msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 15:49+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Skrifttype"
#: class-et-builder-element.php:487
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Skriftstørrelse"
#: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518
#: class-et-builder-element.php:807
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Tekstfarve"
#: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Afstand mellem bogstaver"
#: class-et-builder-element.php:551
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Linjeafstand"
#: class-et-builder-element.php:582
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Alle bogstaver med stort"
#: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598
#: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281
#: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009
#: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361
#: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047
#: main-modules.php:17068
msgid "Off"
msgstr "Fra"
#: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599
#: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771
#: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668
#: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362
#: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048
#: main-modules.php:17069
msgid "On"
msgstr "Til"
#: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573
#: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396
#: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279
#: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057
#: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563
#: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442
#: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1083
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrundsfarve"
#: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569
#: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074
msgid "Background Image"
msgstr "Baggrundsbillede"
#: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923
#: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959
#: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077
msgid "Upload an image"
msgstr "Upload et billede"
#: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571
#: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1078
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Vælg et baggrundsbillede"
#: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572
#: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079
msgid "Set As Background"
msgstr "Angiv som baggrund"
#: class-et-builder-element.php:647
msgid "Use Border"
msgstr "Brug kant"
#: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767
#: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940
#: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110
#: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233
#: main-modules.php:569 main-modules.php:579 main-modules.php:1663
#: main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 main-modules.php:1805
#: main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 main-modules.php:2481
#: main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 main-modules.php:2554
#: main-modules.php:3037 main-modules.php:3540 main-modules.php:3584
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:3733 main-modules.php:3817
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:3837 main-modules.php:4388
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:4897 main-modules.php:4908
#: main-modules.php:5278 main-modules.php:5519 main-modules.php:6271
#: main-modules.php:6336 main-modules.php:6692 main-modules.php:6703
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7087 main-modules.php:7097
#: main-modules.php:7107 main-modules.php:7492 main-modules.php:7502
#: main-modules.php:7512 main-modules.php:9197 main-modules.php:9224
#: main-modules.php:9593 main-modules.php:9603 main-modules.php:9809
#: main-modules.php:10008 main-modules.php:10578 main-modules.php:10612
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:10632 main-modules.php:10642
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11539 main-modules.php:11738
#: main-modules.php:12394 main-modules.php:12404 main-modules.php:12420
#: main-modules.php:12431 main-modules.php:12454 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12476 main-modules.php:12504 main-modules.php:12549
#: main-modules.php:12852 main-modules.php:12862 main-modules.php:12885
#: main-modules.php:13232 main-modules.php:13241 main-modules.php:13250
#: main-modules.php:13475 main-modules.php:13495 main-modules.php:13508
#: main-modules.php:13845 main-modules.php:13858 main-modules.php:13976
#: main-modules.php:14479 main-modules.php:14921 main-modules.php:14945
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:15020 main-modules.php:15030
#: main-modules.php:15332 main-modules.php:15342 main-modules.php:15972
#: main-modules.php:16273 main-modules.php:16283 main-modules.php:16299
#: main-modules.php:16310 main-modules.php:16333 main-modules.php:16344
#: main-modules.php:16355 main-modules.php:16383 main-modules.php:16428
#: main-modules.php:16817 main-modules.php:16861 main-modules.php:16943
#: main-modules.php:17010 main-modules.php:17094 main-modules.php:17104
#: main-modules.php:17114 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:170 main-structure-elements.php:180
#: main-structure-elements.php:190 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:237 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:305 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:957 main-structure-elements.php:968
#: main-structure-elements.php:1024 main-structure-elements.php:1062
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:1135
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1176
#: main-structure-elements.php:1870 main-structure-elements.php:1880
#: main-structure-elements.php:1905 main-structure-elements.php:1921
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768
#: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939
#: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081
#: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223
#: main-modules.php:232 main-modules.php:568 main-modules.php:578
#: main-modules.php:1664 main-modules.php:1697 main-modules.php:1718
#: main-modules.php:1806 main-modules.php:2414 main-modules.php:2456
#: main-modules.php:2482 main-modules.php:2535 main-modules.php:2545
#: main-modules.php:2555 main-modules.php:3038 main-modules.php:3539
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:3667 main-modules.php:3734
#: main-modules.php:3818 main-modules.php:3828 main-modules.php:3838
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:4870 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:4909 main-modules.php:5279 main-modules.php:5518
#: main-modules.php:6270 main-modules.php:6337 main-modules.php:6693
#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6769 main-modules.php:7086
#: main-modules.php:7096 main-modules.php:7106 main-modules.php:7491
#: main-modules.php:7501 main-modules.php:7511 main-modules.php:9196
#: main-modules.php:9225 main-modules.php:9592 main-modules.php:9602
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:10007 main-modules.php:10577
#: main-modules.php:10611 main-modules.php:10621 main-modules.php:10631
#: main-modules.php:10641 main-modules.php:10651 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11739 main-modules.php:12393 main-modules.php:12403
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12430 main-modules.php:12453
#: main-modules.php:12464 main-modules.php:12475 main-modules.php:12503
#: main-modules.php:12550 main-modules.php:12853 main-modules.php:12863
#: main-modules.php:12886 main-modules.php:13231 main-modules.php:13240
#: main-modules.php:13249 main-modules.php:13476 main-modules.php:13496
#: main-modules.php:13509 main-modules.php:13846 main-modules.php:13859
#: main-modules.php:13977 main-modules.php:14480 main-modules.php:14922
#: main-modules.php:14946 main-modules.php:15011 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:15031 main-modules.php:15331 main-modules.php:15341
#: main-modules.php:15973 main-modules.php:16272 main-modules.php:16282
#: main-modules.php:16298 main-modules.php:16309 main-modules.php:16332
#: main-modules.php:16343 main-modules.php:16354 main-modules.php:16382
#: main-modules.php:16429 main-modules.php:16816 main-modules.php:16860
#: main-modules.php:16944 main-modules.php:17011 main-modules.php:17095
#: main-modules.php:17105 main-modules.php:17115
#: main-structure-elements.php:119 main-structure-elements.php:171
#: main-structure-elements.php:181 main-structure-elements.php:191
#: main-structure-elements.php:228 main-structure-elements.php:238
#: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:306
#: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:958
#: main-structure-elements.php:969 main-structure-elements.php:1025
