Schriftgröße für Icons"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "Registerkarte"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Tabkontrollen"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktiver Tab"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "Tabs Inhalt"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für aktiven Tab"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für inaktiven Tab"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "Neue Registerkarte"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "Registerkarten-Einstellungen"
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr ""
"Der Titel wird innerhalb des Registerkarten-Button für diese Registerkarte "
"benutzt."
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515
#: main-modules.php:14761
msgid "Slide"
msgstr "Folie"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458
#: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161
#: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789
#: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749
#: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735
msgid "Button"
msgstr "Taste"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464
#: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741
msgid "Slide Description"
msgstr "Folienbeschreibung"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745
msgid "Slide Title"
msgstr "Folientitel"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749
msgid "Slide Button"
msgstr "Folienschaltfläche"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845
#: main-modules.php:16753
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Folienkontrollen"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849
#: main-modules.php:16757
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Kontrolle für aktive Folie"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761
msgid "Slide Image"
msgstr "Folienbild"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857
#: main-modules.php:16765
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Slide-Pfeile"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812
msgid "Show Controls"
msgstr "Steuerung anzeigen"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Diese Einstellung schaltet die Kreis-Buttons unten auf dem Slider ein und "
"aus."
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906
#: main-modules.php:17063
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Weiterhin Automatische Folie auf Hover"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:17071
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Durch einschalten (on), wird die automatische Schiebetüren weiter mouse-"
"hover."
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972
#: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Parallaxeffekt benutzen"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Diese Option aktivieren, um das Hintergrundbild beim Scrollen zu fixieren."
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985
#: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955
msgid "Parallax method"
msgstr "Parallaxen-Methode"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993
#: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963
#: main-structure-elements.php:207
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Methode festlegen, die für den Parallaxen-Effekt benutzt wird."
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941
#: main-modules.php:17006
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Inneren Schatten entfrnen"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015
msgid "Background Image Position"
msgstr "Hintergrundbild Position"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743
#: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020
msgid "Top Left"
msgstr "Oben Links"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744
#: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021
msgid "Top Center"
msgstr "Oben In Der Mitte"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745
#: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022
msgid "Top Right"
msgstr "Oben Rechts"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746
#: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023
msgid "Center Right"
msgstr "Mitte Rechts"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024
msgid "Center Left"
msgstr "Mitte-Links -"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten Links"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026
msgid "Bottom Center"
msgstr "Unten In Der Mitte"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten Rechts"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032
msgid "Background Image Size"
msgstr "Hintergrundbild Größe"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760
#: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037
msgid "Fit"
msgstr "Passen"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761
#: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038
msgid "Actual Size"
msgstr "Tatsächliche Größe"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978
#: main-modules.php:17074
msgid "Top Padding"
msgstr "Abstand oben"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986
#: main-modules.php:17082
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Abstand unten"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006
#: main-modules.php:17090
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Inhalt auf mobilen Geräten verbergen"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016
#: main-modules.php:17100
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "CTA auf mobilen Geräten verbergen"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Bild / Video auf mobilen Geräten zeigen"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "Neue Folie"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "Folieneinstellungen"
#: main-modules.php:2860
msgid "Heading"
msgstr "Kopfzeile"
#: main-modules.php:2863
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Titeltext für die Folie festlegen."
#: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320
#: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260
#: main-modules.php:16835
msgid "Button Text"
msgstr "Button-Text"
#: main-modules.php:2869
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Den Text für den Slider-Button festlegen."
#: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492
#: main-modules.php:5718
msgid "Button URL"
msgstr "Button-URL"
#: main-modules.php:2875
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Ziel-URL für den Slider-Button eingeben."
#: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Wenn definiert, wird dieses Bild als Hintergrund für dieses Modul benutzt. "
"Um ein Hintergrundbild zu entfernen, einfach die URL aus dem "
"Einstellungsfeld entfernen."
#: main-modules.php:2909
msgid "Cover"
msgstr "Abdeckung"
#: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:16887
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Die Farbauswahl benutzen, um eine Hintergrundfarbe für dieses Modul "
"festzulegen."
#: main-modules.php:2924
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Ein Folienbild auswählen"
#: main-modules.php:2925
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Als Folienbild festlegen"
#: main-modules.php:2926
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Wenn definiert wird dieses Folienbild links neben dem Folientext erscheinen. "
"Bild hochladen oder freilassen für eine Folie nur mit Text."
#: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Hintergrund-Overlay verwenden"
#: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636
#: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird eine benutzerdefinierte Overlay-Farbe über Ihr "
"Hintergrundbild und Ihrem Slider-Content eingefügt."
#: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:16979
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Overlayfarbe für den Hintergrund"
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Farbauswahl, um eine Farbe für das Hintergrund-Overlay "
"auszuwählen."
#: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Text-Overlay verwenden"
#: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird eine Hintergrundfarbe hinter den Slider-Text eingefügt, "
"um die Lesbarkeit auf den Hintergrundbildern zu erhöhen."
#: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Farbe Text-Overlay"
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr ""
"Verwenden die Farbauswahl, um eine Farbe für das Text-Overlay auszuwählen"
#: main-modules.php:2969
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Folienbilds"
#: main-modules.php:2976
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Diese Einstellung legt die vertikale Ausrichtung des Folienbildes fest. Das "
"Bild kann vertikal zentriert oder am unteren Rand der Folie ausgerichtet "
"werden."
#: main-modules.php:2979
msgid "Slide Video"
msgstr "Folien-Video"
#: main-modules.php:2982
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Wenn definiert erscheint dieses Video links neben dem Folientext. Youtube "
"oder Vimeo-URL eingeben oder freilassen für eine Folie nur mit Text."
#: main-modules.php:2988
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Wenn ein Folienbild definiert wurde, hier den alternativen Bildtext für das "
"Bild eingeben."
#: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Hier wir gewählt, ob der Text hell oder dunkel ist. Bei einer Folie mit "
"dunklem Hintergrund hellen Text wählen. Bei hellem Hintergrund dunklen Text "
"benutzen."
#: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Hintergrund-Video .MP4"
#: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:1094
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Ein Hintergrund-Video auswählen .MP4 Datei"
#: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Als Hintergrund-Video festlegen"
#: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Alle Videos sollten sowohl als .MP4 als auch .WEBM hochgeladen werden, damit "
"maximale Kompatibilität für alle Browser sichergestellt ist. Hier die .MP4 "
"Version hochladen. Wichtige Anmerkung"
#: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144
#: main-structure-elements.php:1099
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Hintergrund-Video .WEBM"
#: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1104
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Ein Hintergrund-Video wählen .WEBM Datei"
#: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Alle Videos sollten sowohl als .MP4 als auch .WEBM hochgeladen werden, damit "
"maximale Kompatibilität für alle Browser sichergestellt ist. Hier die .WEBM "
"Version hochladen. Wichtige Anmerkung"
#: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:1109
msgid "Background Video Width"
msgstr "Breite Hintergrund-Video"
#: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Damit Videos in der korrekten Größe angezeigt werden, muss hier die genaue "
"Größe (in Pixeln) eingegeben werden."
#: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Height"
msgstr "Höhe Hintergrund-Video"
#: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Damit Videos in der korrekten Größe angezeigt werden, muss hier die genaue "
"Höhe (i Pixeln) eingegeben werden."
#: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Pause Video"
msgstr "Video anhalten"
#: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Videos dürfen durch andere Player angehalten werden, wenn sie abgespielt "
"werden."
#: main-modules.php:3046
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Hier den Haupttext für die Folie eingeben."
#: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Pfeilfarbe"
#: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Benutzerdefininierte Farbe für Dot Nav"
#: main-modules.php:3063
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Dies wird, ändern Sie die Bezeichnung der Folie in den generator zur "
"einfachen Identifizierung."