#: main-structure-elements.php:1063 main-structure-elements.php:1126
#: main-structure-elements.php:1136 main-structure-elements.php:1160
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1871
#: main-structure-elements.php:1881 main-structure-elements.php:1906
#: main-structure-elements.php:1920
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: class-et-builder-element.php:664
msgid "Border Color"
msgstr "Kantfarve"
#: class-et-builder-element.php:674
msgid "Border Width"
msgstr "Kantbredde"
#: class-et-builder-element.php:684
msgid "Border Style"
msgstr "Kantstil"
#: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068
msgid "Custom Margin"
msgstr "Tilpasset Margen"
#: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853
msgid "Custom Padding"
msgstr "Tilpasset fyld"
#: class-et-builder-element.php:763
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Brug Brugerdefinerede Typografier til %1$s "
#: class-et-builder-element.php:792
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Tekst Størrelse"
#: class-et-builder-element.php:818
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s baggrundsfarve"
#: class-et-builder-element.php:829
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Grænse Bredde"
#: class-et-builder-element.php:839
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Grænse Farve"
#: class-et-builder-element.php:850
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Border-Radius"
#: class-et-builder-element.php:879
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Tilføj %1$s Ikon"
#: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908
#: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954
#: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036
msgid "Default"
msgstr "standard"
#: class-et-builder-element.php:899
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Ikon"
#: class-et-builder-element.php:911
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Ikon Farve"
#: class-et-builder-element.php:922
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s ' - Ikonet Placering"
#: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634
#: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651
#: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530
#: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648
#: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744
#: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841
#: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: class-et-builder-element.php:935
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Kun Vis Ikon På Hover til %1$s"
#: class-et-builder-element.php:948
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover Tekst Farve"
#: class-et-builder-element.php:959
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover baggrundsfarve"
#: class-et-builder-element.php:970
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover Kant Farve"
#: class-et-builder-element.php:981
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover Border-Radius"
#: class-et-builder-element.php:991
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover Letter-Spacing"
#: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654
msgid "Before"
msgstr "Før"
#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655
msgid "Main Element"
msgstr "Hovedelement"
#: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574
msgid "Hex Value"
msgstr "Farveværdi"
#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Vælg Brugerdefineret farve"
#: class-et-builder-element.php:1499
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: class-et-builder-element.php:1500
msgid "Choose image"
msgstr "Vælg billede"
#: class-et-builder-element.php:1501
msgid "Set image"
msgstr "Angiv billede"
#: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988
#: main-modules.php:16929
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578
#: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990
#: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087
#: functions.php:4850
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: class-et-builder-element.php:1880
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Avancerede designindstillinger"
#: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858
msgid "Custom CSS"
msgstr "Brugerdefineret CSS"
#: class-et-builder-element.php:2036
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr ""
"Du har ikke tilstrækkelige tilladelser til at få adgang til de indstillinger"
#: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3043
#: main-modules.php:4419 main-modules.php:5326 main-modules.php:5550
#: main-modules.php:6302 main-modules.php:6734 main-modules.php:8841
#: main-modules.php:8972 main-modules.php:10583 main-modules.php:11888
#: main-modules.php:12201 main-modules.php:13731 main-modules.php:14049
#: main-modules.php:15728 main-modules.php:15837
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
#: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8844 main-modules.php:9574
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Her kan du definere det indhold, der vil blive placeret i den aktuelle fane."
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New Item"
msgstr "Tilføj nyt element"
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New %s"
msgstr "Tilføj ny %s"
#: class-et-builder-element.php:2177
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Indstillinger"
#: class-et-builder-element.php:2179
msgid "Item"
msgstr "Objekt"
#: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398
#: functions.php:2444
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653
#: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441
#: main-structure-elements.php:2322
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#: class-et-builder-element.php:3575
msgid "Padding"
msgstr "Fyld"
#: class-et-builder-element.php:3580
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Parallax effekt"
#: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513
#: main-modules.php:16392 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:1144
msgid "Parallax Method"
msgstr "Parallaksemetode"
#: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3682 main-modules.php:12517 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16396 main-modules.php:16959
#: main-structure-elements.php:203 main-structure-elements.php:1148
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3683 main-modules.php:12518 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14935 main-modules.php:16397 main-modules.php:16960
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1149
msgid "True Parallax"
msgstr "Ægte Parallakse"
#: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013
#: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276
#: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032
#: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550
#: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657
#: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075
#: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161
#: main-structure-elements.php:482 main-structure-elements.php:1383
#: main-structure-elements.php:2078
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938
#: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004
#: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167
#: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342
#: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020
#: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037
#: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283
#: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039
#: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300
#: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557
#: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664
#: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082
#: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168
#: main-structure-elements.php:489 main-structure-elements.php:1390
#: main-structure-elements.php:2085
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS Klasse"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Dette indlæg er adgangskodebeskyttet. Indtast adgangskoden for at se "
"kommentarer."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 kommentarer"
#: comments_template.php:12 functions.php:2511
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13077
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ældre kommentarer"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyere kommentarer →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Indsend indhold"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Indsend en kommentar"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Læg et svar til %s"
#: framework.php:35
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Vælg venligst felterne nedenfor for at sikre, at du har indtastet de "
"korrekte oplysninger."
#: framework.php:36
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Udfyld venligst følgende felter:"
#: framework.php:37
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Fiks venligst følgende fejl:"
#: framework.php:38
msgid "Invalid email"
msgstr "Ugyldig e-mail"
#: framework.php:39
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:40
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
#: framework.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Tidligere"
#: framework.php:42
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: framework.php:43
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Du indtastede det forkerte nummer i captcha."
#: framework.php:82
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Uautoriseret adgang. Uddrag kan ikke tilgås uden %1$s."
#: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308
msgid "All Categories"
msgstr "Alle kategorier"
#: functions.php:97 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Alle Layouts"
#: functions.php:98 functions.php:1427
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
#: functions.php:99 functions.php:1426
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"
#: functions.php:100 functions.php:1425
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"
#: functions.php:101 functions.php:1424
msgid "Layouts"
msgstr "Layouts"
#: functions.php:105
msgid "Global/not Global"
msgstr "Global/ikke Global"
#: functions.php:106 functions.php:1949
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: functions.php:107
msgid "not Global"
msgstr "ikke Global"
#: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "du har ikke tilstrækkelige tilladelser til at få adgang til denne side"
#: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2892 main-modules.php:2973 main-modules.php:5745
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12843 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:16408
msgid "Center"
msgstr "Midt"
#: functions.php:340
msgid "Justified"
msgstr "Berettiget"
#: functions.php:358
msgid "Update Gallery"
msgstr "Opdater Galleri"
#: functions.php:367
msgid "Select a menu"
msgstr "Vælg en menu"
#: functions.php:408
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Du har i øjeblikket ingen projekter i nogen kategorier."
#: functions.php:522
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#: functions.php:523
msgid "Dotted"
msgstr "Prikket"
#: functions.php:524
msgid "Dashed"
msgstr "Stiplet"
#: functions.php:525
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
#: functions.php:526
msgid "Groove"
msgstr "Rille"
#: functions.php:527
msgid "Ridge"
msgstr "Kant"
#: functions.php:528
msgid "Inset"
msgstr "Indsæt"
#: functions.php:529
msgid "Outset"
msgstr "Begyndelsen"
#: functions.php:1384
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s widget-området er blevet oprettet. Du kan oprette "
"flere områder, når du er færdig, opdater siden for at se alle områder."
#: functions.php:1408
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Du har ikke rettigheder nok til at eksportere indholdet af denne side."
#: functions.php:1412
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "Eksporter Divi Byggelayout"
#: functions.php:1413
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Når du trykker på knappen nedenfor vil WordPress lave en XML som du kan "
"gemme på din computer."
#: functions.php:1414
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Dette format, som vi kalder WordPress eXtended RSS eller WXR, vil indeholde "
"alle layouts du lavede med sidebyggeren."
#: functions.php:1415
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Når du har gemt den downloadede fil kan du bruge Importer funktionen i en "
"anden WordPress installation til at importere alle layouts fra denne side."
#: functions.php:1416
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Vælg de skabeloner, som du ønsker at eksportere:"
#: functions.php:1449
msgid "Download Export File"
msgstr "Download eksportfil"
#: functions.php:1454
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Eksporter Divi layout"
#: functions.php:1458
msgid "Manage Categories"
msgstr "Administrer kategorier"
#: functions.php:1593 functions.php:1595
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Brug standard redigerer"
#: functions.php:1593 functions.php:1594
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Brug Divi Byggeren"
#: functions.php:1636
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "Her kan du oprette nye widget områder til brug i Sidebar modulet"
#: functions.php:1637
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Bemærk: Navngivning af dit widget område \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", "
"\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" vil forårsage konflikter med "
"dette tema"
#: functions.php:1638
msgid "Widget Name"
msgstr "Widget Navn"
#: functions.php:1639
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: functions.php:1708
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Erstat det eksisterende indhold med det nye layout"
#: functions.php:1756
msgid "Load"
msgstr "Indlæs"
#: functions.php:1868
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Du har ikke gemt nogen ting i dit Divi bibliotek endnu. Når en ting er "
"blevet gemt i biblioteket, vises det her for nem brug."
#: functions.php:1899
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul i fuld bredde"
#: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821
#: main-structure-elements.php:1741
msgid "Row"
msgstr "Række"
#: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
#: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sektion i fuld bredde"
#: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073
msgid "Specialty Section"
msgstr "Særlig sektion"
#: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7060 main-modules.php:7465 main-modules.php:10537
#: main-modules.php:15302
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: functions.php:1908
msgid "Include General Settings"
msgstr "Medtag generelle indstillinger"
#: functions.php:1909
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Medtag avancerede designindstillinger"
#: functions.php:1910 functions.php:3651
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Medtag Brugerdefineret CSS"
#: functions.php:1918
msgid "Template Type"
msgstr "Skabelontype"
#: functions.php:1955
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Vælg kategori(er) til den nye skabelon eller skriv et nyt navn (valgfrit)"
#: functions.php:1998
msgid "New Template Settings"
msgstr "Nye skabelonindstillinger"
#: functions.php:1999 functions.php:3700
msgid "Template Name"
msgstr "Skabelonnavn"
#: functions.php:2394
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Denne sektion bør have mindst en række."
#: functions.php:2395
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "Fuldt modul kan ikke bruges udenfor Fuld bredde sektionen."
#: functions.php:2396
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 kolonne række kan ikke bruges i denne kolonne."