#: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Text-Overlay Border-Radius"
#: main-modules.php:3347
msgid "Post Slider"
msgstr "Post-Slider"
#: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399
#: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376
#: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274
#: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475
#: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:16774
msgid "Posts Number"
msgstr "Beitragsnummer"
#: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Wählen Sie aus, wie viele Beiträge Sie im Slider anzeigen möchten."
#: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315
#: main-modules.php:16780
msgid "Include Categories"
msgstr "Kategorien einbeziehen"
#: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Kategorien Sie in den Slider einfügen möchten."
#: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789
msgid "Order By"
msgstr "Sortierung nach"
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793
msgid "Date: new to old"
msgstr "Datum: neu nach alt"
#: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794
msgid "Date: old to new"
msgstr "Datum: alt nach neu"
#: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795
msgid "Title: a-z"
msgstr "Überschrift: a-z"
#: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796
msgid "Title: z-a"
msgstr "Überschrift: z-a"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr ""
"Hier können Sie die Anordnung einstellen, in der Beiträge angezeigt werden."
#: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Lesen Sie mehr-Button anzeigen"
#: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Diese Einstellung wird den Lesen Sie mehr-Button ein- und ausschalten."
#: main-modules.php:3562
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Den Text bestimmen, der angezeigt wird auf \"Read More\"-Button. Freilassen "
"für Standard ( Lesen Sie Mehr )"
#: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842
msgid "Content Display"
msgstr "Inhaltsanzeige"
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Ausschnitt anzeigen"
#: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847
msgid "Show Content"
msgstr "Inhalt anzeigen"
#: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Das Anzeigen des gesamten Inhalts wird Ihre Beiträge im Slider nicht kürzen. "
"Das Anzeigen des Auszugs wird nur den Auszugstext anzeigen."
#: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Verwenden Sie Post-Excerpt, falls Festgelegt"
#: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie manuell festgelegte Auszüge "
"ignorieren und sie immer automatisch erstellen möchten."
#: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Automatische Excerpt-Länge"
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Bestimmen Sie die Länge von automatisch erstellten Auszügen. Freilassen für "
"Standard ( 270 )"
#: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Zeige Beitrags-Meta"
#: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Diese Einstellung wird den Meta-Abschnitt ein- und ausschalten."
#: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894
msgid "Choose a Background"
msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund"
#: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Laden Sie Ihr gewünschtes Bild hoch, oder geben Sie die URL des Bildes ein, "
"dass Sie gerne als Hintergrund für den Slider verwenden möchten."
#: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Bevorzugtes Bild anzeigen"
#: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Diese Einstellung wird das im Slider angezeigte Bild ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922
msgid "Image Placement"
msgstr "Bildplatzierung"
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, wie Sie das angezeigte Bild in Slides darstellen möchten"
#: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Bild auf Mobiltelefon anzeigen"
#: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
#: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4248
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
#: main-modules.php:4309
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Empfehlungsportrait"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Empfehlungsbeschreibung"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Autor der Empfehlung"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Empfehlungsmeta"
#: main-modules.php:4330
msgid "Author Name"
msgstr "Autorenname"
#: main-modules.php:4333
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Eingabe des Namens des Testimonial-Autors."
#: main-modules.php:4336
msgid "Job Title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
#: main-modules.php:4339
msgid "Input the job title."
msgstr "Eingabe der Berufsbezeichnung."
#: main-modules.php:4342
msgid "Company Name"
msgstr "Unternehmensname"
#: main-modules.php:4345
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Eingabe des Unternehmensnamens."
#: main-modules.php:4348
msgid "Author/Company URL"
msgstr "Autor/Unternehmen URL"
#: main-modules.php:4351
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Eingabe der Webseite des Autors oder freilassen, wenn es keinen Link gibt."
#: main-modules.php:4354
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs öffnen"
#: main-modules.php:4361
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr ""
"Auswahl, ob die URL in einem neuen Fenster geöffnet werden soll oder nicht."
#: main-modules.php:4364
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "Porträtbild URL"
#: main-modules.php:4373
msgid "Quote Icon"
msgstr "Zitat-Icon"
#: main-modules.php:4377
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: main-modules.php:4378
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: main-modules.php:4380
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Auswahl, ob das Zitat-Icon sichtbar ist oder nicht."
#: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534
msgid "Use Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe verwenden"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276
#: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Hier wird festgelegt, ob die Einstellung der Hintergrundfarbe unten benutzt "
"werden soll oder nicht."
#: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Hier kann eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Handlungsaufruf "
"festgelegt werden."
#: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Hier wird die Ausrichtung des Modultexts angepasst."
#: main-modules.php:4425
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Farbe des Zitaticons"
#: main-modules.php:4431
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Umrandungsgröße von Portraits"
#: main-modules.php:4437
msgid "Portrait Width"
msgstr "Portraitbreite"
#: main-modules.php:4448
msgid "Portrait Height"
msgstr "Portraithöhe"
#: main-modules.php:4645
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Preistabellen"
#: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118
msgid "Pricing Table"
msgstr "Preistabelle"
#: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Zwischentitel bei Preisen"
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229
msgid "Pricing Title"
msgstr "Titel bei Preisen"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Preisangabe Untertitel"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237
msgid "Pricing Top"
msgstr "Preise oben"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178
#: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116
#: main-modules.php:11156
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253
msgid "Pricing Content"
msgstr "Inhalt Preise"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257
msgid "Pricing Item"
msgstr "Preisangabe Artikel"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261
msgid "Excluded Item"
msgstr "Ausgenommene Artikel"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265
msgid "Pricing Button"
msgstr "Preisschaltfläche"
#: main-modules.php:4723
msgid "Featured Table"
msgstr "Hervorgehobene Tabelle"
#: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159
msgid "Subheader"
msgstr "Zwischentitel"
#: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Währung & Frequenz"
#: main-modules.php:4818
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:4825
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe vom Header der Tabelle"
#: main-modules.php:4831
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Headers der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:4838
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Schriftfarbe im Header der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:4845
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Schriftfarbe für der Zwischentitel der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:4852
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Preisfarbe der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:4859
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Schriftfarbe im Body der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:4866
msgid "Show Bullet"
msgstr "Aufzählungspunkt anzeigen"
#: main-modules.php:4879
msgid "Bullet Color"
msgstr "Farbe des Aufzählungspunktes"
#: main-modules.php:4886
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Farbe des Aufzählungspunktes in der hervorgehobenen Tabelle"
#: main-modules.php:4893
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Schlagschatten der hervorgehobenen Tabelle entfernen"
#: main-modules.php:4904
msgid "Center List Items"
msgstr "Objekte in der Liste zentrieren"
#: main-modules.php:5140
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Neue Preistabelle"
#: main-modules.php:5141
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Preistabellen-Einstellungen"
#: main-modules.php:5274
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Diese Tabelle auf bevorzugt setzen"
#: main-modules.php:5281
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Durch Bevorzugung einer Tabelle hebt sie sich vom Rest ab."
#: main-modules.php:5287
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Einen Titel für die Preistabelle festsetzen."
#: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: main-modules.php:5293
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Festlegen eines Untertitels für die Tabelle ist wünschenswert."
#: main-modules.php:5299
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Hier das gewünschte Währungssymbol eingeben."
#: main-modules.php:5302
msgid "Per"
msgstr "pro"
#: main-modules.php:5305
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Falls die Preisangabe auf einem Abonnement basiert, wird hier der "
"Zahlungsrhythmus eingegeben."
#: main-modules.php:5311
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Hier den Wert des Produkts eingeben."
#: main-modules.php:5317
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Ziel-URL für den Anmelde-Button hier eingeben."
#: main-modules.php:5323
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Anpassung des Textes für den Anmelde-Button."
#: main-modules.php:5331
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Eingabe einer Liste von Funktionen, die im Produkt enthalten sind oder "
"nicht. Posten durch neue Zeilen trennen und entweder mit + oder - anfangen."
#: main-modules.php:5332
msgid "Included option"
msgstr "Enthaltene Option"
#: main-modules.php:5333
msgid "Excluded option"
msgstr "Nicht enthaltene Option"
#: main-modules.php:5406
msgid "Call To Action"
msgstr "Handlungsaufruf"
#: main-modules.php:5469
msgid "Promo Description"
msgstr "Beschreibung"
#: main-modules.php:5473
msgid "Promo Button"
msgstr "Schaltfläche"
#: main-modules.php:5477
msgid "Promo Title"
msgstr "Werbe-Titel"
#: main-modules.php:5489
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Wert für Aktionstitel hier eingeben."
#: main-modules.php:5495
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Ziel-URL für Handlungsaufruf-Button hier eingeben."
#: main-modules.php:5511
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Gewünschten Text für Button hier eingeben oder freilassen, wenn es keinen "
"Button gibt."
#: main-modules.php:5721
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Geben Sie die Ziel-URL für Ihren Button ein."
#: main-modules.php:5737
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Geben Sie Ihren gewünschten Button-Text ein."
#: main-modules.php:5740
msgid "Button alignment"
msgstr ""
#: main-modules.php:5748
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: main-modules.php:5891
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Audiobild"
#: main-modules.php:5895
msgid "Audio Content"
msgstr "Audioinhalt"
#: main-modules.php:5899
msgid "Audio Title"
msgstr "Audio-Titel"
#: main-modules.php:5903
msgid "Audio Meta"
msgstr "Audiometa"
#: main-modules.php:5907
msgid "Player Buttons"
msgstr "Player-Buttons"
#: main-modules.php:5911
msgid "Player Timer"
msgstr "Player-Timer"
#: main-modules.php:5915
msgid "Player Sliders"
msgstr "Player-Sliders"
#: main-modules.php:5919
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Player-Slider aktuell"
#: main-modules.php:5932
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Eine Audio-Datei hochladen"
#: main-modules.php:5933
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Eine Audio-Datei wählen"
#: main-modules.php:5934
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Als Audio für das Modul festlegen"
#: main-modules.php:5935
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Legt die Audio-Datei zur Benutzung im Modul fest. Um die Audio-Datei aus dem "
"Modul zu entfernen, einfach die URL aus dem Einstellungsfeld löschen."
#: main-modules.php:5941
msgid "Define a title."
msgstr "Titel festlegen."
#: main-modules.php:5944
msgid "Artist Name"
msgstr "Künstlername"
#: main-modules.php:5947
msgid "Define an artist name."
msgstr "Künstlernamen definieren."
#: main-modules.php:5950
msgid "Album name"
msgstr "Albumname"
#: main-modules.php:5953
msgid "Define an album name."
msgstr "Albumname definieren."
#: main-modules.php:5956
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "Coverbild URL"
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713
#: main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für das Modul festlegen oder leer "
"lassen, um die voreingestellte Farbe zu benutzen."
#: main-modules.php:6100
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Mail-Optin"
#: main-modules.php:6128
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: main-modules.php:6167
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Newsletterbeschreibung"
#: main-modules.php:6171
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Newsletterformular"
#: main-modules.php:6175
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Newsletter-Felder"
#: main-modules.php:6179
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Newsletterschaltfläche"
#: main-modules.php:6186
msgid "Select the list"
msgstr "Liste wählen"
#: main-modules.php:6207
msgid "Service Provider"
msgstr "Serviceanbieter"
#: main-modules.php:6211
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6212
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6213
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6220
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Hier kann ein Serviceanbieter gewählt werden."
#: main-modules.php:6223
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-Titel"
#: main-modules.php:6230
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp Listen"
#: main-modules.php:6235
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Hier können Sie MailChimp-Liste auswählen, um Kunden hinzuzufügen. Wenn Sie "
"keine Listen hier sehen, stellen Sie sicher, dass MailChimp-API-Key "
"eingestellt ist in %1$s und Sie mindestens eine Liste in einem MailChimp-"
"Konto haben. Wenn Sie eine neue Liste hinzugefügt haben, diese aber nicht "
"hier erscheint, aktivieren Sie die 'MailChimp-Listen erneuern'-Option in "
"%1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Divi-Plugin-Optionen"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht es zu deaktivieren, sobald sich die Liste erneuert hat."
#: main-modules.php:6242
msgid "Aweber lists"
msgstr "Aweber-Listen"
#: main-modules.php:6247
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Hier können Sie Aweber-Liste auswählen, um Kunden hinzuzufügen. Wenn Sie "
"keine Listen hier sehen, stellen Sie sicher, dass Aweber ordnungsgemäß "
"eingerichtet ist in %1$s und Sie mindestens eine Liste in einem Aweber-Konto "
"haben. Wenn Sie eine neue Liste hinzugefügt haben, diese aber nicht hier "
"erscheint, aktivieren Sie die 'Aweber-Listen erneuern'-Option in %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6257
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Einen Titel für den Registrierungskasten wählen."
#: main-modules.php:6263
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Hier kann der Text für den Registrierungs-Button geändert werden."
#: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Hier kann die Ausrichtung des Textes festgelegt werden."
#: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Formularfelder"
#: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Schriftfarbe der Formularfelder"
#: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Fokus"
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Schriftfarbe für Fokus"
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Umrandungsfarbe für Fokus verwenden"
#: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Umrandungsfarbe für Fokus"
#: main-modules.php:6468
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: main-modules.php:6469
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: main-modules.php:6661
msgid "Login Description"
msgstr "Login-Beschreibung"
#: main-modules.php:6665
msgid "Login Form"
msgstr "Login-Formular"
#: main-modules.php:6669
msgid "Login Fields"
msgstr "Login-Felder"
#: main-modules.php:6673
msgid "Login Button"
msgstr "Login-Button"
#: main-modules.php:6685
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Einen Titel für den Anmeldekasten wählen."
#: main-modules.php:6688
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Auf die aktuelle Seite umleiten"
#: main-modules.php:6695
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Hier kann gewählt werden, ob der Benutzer auf die aktuelle Seite "
"zurückgeleitet wird oder nicht."
#: main-modules.php:6902
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Eingeloggt als %1$s"
#: main-modules.php:6904
msgid "Log out"
msgstr "Ausloggen"
#: main-modules.php:6913
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: main-modules.php:6914
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: main-modules.php:6934
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: main-modules.php:6981
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Portfoliobild"
#: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258
#: main-modules.php:15296
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Portfolio-Titel"
#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta für Portfolio-Post"
#: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541
msgid "Fullwidth"
msgstr "Volle Breite"
#: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Gewünschtes Portfolio-Layout wählen."
#: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr ""
"Definition der Anzahl der Projekte, die pro Seite angezeigt werden soll."
#: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Kategorien auswählen, die in den Feed einbezogen werden sollen."
#: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389
#: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268
msgid "Show Title"
msgstr "Titel anzeigen"
#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Projekt-Titel ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627
msgid "Show Categories"
msgstr "Kategorien anzeigen"
#: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Kategorie-Links ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:7360
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filterbares Portfolio"
#: main-modules.php:7405
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: main-modules.php:7424
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Portfoliofilter"
#: main-modules.php:7428
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Aktiver Portfoliofilter"
#: main-modules.php:7452
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Portfolionumerierung"
#: main-modules.php:7735
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: main-modules.php:7775
msgid "Bar Counters"
msgstr "Balkenzähler"
#: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002
msgid "Bar Counter"
msgstr "Balkenzähler"
#: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
#: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028
msgid "Counter Title"
msgstr "Zählertitel"
#: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032
msgid "Counter Container"
msgstr "Container für Zähler"
#: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036
msgid "Counter Amount"
msgstr "Zählernummer"
#: main-modules.php:7863
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "Dies passt die Farbe des leeren Raums im Balken an (derzeit grau)."