#: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306
msgid "Preview"
msgstr "Eksempel"
#: functions.php:2399
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Billeder kan ikke genereres fra denne videoservice/og eller dette videoformat"
#: functions.php:2400
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geocode lykkedes ikke af følgende grund"
#: functions.php:2401
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "geocoder mislykkedes på grund af"
#: functions.php:2402
msgid "No results found"
msgstr "Ingen resultater fundet"
#: functions.php:2403
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Ingen tilgængelige muligheder for denne konfiguration."
#: functions.php:2404
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Du er ved at opdatere det globale modul. Denne ændring vil blive anvendt på "
"alle de sider, hvor du bruger dette modul. Tryk på OK, hvis du vil opdatere "
"dette modul"
#: functions.php:2405
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Du kan ikke tilføje globale rækker i globale sektioner"
#: functions.php:2406
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Du kan ikke tilføje globale moduler i globale sektioner eller rækker"
#: functions.php:2411
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Kortnålsadresse kan ikke være tom"
#: functions.php:2412
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Forkert pin og adresse data. Prøv venligst igen."
#: functions.php:2413
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at låse op for dette afsnit."
#: functions.php:2414
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at låse op for dette træk."
#: functions.php:2415
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at låse op for dette modul."
#: functions.php:2416
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at udføre denne opgave."
#: functions.php:2417
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Ude af stand til at udføre copy/paste-processen på grund af inavailability "
"af localStorage funktionen i din browser. Brug venligst nyeste moderne "
"browser (Chrome, Firefox eller Safari) for at udføre copy/paste proces"
#: functions.php:2419
msgid "Did"
msgstr "Gjorde"
#: functions.php:2420
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"
#: functions.php:2421
msgid "Edited"
msgstr "Redigeret"
#: functions.php:2422
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"
#: functions.php:2423
msgid "Moved"
msgstr "Flyttet"
#: functions.php:2424
msgid "Expanded"
msgstr "Udvidet"
#: functions.php:2425
msgid "Collapsed"
msgstr "Kollapsede"
#: functions.php:2426
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#: functions.php:2427
msgid "Unlocked"
msgstr "Ulåst"
#: functions.php:2428
msgid "Cloned"
msgstr "Klonede"
#: functions.php:2429
msgid "Cleared"
msgstr "Ryddet"
#: functions.php:2430
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: functions.php:2431
msgid "Disabled"
msgstr "Handicappede"
#: functions.php:2432
msgid "Copied"
msgstr "Kopieret"
#: functions.php:2433
msgid "Renamed"
msgstr "Omdøbt"
#: functions.php:2434
msgid "Loaded"
msgstr "Indlæst"
#: functions.php:2438
msgid "Saved Section"
msgstr "Gemt Afsnit"
#: functions.php:2443
msgid "Saved Row"
msgstr "Gemt Række"
#: functions.php:2445
msgid "Saved Module"
msgstr "Gemt Modul"
#: functions.php:2446
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: functions.php:2450
msgid "on Phone"
msgstr "på telefon"
#: functions.php:2451
msgid "on Tablet"
msgstr "på tablet"
#: functions.php:2452
msgid "on Desktop"
msgstr "på stationær"
#: functions.php:2454
msgid "Invalid Color"
msgstr "Ugyldig Farve"
#: functions.php:2471
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi Byggeren"
#: functions.php:2492
msgid "Posts by %s"
msgstr "Indlæg af %s"
#: functions.php:2507
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentarer"
#: functions.php:2509
msgid "No Comments"
msgstr "Ingen kommentarer"
#: functions.php:2522
msgid "by"
msgstr "af"
#: functions.php:2819 functions.php:2948
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: functions.php:2825
msgid "Copy"
msgstr "Kopi"
#: functions.php:2831
msgid "Paste After"
msgstr "Indsæt Efter"
#: functions.php:2837 functions.php:2843
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
#: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957
msgid "Save to Library"
msgstr "Gem i bibliotek"
#: functions.php:2855
msgid "Unlock"
msgstr "Låse"
#: functions.php:2856
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: functions.php:2864 functions.php:5048
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: functions.php:2865 functions.php:5049
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
#: functions.php:2910 main-modules.php:14514
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"
#: functions.php:2911
msgid "Collapse"
msgstr "Sammenbrud"
#: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: functions.php:2949
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Indtast et nyt navn for dette modul"
#: functions.php:2963 functions.php:2964
msgid "Load From Library"
msgstr "Indlæs fra bibliotek"
#: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544
msgid "Clear Layout"
msgstr "Ryd Layout"
#: functions.php:3006 functions.php:3007
msgid "See History"
msgstr "Se Historien"
#: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115
#: functions.php:3500
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: functions.php:3020 functions.php:3021
msgid "Clone Section"
msgstr "Klon Afsnit"
#: functions.php:3025 functions.php:3026
msgid "Delete Section"
msgstr "Slet sektion"
#: functions.php:3030 functions.php:3031
msgid "Unlock Section"
msgstr "Låse Afsnit"
#: functions.php:3049 functions.php:3050
msgid "Expand Section"
msgstr "Udvide Afsnit"
#: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462
#: functions.php:4837
msgid "Add From Library"
msgstr "Tilføj fra bibliotek"
#: functions.php:3061
msgid "Standard Section"
msgstr "Standard afsnit"
#: functions.php:3122 functions.php:3123
msgid "Clone Row"
msgstr "Klon Række"
#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Delete Row"
msgstr "Slet række"
#: functions.php:3140 functions.php:3141
msgid "Change Structure"
msgstr "Skift Struktur"
#: functions.php:3147 functions.php:3148
msgid "Unlock Row"
msgstr "Låse Række"
#: functions.php:3173 functions.php:3174
msgid "Expand Row"
msgstr "Udvide Rækken"
#: functions.php:3194
msgid "Add Row"
msgstr "Tilføj række"
#: functions.php:3202
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Indsæt kolonne(r)"
#: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501
msgid "Clone Module"
msgstr "Klon Modul"
#: functions.php:3243 functions.php:3244
msgid "Remove Module"
msgstr "Fjern modul"
#: functions.php:3254 functions.php:3255
msgid "Unlock Module"
msgstr "Låse Modul"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "Module Settings"
msgstr "Modulindstillinger"
#: functions.php:3289
msgid "Save & Exit"
msgstr "Gem & afslut"
#: functions.php:3298
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Gem & Føj til bibliotek"
#: functions.php:3384
msgid "Insert Columns"
msgstr "indsæt kolonner"
#: functions.php:3386
msgid "New Row"
msgstr "Ny række"
#: functions.php:3428
msgid "Insert Module"
msgstr "Indsæt Modul"
#: functions.php:3429
msgid "New Module"
msgstr "Nyt modul"
#: functions.php:3460 functions.php:4824
msgid "Load Layout"
msgstr "Indlæs Layout"
#: functions.php:3461
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Foruddefinerede layout"
#: functions.php:3471
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Indsæt Modul(er)"
#: functions.php:3531
msgid "Disable Builder"
msgstr "Deaktiver Bygger"
#: functions.php:3532
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Alt indhold lavet i Divi Bygger vil gå tabt. Tidligere indhold vil blive "
"genoprettet."