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Balken Hintergrundfarbe"
#: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Dies ändert die Füllfarbe für den Balken."
#: main-modules.php:7871
msgid "Use Percentages"
msgstr "Prozentwerte benutzen"
#: main-modules.php:7880
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Balkenabstand oben"
#: main-modules.php:7888
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Balkenabstand unten"
#: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614
msgid "Border Radius"
msgstr "Umrandungsradius"
#: main-modules.php:8020
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Neuer Balkenzähler"
#: main-modules.php:8021
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Balkenzähler-Einstellungen"
#: main-modules.php:8048
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Titel für den Balken eingeben."
#: main-modules.php:8054
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Einen Prozentsatz für diesen Balken definieren."
#: main-modules.php:8069
msgid "Label Color"
msgstr "Kennzeichnungsfarbe"
#: main-modules.php:8075
msgid "Percentage Color"
msgstr "Prozentfarbe"
#: main-modules.php:8203
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kreiszähler"
#: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442
#: main-modules.php:8483
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#: main-modules.php:8246
msgid "Percent Container"
msgstr "Prozent-Container"
#: main-modules.php:8250
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Tortendiagrammtitel"
#: main-modules.php:8254
msgid "Percent Text"
msgstr "Prozent-Text"
#: main-modules.php:8266
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Eingabe eines Titels für den Kreiszähler."
#: main-modules.php:8273
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Definition einer Zahl für den Kreiszähler. (Nicht das Prozentzeichen "
"eingeben, Option unten benutzen.). Anmerkung: Es können nur natürliche "
"Zahlen von 0 bis 100 benutzt werden."
#: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489
msgid "Percent Sign"
msgstr "Prozentzeichen"
#: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Hier kann gewählt werden, ob das Prozentzeichen nach der oben eingegebenen "
"Zahl eingefügt werden soll."
#: main-modules.php:8307
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Farbtransparenz Tortendiagramm"
#: main-modules.php:8400
msgid "Number Counter"
msgstr "Zähler"
#: main-modules.php:8427
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Titel der Zahlenwerte"
#: main-modules.php:8480
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Eingabe eines Titels für den Zähler."
#: main-modules.php:8486
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Eingabe einer Zahl für den Zähler. (Kein Prozentzeichen einfügen, Option "
"unten benutzen.)"
#: main-modules.php:8499
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Zähler-Textfarbe"
#: main-modules.php:8511
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Hier kann gewählt werden, ob der Titeltext hell oder dunkel sein soll. Wenn "
"mit einem dunklen Hintergrund gearbeitet wird, sollte der Text hell sein. "
"Wenn der Hintergrund hell ist, sollte der Text dunkel eingestellt sein."
#: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"
#: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811
#: main-modules.php:8884
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalter"
#: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935
msgid "Open Toggle"
msgstr "Toggle öffnen"
#: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939
msgid "Toggle Title"
msgstr "Toggletitel"
#: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Toggleicon"
#: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947
msgid "Toggle Content"
msgstr "Toggleinhalt"
#: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für öffenen Toggle"
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für geschlossenen Toggle"
#: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Der Umschalter-Titel erscheint über dem Inhalt und wenn der Umschalter "
"geschlossen wird."
#: main-modules.php:8853
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Schriftfarbe für offenen Toggle"
#: main-modules.php:8865
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Schriftfarbe für geschlossenen Toggle"
#: main-modules.php:8962
msgid "State"
msgstr "Zustand"
#: main-modules.php:8966 template-preview.php:86
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: main-modules.php:8967
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: main-modules.php:8969
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Auswahl, ob dieser Umschalter in offenem oder geschlossenem Zustand "
"gestartet wird."
#: main-modules.php:9106
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"
#: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547
#: main-modules.php:13138
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: main-modules.php:9141
msgid "Form Field"
msgstr "Formularfeld"
#: main-modules.php:9163
msgid "Contact Title"
msgstr "Kontakttitel"
#: main-modules.php:9167
msgid "Contact Button"
msgstr "Kontaktschaltfläche"
#: main-modules.php:9171
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelder"
#: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201
msgid "Message Field"
msgstr "Nachrichtenfeld"
#: main-modules.php:9179
msgid "Captcha Field"
msgstr "Captcha-Feld"
#: main-modules.php:9183
msgid "Captcha Text"
msgstr "Captcha-Text"
#: main-modules.php:9192
msgid "Display Captcha"
msgstr "Captcha anzeigen"
#: main-modules.php:9199
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Durch diese Option wird das Captcha ein- oder ausgeschaltet."
#: main-modules.php:9202
msgid "Email"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: main-modules.php:9205
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "Eingabe der E-Mail-Adresse, an die die Nachrichten geschickt werden."
#: main-modules.php:9211
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Einen Titel für dieses Kontaktformular festlegen."
#: main-modules.php:9214
msgid "Message Pattern"
msgstr "Meldungsschema"
#: main-modules.php:9217
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Hier können Sie das benutzerdefinierte Muster für die E-Mail-Nachricht "
"festlegen. Felder sollten im folgenden Format eingefügt werden - %"
"%field_id%%. Zum Beispiel, wenn Sie das Feld mit ID einfügen "
"möchten = phone und Feld mit ID = message"
"strong>, dann können Sie das folgende ern verwenden: My message is %"
"%message%% und Telefonnummer ist %%phone%%. Freilassen für "
"Standard."
#: main-modules.php:9220
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Redirect-URL aktivieren"
#: main-modules.php:9230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Benutzer nach erfolgreicher Formularübermittlung umleiten."
#: main-modules.php:9233
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirect-URL"
#: main-modules.php:9237
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Die Redirect-URL eingeben"
#: main-modules.php:9240
msgid "Success Message"
msgstr "Erfolgsmeldung"
#: main-modules.php:9243
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Geben Sie die Nachricht ein, die Sie nach erfolgreicher Formulareinreichung "
"anzeigen möchten. Freilassen für Standard"
#: main-modules.php:9246
msgid "Form Background Color"
msgstr "Formularhintergrundfarbe"
#: main-modules.php:9252
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Eingaberandradius"
#: main-modules.php:9348
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Danke für Ihre Anfrage"
#: main-modules.php:9368
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie das Captcha eingegeben haben."
#: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Felder ausgefüllen."
#: main-modules.php:9386
msgid "Invalid Email."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
#: main-modules.php:9446
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Neue Nachricht von %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9488
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
#: main-modules.php:9541
msgid "New Field"
msgstr "Neues Feld"
#: main-modules.php:9542
msgid "Field Settings"
msgstr "Feldeinstellungen"
#: main-modules.php:9567
msgid "Field ID"
msgstr "Feld ID"
#: main-modules.php:9569
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Legen Sie die einzigartige ID dieses Feldes fest. Sie sollten nur englische "
"Schriftzeichen ohne Sonder- und Leerzeichen."
#: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814
msgid "Input Field"
msgstr "Eingabefeld"
#: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209
msgid "Email Field"
msgstr "E-Mail-Feld"
#: main-modules.php:9583
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"
#: main-modules.php:9585
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Wählen Sie die Art des Felds aus"
#: main-modules.php:9588
msgid "Required Field"
msgstr "Erforderliches Feld"
#: main-modules.php:9595
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Legen Sie fest, ob das Feld erforderlich oder optional sein soll"
#: main-modules.php:9598
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Auf volle Breite einstellen"
#: main-modules.php:9605
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird das Feld 100% der Breite des Inhaltsbereichs einnehmen, "
"ansonsten wird es 50% einnehmen"
#: main-modules.php:9727
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: main-modules.php:9766
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:9779
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
#: main-modules.php:9786
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Auswahl der Seite, auf der die Seitenleiste sein wird. Diese Einstellung "
"kontrolliert die Textausrichtung und Randposition."
#: main-modules.php:9789
msgid "Widget Area"
msgstr "Widget-Bereich"
#: main-modules.php:9792
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Auswahl eines Widget-Bereichs, der angezeigt werden soll. Es können neue "
"Widget-Bereiche innerhalb des Tabs Erscheinungsbild > Widgets erstellt "
"werden."
#: main-modules.php:9805
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Umrandungstrenner entfernen"
#: main-modules.php:9908
msgid "Divider"
msgstr "Teiler"
#: main-modules.php:9919
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Unterteiler nicht anzeigen"
#: main-modules.php:9920
msgid "Show Divider"
msgstr "Unterteiler zeigen"
#: main-modules.php:9953
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: main-modules.php:9955
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Hier wird die Farbe der 1px Unterteilerlinie angepasst."
#: main-modules.php:9958
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: main-modules.php:9967
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Diese Einstellung schaltet die 1px Unterteilerlinie an oder aus, betrifft "
"aber nicht die Höhe des Unterteilers."
#: main-modules.php:9970
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: main-modules.php:9973
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr ""
"Geben Sie an, wie viel Platz unterhalb der Trennlinie hinzugefügt werden "
"soll."
#: main-modules.php:9976
msgid "Divider Style"
msgstr "Trennlinienstil"
#: main-modules.php:9984
msgid "Divider Position"
msgstr "Position der Trennlinie"
#: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikal zentriert"
#: main-modules.php:9996
msgid "Divider Weight"
msgstr "Trennliniendicke"
#: main-modules.php:10003
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Auf mobilen Geräten verbergen"
#: main-modules.php:10122
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: main-modules.php:10178
msgid "Member Image"
msgstr "Mitgliedsbild"
#: main-modules.php:10182
msgid "Member Description"
msgstr "Mitgliedsbeschreibung"
#: main-modules.php:10190
msgid "Member Position"
msgstr "Mitgliedsposition"
#: main-modules.php:10194
msgid "Member Social Links"
msgstr "Soziale Links des Mitglied"
#: main-modules.php:10206
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Eingabe des Namens einer Person"
#: main-modules.php:10209
msgid "Position"
msgstr "Arbeitsstelle"
#: main-modules.php:10212
msgid "Input the person's position."
msgstr "Eingabe der Arbeitsstelle einer Person."
#: main-modules.php:10248
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL des Facebook-Profils"
#: main-modules.php:10251
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "URL des Facebook-Profils eingeben."
#: main-modules.php:10254
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL des Twitter-Profils"
#: main-modules.php:10257
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "URL des Twitter-Profils eingeben."
#: main-modules.php:10260
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL des Google+-Profils"
#: main-modules.php:10263
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "URL des Google+-Profils eingeben."
#: main-modules.php:10266
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL des LinkedIn-Profils eingeben."
#: main-modules.php:10269
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL des LinkedIn-Profils eingeben."
#: main-modules.php:10272
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Farbe des Icons beim Herüberfahren"
#: main-modules.php:10367
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10438
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: main-modules.php:10516
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"
#: main-modules.php:10520
msgid "Pagenavi"
msgstr "Seitennavigation"
#: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380
msgid "Featured Image"
msgstr "Angezeigtes Bild"
#: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596
msgid "Read More Button"
msgstr "Mehr-lesen-Button"
#: main-modules.php:10555
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Auswahl der pro Seite angezeigten Beiträge."
#: main-modules.php:10564
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Auswahl der Kategorien, die im Feed enthalten sein sollen."
#: main-modules.php:10567
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Datumsformat"
#: main-modules.php:10570
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Wenn das Datumsformat angepasst werden soll, hier das entsprechende PHP-"
"Datumsformat eingeben."
#: main-modules.php:10580
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Dadurch werden Miniaturansichten an- und ausgeschaltet."
#: main-modules.php:10593
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Anzeige des gesamten Inhalts wird die Beiträge auf der Index-Seite nicht "
"kürzen. Es kann auch nur der Textausschnitt angezeigt werden."
#: main-modules.php:10604
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Hier wird festgelegt, ob der \"Mehr lesen\"-Link nach den Ausschnitten "
"angezeigt wird oder nicht."
#: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294
msgid "Show Author"
msgstr "Autor anzeigen"
#: main-modules.php:10614
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Autorenlink ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337
#: main-modules.php:16305
msgid "Show Date"
msgstr "Datum anzeigen"
#: main-modules.php:10624
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Datum ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:10637
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Zeigen Die Anzahl Der Kommentare"
#: main-modules.php:10644
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Drehen Sie die Anzahl der Kommentare auf und ab."
#: main-modules.php:10654
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Seitennummerierung ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:10657
msgid "Offset Number"
msgstr "Korrekturnummer"
#: main-modules.php:10660
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Auswahl um wie viele Beiträge korrigiert werden soll."
#: main-modules.php:10663
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Angezeigtes Bild-Overlay"
#: main-modules.php:10675
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird eine Overlay-Farbe und ein Symbol angezeigt, wenn ein "
"Besucher über das angezeigte Bild eines Beitrags fährt."
#: main-modules.php:10713
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Kachelgitterhintergrundfarbe"
#: main-modules.php:10720
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Schlagschatten verwenden"
#: main-modules.php:11003
msgid "read more..."
msgstr "mehr lesen..."
#: main-modules.php:11017
msgid "read more"
msgstr "mehr lesen"
#: main-modules.php:11081
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
#: main-modules.php:11132
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: main-modules.php:11136
msgid "Onsale"
msgstr "Ausverkauf"
#: main-modules.php:11152
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: main-modules.php:11160
msgid "Old Price"
msgstr "Alter Preis"
#: main-modules.php:11173
msgid "Recent Products"
msgstr "Neuste Produkte"
#: main-modules.php:11174
msgid "Featured Products"
msgstr "Vorgestellte Produkte"
#: main-modules.php:11175
msgid "Sale Products"
msgstr "Sale-Produkte"
#: main-modules.php:11176
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Bestverkaufte Produkte"
#: main-modules.php:11177
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Bestbewertete Produkte"
#: main-modules.php:11178
msgid "Product Category"
msgstr "Produkt-Kategorie"
#: main-modules.php:11183
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Auswahl, welche Produktart angezeigt werden soll."
#: main-modules.php:11189
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Einstellung der Anzahl der angezeigten Produkte."
#: main-modules.php:11200
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Wählen Sie die Kategorien aus, die Sie aufnehmen möchten."
#: main-modules.php:11203
msgid "Columns Number"
msgstr "Spaltenzahl"
#: main-modules.php:11207
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s Spalten"
#: main-modules.php:11213
msgid "1 Column"
msgstr "1 Spalte"
#: main-modules.php:11215
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Wählen Sie, wie viele Spalten angezeigt werden."
#: main-modules.php:11222
msgid "Default Sorting"
msgstr "Voreingestellte Sortierung"
#: main-modules.php:11223
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Sortierung nach Beliebtheit"
#: main-modules.php:11224
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Sortierung nach Bewertung"
#: main-modules.php:11225
msgid "Sort By Date"
msgstr "Sortierung nach Datum"
#: main-modules.php:11226
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Sortierung nach Preis:"
#: main-modules.php:11227
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Sortierung nach Preis:"
#: main-modules.php:11229
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Auswahl wie die Produkte sortiert werden."