#: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Ønsker du at fortsætte?"
#: functions.php:3545
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Alle dit aktuelle sideindhold vil gå tabt."
#: functions.php:3556
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Alle avancerede modul indstillinger går tabt."
#: functions.php:3588 functions.php:4833
msgid "Save To Library"
msgstr "Gem i biblioteket"
#: functions.php:3589
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Gem din aktuelle side i Divi biblioteket til senere brug."
#: functions.php:3590
msgid "Layout Name:"
msgstr "Layout navn:"
#: functions.php:3604
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Gem og tilføj til bibliotek"
#: functions.php:3611
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Tilføj til kategorier:"
#: functions.php:3632
msgid "Create New Category"
msgstr "Opret ny kategori"
#: functions.php:3639
msgid "Include General settings"
msgstr "Medtag Generelle indstillinger"
#: functions.php:3645
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Medtag Advanced designindstillinger"
#: functions.php:3699
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Her kan du gemme det aktuelle element og føje det til dit Divi bibliotek til "
"senere brug."
#: functions.php:3701
msgid "Selective Sync"
msgstr "Selektiv Synkronisering"
#: functions.php:3705
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Vælg mindst 1 fane for at gemme"
#: functions.php:3706
msgid "Save as Global:"
msgstr "Gem som Global:"
#: functions.php:3707
msgid "Make this a global item"
msgstr "Gør dette til en global genstand"
#: functions.php:3735
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Tilføj Anden afdeling"
#: functions.php:3793
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3871 main-modules.php:4463
#: main-modules.php:4918 main-modules.php:5574 main-modules.php:5765
#: main-modules.php:5984 main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7552 main-modules.php:7918
#: main-modules.php:8322 main-modules.php:8518 main-modules.php:8687
#: main-modules.php:9000 main-modules.php:9268 main-modules.php:9819
#: main-modules.php:10017 main-modules.php:10294 main-modules.php:10735
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:11557 main-modules.php:11757
#: main-modules.php:12019 main-modules.php:12573 main-modules.php:12932
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:13535 main-modules.php:14059
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15040 main-modules.php:15403
#: main-modules.php:15644 main-modules.php:15752 main-modules.php:15847
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:16452 main-modules.php:17148
#: main-structure-elements.php:474 main-structure-elements.php:1375
#: main-structure-elements.php:2070
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3872 main-modules.php:4464
#: main-modules.php:4919 main-modules.php:5575 main-modules.php:5766
#: main-modules.php:5985 main-modules.php:6357 main-modules.php:6789
#: main-modules.php:7148 main-modules.php:7553 main-modules.php:7919
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:8519 main-modules.php:8688
#: main-modules.php:9001 main-modules.php:9269 main-modules.php:9820
#: main-modules.php:10018 main-modules.php:10295 main-modules.php:10736
#: main-modules.php:11264 main-modules.php:11558 main-modules.php:11758
#: main-modules.php:12020 main-modules.php:12574 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13281 main-modules.php:13536 main-modules.php:14060
#: main-modules.php:14538 main-modules.php:15041 main-modules.php:15404
#: main-modules.php:15645 main-modules.php:15753 main-modules.php:15848
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:16453 main-modules.php:17149
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2071
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: functions.php:3826
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: functions.php:4055
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfiguration fejl"
#: functions.php:4065
msgid "Please enter first name"
msgstr "Indtast det første navn"
#: functions.php:4067
msgid "Incorrect email"
msgstr "Forkert e-mail"
#: functions.php:4069
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Konfigurationsfejl: Liste er ikke defineret"
#: functions.php:4071
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!"
"
"
msgstr ""
"Abonnement - se efter bekræftelse e-mail!
"
#: functions.php:4088
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Konfigurationsfejl: api nøgle er ikke defineret"
#: functions.php:4124
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Forkert konfiguration data"
#: functions.php:4155
msgid "Connecting..."
msgstr "Tilslutning..."
#: functions.php:4156
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
#: functions.php:4157
msgid "Removing connection..."
msgstr "At fjerne forbindelsen..."