#: main-modules.php:11232
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Ausverkaufsschildfarbe"
#: main-modules.php:11428
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Countdown-Timer"
#: main-modules.php:11458
msgid "Numbers"
msgstr "Zahlen"
#: main-modules.php:11471
msgid "Label"
msgstr "Kennzeichnung"
#: main-modules.php:11495
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: main-modules.php:11503
msgid "Timer Section"
msgstr "Timersektion"
#: main-modules.php:11512
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Countdown-Timer-Titel"
#: main-modules.php:11515
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Dies ist der Titel, der für den Countdown-Timer angezeigt wird."
#: main-modules.php:11518
msgid "Countdown To"
msgstr "Countdown zu"
#: main-modules.php:11521
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Dies ist das Datum der countdown zählt runter. Countdown-timer basiert auf "
"Ihre Zeitzone Einstellungen in Ihrem WordPress Allgemeine "
"Einstellungen"
#: main-modules.php:11550
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Hier kann eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Countdown-Timer "
"definiert werden."
#: main-modules.php:11650
msgid "Day(s)"
msgstr "Tag(s)"
#: main-modules.php:11651
msgid "Hour(s)"
msgstr "Stunde(N)"
#: main-modules.php:11652
msgid "Hrs"
msgstr "Std"
#: main-modules.php:11653
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(N)"
#: main-modules.php:11654
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: main-modules.php:11655
msgid "Second(s)"
msgstr "Sekunde(N)"
#: main-modules.php:11656
msgid "Sec"
msgstr "Sek"
#: main-modules.php:11657
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: main-modules.php:11667
msgid "Map"
msgstr "Karte"
#: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602
msgid "Map Center Address"
msgstr "Mittelpunkt-Adresse der Karte"
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Adresse für den Mittelpunkt der Karte eingeben. Die Adresse wird geocodiert "
"und auf der Karte unten angezeigt."
#: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Mausrad-Zoom"
#: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Hier kann gewählt werden, ob die Zoom-Stufe durch das Mausrad kontrolliert "
"werden kann oder nicht."
#: main-modules.php:11734
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Graustufenfilter verwenden"
#: main-modules.php:11747
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Graustufenfilterintensität (%)"
#: main-modules.php:11846
msgid "New Pin"
msgstr "Neue Stecknadel"
#: main-modules.php:11847
msgid "Pin Settings"
msgstr "Stecknadel-Einstellungen"
#: main-modules.php:11859
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Stecknadel-Adresse auf Karte"
#: main-modules.php:11863
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Adresse für diese Karten-Stecknadel eingeben. Die Adresse wird geocodiert "
"und auf der Karte unten angezeigt."
#: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Hier kann der Inhalt definiert werden, der in der Info-Box für die "
"Stecknadel platziert wird."
#: main-modules.php:11934
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Sozialen Medien folgen"
#: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130
msgid "Social Network"
msgstr "Soziales Netzwerk"
#: main-modules.php:11958
msgid "Social Follow"
msgstr "Sozial folgen"
#: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117
msgid "Social Icon"
msgstr "Sozial Icon"
#: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121
msgid "Follow Button"
msgstr "Folgen-Button"
#: main-modules.php:11975
msgid "Link Shape"
msgstr "Link-Form"
#: main-modules.php:11979
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Gerundetes Rechteck"
#: main-modules.php:11980
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: main-modules.php:11982
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Hier kann die Form des Icons des sozialen Netzwerks gewählt werden."
#: main-modules.php:12012
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Hier kann ausgewählt werden, ob der Folgen-Button neben dem Icon eingefügt "
"wird."
#: main-modules.php:12112
msgid "New Social Network"
msgstr "Neues soziales Netzwerk"
#: main-modules.php:12113
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Einstellungen für soziales Netzwerk"
#: main-modules.php:12135
msgid "Select a Network"
msgstr "Ein Netzwerk auswählen"
#: main-modules.php:12137
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: main-modules.php:12149
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12157
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12161
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12165
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12169
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:12173
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12177
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12181
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12185
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12189
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12198
msgid "Choose the social network"
msgstr "Soziales Netzwerk auswählen"
#: main-modules.php:12205
msgid "Account URL"
msgstr "Konto-URL"
#: main-modules.php:12208
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Die URL für dieses soziale Netzwerk."
#: main-modules.php:12212
msgid "Account Name"
msgstr "Account-Namen"
#: main-modules.php:12215
msgid "The Skype account name."
msgstr "Die Skype-account-Namen."
#: main-modules.php:12219
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype-Button-Aktion"
#: main-modules.php:12223
msgid "Call"
msgstr "Rufen"
#: main-modules.php:12224
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:12227
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, welche Aktion ausgeführt wird, auf den button klicken"
#: main-modules.php:12232
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Dadurch wird die Icon-Farbe geändert."
#: main-modules.php:12269
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: main-modules.php:12297
msgid "Post Title"
msgstr "Posttitel"
#: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr ""
"Hier können Sie einstellen, ob Sie den Titel des Postings anzeigen wollen"
#: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278
msgid "Show Meta"
msgstr "Meta zeigen"
#: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Hier können Sie wählen, ob Sie das Post Meta zeigen wollen"
#: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, ob die Name des Autors im Post Meta gezeigt wird"
#: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Hier können Sie wählen, ob das Datum im Post Meta gezeigt wird"
#: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
#: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Hier können Sie das Datumsformat im Post Meta festlegen. Standard ist 'M j, "
"Y'"
#: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Postkategorien anzeigen"
#: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, on die Kategorien im Post Meta angezeigt werden. "
"Hinweis: Diese Option funktioniert nicht mit benutzerdefinieren Postarten."
#: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Kommentaranzahl zeigen"
#: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, ob Sie die Anzahl der Kommentar im Post Meta zeigen."
#: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Hier können Sie wählen, ob Sie das gezeigte Bild anzeigen wollen"
#: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Position des gezeigten Bildes"
#: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367
msgid "Below Title"
msgstr "Unter dem Titel"
#: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368
msgid "Above Title"
msgstr "Über dem Titel"
#: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Hintergrundbild im Titel"
#: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Hier können Sie wählen, wo Sie das gezeigte Bild platzieren wollen"
#: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378
#: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:1131
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Parallaxen-Effekt benutzen"
#: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, ob Sie einen Parallaxeffekt auf das gezeigte Bild "
"anwenden wollen"
#: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, welche Parallaxmethode Sie für das Bild verwenden "
"wollen"
#: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung des Titeltexts wählen"
#: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Hier können Sie die Farbe des Titeltexts wählen"
#: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Texthintergrundfarbe verwenden"
#: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, ob Sie eine Hintergrundfarbe für den Titeltext "
"verwenden wollen"
#: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437
msgid "Text Background Color"
msgstr "Texthintergrundfarbe"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "0 comments"
msgstr "0 Kommentare"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "1 comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
#: main-modules.php:12742
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: main-modules.php:12773
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#: main-modules.php:12848
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Seiten ausklammern"
#: main-modules.php:12855
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Einschalten dieser Option wird Seiten aus Suchergebnissen ausklammern"
#: main-modules.php:12858
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Beiträge ausklammern"
#: main-modules.php:12868
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr ""
"Einschalten dieser Option wird Beiträge aus Suchergebnissen ausklammern"
#: main-modules.php:12871
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Kategorien ausklammern"
#: main-modules.php:12878
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche Kategorien Sie aus den Suchergebnissen ausklammern "
"möchten."
#: main-modules.php:12881
msgid "Hide Button"
msgstr "Verbergen-Button"
#: main-modules.php:12888
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Einschalten dieser Option wird die Suchschaltfläche verbergen"
#: main-modules.php:12891
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Platzhaltertext"
#: main-modules.php:12893
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr ""
"Geben Sie den Text ein, den Sie als Platzhalter für das Suchfeld verwenden "
"möchten."