#: functions.php:4158
msgid "Done"
msgstr "Gjort"
#: functions.php:4187
msgid ""
"Step 1: Generate authorization code"
msgstr ""
"Trin 1: Generere tilladelse kode"
#: functions.php:4188
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Trin 2: Indsæt på godkendelse kode, og klik på \"opret forbindelse\" - "
"knappen: "
#: functions.php:4189
msgid "Make a connection"
msgstr "Opret en forbindelse"
#: functions.php:4192
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber er sat ordentligt op. Du kan fjerne forbindelsen her, hvis du ønsker "
"det."
#: functions.php:4193
msgid "Remove the connection"
msgstr "Fjern forbindelsen"
#: functions.php:4201
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce mislykkedes."
#: functions.php:4207
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Tilladelse kode er tom."
#: functions.php:4218
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Tilladelse kode er ugyldig. Prøv at regenerere det, og indsæt den nye kode."
#: functions.php:4240
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Undtagelse"
#: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: functions.php:4242 main-modules.php:9303
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#: functions.php:4243
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: functions.php:4253
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce mislykkedes"
#: functions.php:4268
msgid "Projects"
msgstr "Projekter"
#: functions.php:4269
msgid "Project"
msgstr "Projektet"
#: functions.php:4270
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"
#: functions.php:4271
msgid "Add New Project"
msgstr "Tilføj Nyt Projekt"
#: functions.php:4272
msgid "Edit Project"
msgstr "Rediger Projekt"
#: functions.php:4273
msgid "New Project"
msgstr "Nyt Projekt"
#: functions.php:4274
msgid "All Projects"
msgstr "Alle Projekter"
#: functions.php:4275
msgid "View Project"
msgstr "Se Projekt"
#: functions.php:4276
msgid "Search Projects"
msgstr "Søg Efter Projekter"
#: functions.php:4277 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Intet fundet"
#: functions.php:4278 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Intet fundet i papirkurv"
#: functions.php:4305
msgid "Project Categories"
msgstr "Projektet Kategorier"
#: functions.php:4306
msgid "Project Category"
msgstr "Projektet Kategori"
#: functions.php:4307
msgid "Search Categories"
msgstr "Søg Efter Kategorier"
#: functions.php:4309
msgid "Parent Category"
msgstr "Overordnet Kategori"
#: functions.php:4310
msgid "Parent Category:"
msgstr "Overordnet Kategori:"
#: functions.php:4311
msgid "Edit Category"
msgstr "Rediger Kategori"
#: functions.php:4312
msgid "Update Category"
msgstr "Opdatering Kategori"
#: functions.php:4313
msgid "Add New Category"
msgstr "Tilføj Ny Kategori"
#: functions.php:4314
msgid "New Category Name"
msgstr "Ny Kategori Navn"
#: functions.php:4315
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: functions.php:4327
msgid "Project Tags"
msgstr "Projektet Tags"
#: functions.php:4328
msgid "Project Tag"
msgstr "Projektet Tag"
#: functions.php:4329
msgid "Search Tags"
msgstr "Søg Efter Tags"
#: functions.php:4330
msgid "All Tags"
msgstr "Alle Tags"
#: functions.php:4331
msgid "Parent Tag"
msgstr "Overordnede Tag"
#: functions.php:4332
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Forælder Tag:"
#: functions.php:4333
msgid "Edit Tag"
msgstr "Rediger Tag"
#: functions.php:4334
msgid "Update Tag"
msgstr "Opdatering Tag"
#: functions.php:4335
msgid "Add New Tag"
msgstr "Tilføj Nyt Tag"
#: functions.php:4336
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nyt Tag-Navn"
#: functions.php:4337
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: functions.php:4397
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere"
#: functions.php:4765
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Tema tilpasser"
#: functions.php:4770
msgid "Module Customizer"
msgstr "Modul tilpasser"
#: functions.php:4775
msgid "Page Options"
msgstr "Side Valgmuligheder"
#: functions.php:4786
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Indstillinger"
#: functions.php:4786
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema-Muligheder"
#: functions.php:4791
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi bibliotek"
#: functions.php:4797
msgid "Builder Interface"
msgstr "Interface Builder"
#: functions.php:4800
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Tilføj/Slet Element"
#: functions.php:4804
msgid "Edit Item"
msgstr "Rediger Emne"
#: functions.php:4808
msgid "Move Item"
msgstr "Flyt Element"
#: functions.php:4812
msgid "Disable Item"
msgstr "Deaktiver Konto"
#: functions.php:4816
msgid "Lock Item"
msgstr "Lås Konto"
#: functions.php:4820
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Skift Divi Builder"
#: functions.php:4830
msgid "Library Settings"
msgstr "Indstillinger For Dokumentbibliotek"
#: functions.php:4841
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Rediger Globale Emner"
#: functions.php:4847
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Indstillinger Faner"
#: functions.php:4854
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede Indstillinger"
#: functions.php:4864
msgid "Settings Types"
msgstr "Indstillinger Typer"
#: functions.php:4867
msgid "Edit Colors"
msgstr "Rediger Farver"
#: functions.php:4871
msgid "Edit Content"
msgstr "Rediger Indhold"
#: functions.php:4875
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Rediger Skrifttyper"
#: functions.php:4879
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit Knap"
#: functions.php:4883 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Rediger Layout"
#: functions.php:4887
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Rediger Konfiguration"
#: functions.php:4893
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Brug"
#: functions.php:4933
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: functions.php:4934
msgid "Editor"
msgstr "Redaktør"
#: functions.php:4935
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: functions.php:4936
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragyder"
#: functions.php:4971
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Rolle Redaktør"
#: functions.php:4972
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Spar Divi Roller"
#: functions.php:5011
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Hjælp Divi Rolle Editor, kan du begrænse de typer af foranstaltninger, der "
"kan træffes af WordPress brugere af de forskellige roller. Dette er en "
"fantastisk måde at begrænse den funktionalitet, der er tilgængelig for dine "
"kunder eller gæst forfattere til at sikre, at de kun har de fornødne "
"muligheder til rådighed for dem."