#: main-modules.php:12910
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Button- und Randfarbe"
#: main-modules.php:12916
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe Eingabefeld"
#: main-modules.php:12922
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Platzhalterfarbe"
#: main-modules.php:13123
msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren"
#: main-modules.php:13155
msgid "Field border"
msgstr "Feldrand"
#: main-modules.php:13173
msgid "Comments Count"
msgstr ""
#: main-modules.php:13177
msgid "Comment Body"
msgstr ""
#: main-modules.php:13181
msgid "Comment Meta"
msgstr ""
#: main-modules.php:13185
msgid "Comment Content"
msgstr ""
#: main-modules.php:13189
msgid "Comment Avatar"
msgstr ""
#: main-modules.php:13193
msgid "Reply Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13197
msgid "New Comment Title"
msgstr ""
#: main-modules.php:13205
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13213
msgid "Website Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13217
msgid "Submit Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13227
msgid "Show author avatar"
msgstr "Autorenavatar zeigen"
#: main-modules.php:13236
msgid "Show reply button"
msgstr "Antwort-Button anzeigen"
#: main-modules.php:13245
msgid "Show comments count"
msgstr "Kommentarzähler anzeigen"
#: main-modules.php:13264
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Feldhintergrundfarbe"
#: main-modules.php:13270
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Feldrandradius"
#: main-modules.php:13397
msgid "Post Navigation"
msgstr "Beitragsnavigierung"
#: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: main-modules.php:13450
msgid "Previous Link"
msgstr "Vorherige-Link"
#: main-modules.php:13454
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13458
msgid "Next Link"
msgstr "Nächste-Link"
#: main-modules.php:13462
msgid "Next Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13471
msgid "In the same category"
msgstr "In derselben Kategorie"
#: main-modules.php:13481
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Hier können Sie festlegen, ob sich vorherige und nächste Beiträge in "
"demselben Taxonomiebegriff befinden müssen, wie der aktuelle Beitrag"
#: main-modules.php:13484
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Benutzerdefinierte Taxonomiename"
#: main-modules.php:13488
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Freilassen, wenn Sie das Modul für ein Projekt oder einen Beitrag verwenden. "
"Ansonsten geben Sie den Taxonomienamen ein, damit die 'In derselben "
"Kategorie'-Option korrekt funktioniert"
#: main-modules.php:13491
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Vorheriger-Beitrag-Link verbergen"
#: main-modules.php:13501
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Hier können Sie auswählen, ob Sie den Link für den vorherigen Beitrag "
"verbergen oder anzeigen möchten"
#: main-modules.php:13504
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Nächster-Beitrag-Link verbergen"
#: main-modules.php:13514
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Hier können Sie auswählen, ob Sie den Link für den nächsten Beitrag "
"verbergen oder anzeigen möchten"
#: main-modules.php:13517
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Text für Vorherige-Link"
#: main-modules.php:13521
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den vorherigen Link fest. Sie "
"können die %title-Variable verwenden, um den Beitragstitel "
"einzufügen. Freilassen für Standard"
#: main-modules.php:13524
msgid "Next Link Text"
msgstr "Text für Nächster Link"
#: main-modules.php:13528
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den nächsten Link fest. Sie "
"können die %title-Variable verwenden, um den Beitragstitel "
"einzufügen. Freilassen für Standard"
#: main-modules.php:13629
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Vollbreite Kopfzeile"
#: main-modules.php:13691
msgid "Title Styling"
msgstr "Titelaufmachung"
#: main-modules.php:13692
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Zwischentitelaufmachung"
#: main-modules.php:13693
msgid "Content Styling"
msgstr "Inhaltsaufmachung"
#: main-modules.php:13716
msgid "Subhead"
msgstr "Untertitel"
#: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794
msgid "Button One"
msgstr "- Taste Ein"
#: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798
msgid "Button Two"
msgstr "Taste Zwei"
#: main-modules.php:13774
msgid "Header Container"
msgstr "Header-Container"
#: main-modules.php:13778
msgid "Header Image"
msgstr "Header-Bild"
#: main-modules.php:13782
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: main-modules.php:13802
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Scroll-Down-Button"
#: main-modules.php:13814
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Seitentitel hier eingeben."
#: main-modules.php:13817
msgid "Subheading Text"
msgstr "Unterüberschrift-Text"
#: main-modules.php:13820
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Wenn eine Unterüberschrift benutzt werden soll, kann sie hier hinzugefügt "
"werden. Die Unterüberschrift wird unter dem Titel in kleinerem Font "
"angezeigt."
#: main-modules.php:13833
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Text- & Logoausrichtung"
#: main-modules.php:13841
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Vollbild machen"
#: main-modules.php:13851
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Hier können Sie wählen, ob der Header als Vollbild gezeigt wird."
#: main-modules.php:13854
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Schaltfläche zum Herunterscrollen zeigen"
#: main-modules.php:13864
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, ob die Schaltfläche zum Herunterscrollen gezeigt "
"wird."
#: main-modules.php:13873
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Icon für die Anzeige der Schaltfläche zum Herunterscrollen."
#: main-modules.php:13877
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Farbe des Herunterscrollicons"
#: main-modules.php:13883
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Größe des Herunterscrollicons"
#: main-modules.php:13896
msgid "Title Font Color"
msgstr "Schriftfarbe für den Titel"
#: main-modules.php:13903
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Schriftfarbe für den Zwischentitel"
#: main-modules.php:13910
msgid "Content Font Color"
msgstr "Schriftfarbe für den Inhalt"
#: main-modules.php:13917
msgid "Text Max Width"
msgstr "Text Von Max Breite"
#: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Schaltfläche %1$s Text"
#: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Geben Sie einen Text für die Schaltfläche ein."
#: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "Schaltfläche %1$s URL"
#: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Geben Sie eine URL für die Schaltfläche ein."
#: main-modules.php:13955
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL des Hintergrundbildes"
#: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Wenn aktiviert erhält das Hintergrundbild beim Scrollen eine feste Position. "
"Dadurch entsteht ein lustiger Parallaxeneffekt."
#: main-modules.php:13997
msgid "Logo Image URL"
msgstr "Bild-URL für das Logo"
#: main-modules.php:14006
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo-Bild Alternativer Text"
#: main-modules.php:14012
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Titel"
#: main-modules.php:14018
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Texts"
#: main-modules.php:14025
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Diese Einstellung bestimmt die vertikale Ausrichtung Ihrer Inhalte. Ihre "
"Inhalte können entweder vertikal zentriert werden, oder untern ausgerichtet."
#: main-modules.php:14030
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL des Header-Bildes"
#: main-modules.php:14039
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Bildes"
#: main-modules.php:14046
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Dies kontrolliert die Ausrichtung des Bildes innerhalb des Moduls."
#: main-modules.php:14347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Vollbreites Menü"
#: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: main-modules.php:14404
msgid "Menu Link"
msgstr "Menü-Link"
#: main-modules.php:14408
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Active-Menu-Link"
#: main-modules.php:14412
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Dropdown-Menü-Container"
#: main-modules.php:14416
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Dropdown-Menü-Links"
#: main-modules.php:14438
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Ein Menü auswählen, das im Modul benutzt werden soll."
#: main-modules.php:14439
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Hier klicken, um ein neues Menü zu erstellen."
#: main-modules.php:14465
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Untermenüs öffnen sich"
#: main-modules.php:14469
msgid "Downwards"
msgstr "abwärts"
#: main-modules.php:14470
msgid "Upwards"
msgstr "aufwärts"
#: main-modules.php:14472
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Hier wird gewählt, in welche Richtung sich das Untermenü öffnen wird. Sie "
"können sich abwärts oder aufwärts öffnen."
#: main-modules.php:14475
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Stellen Sie Im Menü Links Vollbreite"
#: main-modules.php:14485
msgid "Active Link Color"
msgstr "Farbe für aktiven Link"
#: main-modules.php:14491
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Drop-Down-Menü"
#: main-modules.php:14497
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Linienfarbe für Drop-Down-Menü"
#: main-modules.php:14503
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Schriftfarbe für Drop-Down-Menü"
#: main-modules.php:14509
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animation für Drop-Down-Menü"
#: main-modules.php:14513
msgid "Fade"
msgstr "Verblassen"
#: main-modules.php:14516
msgid "Flip"
msgstr "Drehen"
#: main-modules.php:14521
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Menü Hintergrundfarbe"
#: main-modules.php:14527
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Menü-Text-Color"
#: main-modules.php:14633
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: main-modules.php:14757
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Vollbreiter Slider"
#: main-modules.php:14873
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Diese Einstellung erlaubt es, die Navigationspfeile ein- und auszuschalten."
#: main-modules.php:14876
msgid "Controls"
msgstr "Einstellungen"
#: main-modules.php:14880
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Slider-Bedienelemente anzeigen"
#: main-modules.php:14881
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Slider-Bedienelemente verstecken"
#: main-modules.php:14883
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Durch Deaktivierung dieser Option wird der Kreis-Button unter dem Slider "
"entfernt."
#: main-modules.php:15201
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Vollbreites Portfolio"
#: main-modules.php:15262
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Portfolio-Element"
#: main-modules.php:15266
msgid "Item Overlay"
msgstr "Element-Overlay"
#: main-modules.php:15270
msgid "Item Title"
msgstr "Element-Titel"
#: main-modules.php:15278
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Navigationspfeile"
#: main-modules.php:15299
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Titel, der über dem Portfolio angezeigt wird."
#: main-modules.php:15306
msgid "Carousel"
msgstr "Karussell"
#: main-modules.php:15324
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Einstellung die Anzahl der angezeigten Projekte. Freilassen oder 0 für "
"unbegrenzte Anzahl."
#: main-modules.php:15344
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Datumsanzeige ein- oder ausschalten."
#: main-modules.php:15357
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Automatische Karussellrotation"
#: main-modules.php:15368
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Wenn das Karusselllayout gewählt wurde und das Karussell automatisch "
"ablaufen soll, ohne dass der Besucher den nächsten Button drücken muss, "
"sollte diese Option aktiviert und dann unten die Rotationsgeschwindigkeit "
"angepasst werden, falls gewünscht."
#: main-modules.php:15371
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Geschwindigkeit automatische Karussellrotation (in Millisekunden)"
#: main-modules.php:15375
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Hier kann bestimmt werden, wie schnell das Karussell rotiert, falls "
"\"Automatische Karussellrotation\" oben aktiviert wurde. Je höher die Zahl "
"desto länger die Pause zwischen jeder Rotation. (Bsp. 1000 = 1 Sek.)"
#: main-modules.php:15575
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Vollbreite Karte"
#: main-modules.php:15709
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: main-modules.php:15820
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Code für volle Breite"
#: main-modules.php:15902
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Volle Breite des Bildes"
#: main-modules.php:15968
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "In Lightbox öffnen"
#: main-modules.php:16189
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Volle Breites des Posttitels"
#: main-modules.php:16623
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Volle Breite Beitrag-Slider"
#: main-modules.php:16839
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Den Text bestimmen, der angezeigt wird auf \"Read More\"-Button. Freilassen "
"für Standard ( Lesen Sie Mehr )"
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Transparente Hintergrundfarbe"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Das Einschalten dieses Option wird die Hintergrundfarbe dieser Sektion "
"entfernen, so ist die Hintergrundfarbe oder das Hintergrundbild zu sehen."
#: main-structure-elements.php:176
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Inneren Schatten anzeigen"
#: main-structure-elements.php:183
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Hier wird ausgewählt, ob der Bereich einen inneren Schatten hat. Das kann "
"bei farbigem Hintergrund oder Hintergrundbildern gut aussehen."
#: main-structure-elements.php:196
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, bleibt das Hintergrundbild beim Scrollen fixiert, dadurch "
"entsteht ein lustiger Parallaxe-ähnlicher Effekt."
#: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049
#: main-structure-elements.php:1857
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Passen Sie die Abstände auf konkrete Werte an, oder lassen Sie sie frei um "
"die Standardabstände zu verwenden."
#: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058
#: main-structure-elements.php:1866
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Benutzerdefinierte Abstände auf mobilen Geräten verwenden"
#: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065
#: main-structure-elements.php:1873
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr ""
"Erlauben Sie die Anzeige von benutzerdefinierten Abständen auf mobilen "
"Bildschirmen"
#: main-structure-elements.php:233
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Machen Diesem Abschnitt Vollbreite"
#: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Benutzerdefinierte Breite verwenden"
#: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983
msgid "px"
msgstr "Pixel"
#: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008
msgid "Custom Width"
msgstr "Benutzerdefinierte Breite"
#: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155
#: main-structure-elements.php:1901
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Spaltenhöhe anpassen"
#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020
#: main-structure-elements.php:1876
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Verwenden Sie Benutzerdefinierte Breite Rinne"
#: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033
#: main-structure-elements.php:1889
msgid "Gutter Width"
msgstr "Spaltenabstand"
#: main-structure-elements.php:953
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Diese Zeite in voller Breite zeigen"
#: main-structure-elements.php:961
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Schalten Sie diese Option ein, um die Breite dieser Zeile bis an die "
"Begrenzungen des Browserfensters zu erweitern."
#: main-structure-elements.php:976
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Ändern Sie auf Ja, wenn Sie die Breite dieser Zeile auf einen nicht-"
"standardisierten Wert setzen wollen"
#: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Definieren Sie die benutzerdefinierte Breite für diese Zeile"
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese option, um benutzerdefinierte Breite Rinne für diese "
"Zeile."
#: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Passen Sie die Abstände zwischen den Spalten dieser Zeile an."
#: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Halten Spalte Polsterung auf Mobile"
#: main-structure-elements.php:1182
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Dies wird, ändern Sie die Bezeichnung der Zeile in der builder für einfache "
"Identifizierung, wenn zusammengebrochen."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr ""
"Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie können eine Vorschau dieses "
"Element."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie sind nicht angemeldet."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Sie haben keine Berechtigung, um eine "
"Vorschau dieses Element."
#: template-preview.php:74
msgid "Loading preview..."
msgstr "Be-Vorschau..."
#: template-preview.php:82
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Deaktiviert"
#: template-preview.php:83
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Während der Vorschau link zur anderen Seite deaktiviert ist"
#: layouts.php:4
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Layouts"
#: layouts.php:5
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: layouts.php:6
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Neues hinzufügen"
#: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Kommentar"
msgstr[1] "%s Kommentare"
#: main-modules.php:6040
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "von %1$s"
#: main-modules.php:9448
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13593
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr ""
#: main-modules.php:13594
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Type the message you want to display after successfull form submission. "
#~ "Leave blank for default"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie die Nachricht ein, die Sie nach erfolgreicher "
#~ "Formulareinreichung anzeigen möchten. Freilassen für Standard"
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the previous link. You can use %title"
#~ "strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den vorherigen Link fest. Sie "
#~ "können die %title-Variable verwenden, um den "
#~ "Beitragstitel einzufügen. Freilassen für Standard"
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the next link. You can use %title "
#~ "variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den nächsten Link fest. Sie "
#~ "können die %title-Variable verwenden, um den "
#~ "Beitragstitel einzufügen. Freilassen für Standard"
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Passwort eingeben, um Kommentare "
#~ "anzusehen."
#~ msgid ""
#~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
#~ "default ( 270 )"
#~ msgstr ""
#~ "Bestimmen Sie die Länge von automatisch erstellten Auszügen. Freilassen "
#~ "für Standard ( 270 )"
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "von %1$s"