#: functions.php:5079
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset Roller"
#: functions.php:5080
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Alle dine nuværende rolle indstillinger vil blive sat til standardværdier. "
"Ønsker du at fortsætte?"
#: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953
#: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602
#: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713
#: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990
msgid "no"
msgstr "ingen"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5424
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "på %1$s ved %2$s"
#: functions.php:5427
msgid "(Edit)"
msgstr "(Rediger)"
#: functions.php:5430
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: functions.php:5439
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar afventer moderering."
#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Tilføj nyt Layout"
#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Nyt Layout"
#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Se Layout"
#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Søg Layouts"
#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "Anvendelsesområde"
#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "Layouttype"
#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "Modulbredde"
#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: layouts.php:142
msgid "Built For Any"
msgstr "Bygget til enhver"
#: layouts.php:167
msgid "Built For"
msgstr "Bygget til"
#: layouts.php:168
msgid "Global Layout"
msgstr "Global layout"
#: layouts.php:180
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: layouts.php:421
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Hjemmeside Basis"
#: layouts.php:429
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Hjemmeside Butik"
#: layouts.php:439
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Hjemmeside Portefølje"
#: layouts.php:447
msgid "Homepage Company"
msgstr "Hjemmeside Virksomhed"
#: layouts.php:455
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Hjemmeside Virksomhed"
#: layouts.php:466
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Hjemmeside Udvidet"
#: layouts.php:475
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Side Fuldbredde"
#: layouts.php:509
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Side højre Sidebar"
#: layouts.php:543
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Side Venstre Sidebar"
#: layouts.php:577
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Side Dobbelt Sidebarer"
#: layouts.php:599
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Portefølje Gitter"
#: layouts.php:607
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portefølje 1 Kolonne"
#: layouts.php:615
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portefølje Fuldbredde Karrusel"
#: layouts.php:623
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portefølje Fuldbredde Gitter"
#: layouts.php:631
msgid "Project Extended"
msgstr "Projekt Udvidet"
#: layouts.php:641
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Projekt Udvidet 2"
#: layouts.php:654
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Blog Murværk"
#: layouts.php:662
msgid "Blog Standard"
msgstr "Blog Standard"
#: layouts.php:670
msgid "Shop Basic"
msgstr "Butik Standard"
#: layouts.php:678
msgid "Shop Extended"
msgstr "Butik Udvidet"
#: layouts.php:686
msgid "Splash Page"
msgstr "Plask Side"
#: layouts.php:697
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Vedligeholdelse"
#: layouts.php:706
msgid "Coming Soon"
msgstr "Kommer Snart"
#: layouts.php:714
msgid "Landing Page"
msgstr "Destinationsside"
#: layouts.php:723
msgid "About Me"
msgstr "Om mig"
#: layouts.php:732
msgid "About Us"
msgstr "Om os"
#: layouts.php:741
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt os"
#: layouts.php:757
msgid "Our Team"
msgstr "Vores hold"
#: layouts.php:870
msgid "Creative Agency"
msgstr "Kreativt Agentur"
#: layouts.php:879
msgid "Sales Page"
msgstr "Salgs Side"
#: layouts.php:915
msgid "Case Study"
msgstr "Sags Undersøgelse"
#: layouts.php:925
msgid "Product Features"
msgstr "Produkt Egenskaber"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230
#: main-modules.php:16048
msgid "Left To Right"
msgstr "Venstre til højre"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231
#: main-modules.php:16049
msgid "Right To Left"
msgstr "Højre til Venstre"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232
#: main-modules.php:16050
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Top til bund"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233
#: main-modules.php:16051
msgid "Bottom To Top"
msgstr "bund til top"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052
msgid "Fade In"
msgstr "Udtoning"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228
#: main-modules.php:16053
msgid "No Animation"
msgstr "Ingen Animation"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947
msgid "Image URL"
msgstr "Billede URL"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960
#: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001
#: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vælg et billede"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961
#: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002
#: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952
msgid "Set As Image"
msgstr "Sæt som billede"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962
#: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Upload dit ønskede billede, eller skriv i URL til det billede, du ønsker at "
"vise."
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternativ Billede Tekst"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Dette definerer den alternative billede tekst. En kort beskrivelse af dit "
"billede kan placeres her."
#: main-modules.php:100 main-modules.php:15962
msgid "Image Title Text"
msgstr "Titel Billede Tekst"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Dette definerer HTML Titel tekst."
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Åbn i Lightbox"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:15980
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Her kan du vælge, om billedet skal åbnes i Lightbox. Bemærk: Hvis du vælger "
"at åbne billedet i lightbox, URL muligheder nedenfor vil blive ignoreret."
#: main-modules.php:121 main-modules.php:15983
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:15990
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Hvis du ønsker dit billede skal være et link, indtast dit destination URL "
"her. Intet link vil blive skabt, hvis dette felt er tomt."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498
#: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993
msgid "Url Opens"
msgstr "URL Åbner"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358
#: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999
#: main-modules.php:15997
msgid "In The Same Window"
msgstr "I Det Samme Vindue"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000
#: main-modules.php:15998
msgid "In The New Tab"
msgstr "I Den Ny Fane"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Her kan du vælge, om dit link åbner i et nyt vindue"
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16004
msgid "Image Overlay"
msgstr "Billedoverlag"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16017
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Hvis aktiveret, vil en overlagsfarve og et ikon vises når en besøgende "
"holder over billedet"
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Overlagsikonfarve"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Her kan du angive en brugerdefineret farve til overlagsikonet"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244
#: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Hover overlejringsfarve"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Her kan du angive en brugerdefineret farve til overlaget"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134
#: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250
#: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Hover ikonvælger"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Her kan du angive et brugerdefineret ikon til overlaget"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235
#: main-modules.php:16055
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Dette styrer retningen af animationen."
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Fjern Plads Under Billedet"
#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "Her kan du vælge, om billedet skal have en plads under det."
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "Billedjustering"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Her kan du vælge billedjusteringen."
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "Billedets maksimal bredde"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Gør til fuld bredde"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Centrer altid billeder på mobiltelefoner"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867
#: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570
#: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352
#: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548
#: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514
#: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264
#: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290
#: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553
#: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531
#: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036
#: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748
#: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448
#: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470
#: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066
msgid "Disable on"
msgstr "Deaktiver på"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870
#: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355
#: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551
#: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517
#: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267
#: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293
#: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556
#: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039
#: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751
#: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473
#: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876
#: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579
#: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557
#: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523
#: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299
#: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540
#: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045
#: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757
#: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457
#: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479
#: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Dette vil aktivere modulet på udvalgte enheder"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471
#: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773
#: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796
#: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926
#: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695
#: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743
#: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765
#: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940
#: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067
#: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411
#: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156
#: main-structure-elements.php:1180
msgid "Admin Label"
msgstr "Admin Etiket"
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584
#: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562
#: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278
#: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304
#: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567
#: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583
#: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545
#: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050
#: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762
#: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462
#: main-modules.php:17158
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Dette vil ændre etiketten af modulet i bygmester for nem identifikation."
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5870
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864
#: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682
#: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811
#: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263
#: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835
#: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135
#: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770
#: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110
#: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853
#: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231
#: main-modules.php:16249
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "Gallerivare"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436
#: main-modules.php:11144
msgid "Overlay"
msgstr "Overlejring"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Overlejring af ikon"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Gallerivare titel"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Galleriobjekt billedtekst"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Galleripaginering"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7456
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Paginering aktiv side"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galleri Billeder"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470
#: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307
msgid "Grid"
msgstr "Tabel"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10549
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Skift mellem de forskellige layout-typer."
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "Billede Nummer"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Definer antal billeder, der skal vises pr side."
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Vis Titel og billedtekst"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Her kan du vælge om du vil vise billeder titel og billedtekst, hvis billedet "
"har dem."
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507
#: main-modules.php:10647
msgid "Show Pagination"
msgstr "Vis sideinddeling"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Aktiver eller deaktiver sideinddelingen for dette feed."
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402
#: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970
#: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112
#: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286
#: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238
#: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985
#: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254
#: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347
#: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996
#: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538
#: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521
#: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508
#: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706
#: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539
#: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827
#: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16904
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995
#: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537
#: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289
#: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522
#: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509
#: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540
#: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828
#: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419
#: main-modules.php:16903
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409
#: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293
#: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Her kan du vælge om din tekst skal være lys eller mørk. Hvis du arbejder med "
"en mørk baggrund, så burde din tekst være lys. Hvis din baggrund er lys, så "
"burde din tekst være mørk."
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766
#: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Automatisk Animation"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776
#: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Hvis du gerne vil have slideren til at glide automatisk, uden den besøgende "
"skal klikke på knappen Næste, skal du aktivere denne indstilling og derefter "
"justere rotationshastigheden nedenfor, hvis det ønskes."
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779
#: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Automatisk Animation Hastighed (i millisekunder)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Her kan du angive, hvor hurtigt slideren svinder mellem hvert dias, hvis "
"'Automatisk Animation' er aktiveret ovenfor. Jo højere tallet er, jo længere "
"pause mellem hver rotation."
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536
#: main-modules.php:15378
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Zoom ikonfarve"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "Videoikon"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Video MP4 URL"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015
#: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103
msgid "Upload a video"
msgstr "Upload en video"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Vælg en video .MP4 Fil"
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "Angiv som Video"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Upload din ønskede video i MP4 format, eller skriv URL til den video, du "
"ønsker at vise."
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Vælg en video .WEBM Fil"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Upload .WEBM version af din video her. Alle uploadede videoer skal være i "
"både .MP4 .WEBM formater for, at sikre maksimal kompatibilitet i alle "
"browsere."
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "Billedoverlejring URL"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "Generer Fra Video"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Upload dit ønskede billede, eller skriv i URL til det billede, du ønsker at "
"vise på din video. Du kan også generere et stillbillede fra videoen."
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Ikonfarve for spil"
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "Video Slider"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "Spil-knap"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Miniaturebillede genstand"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Skyderpile"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Vis Billedoverlejring på Hoved Video"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Denne mulighed vil dække spiller interface på hoved video. Dette billede kan "
"enten uploades i hver video indstilling eller automatisk genereret af Divi."
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866
msgid "Arrows"
msgstr "Pile"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802
msgid "Show Arrows"
msgstr "Vis pile"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Skjul pile"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532
#: main-modules.php:16809
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Denne indstilling vil tænde og slukke navigationspilene."
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "Slider kontroller"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Brug Thumbnail Track"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Brug Dot Navigation"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Denne indstilling vil lade dig vælge at bruge thumbnail track kontrol under "
"slideren eller dot navigation i nederste del af slideren."
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Slider kontroller Farve"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Denne indstilling vil gøre din slider kontroller enten lys eller mørk i "
"farven. Slider kontrol er enten pilene på thumbnail track eller cirkler i "
"dot navigation."
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Miniaturebillede overlejringsfarve"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "Ny Video"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "Video Indstillinger"
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Dette vil ændre etiketten af videoen i bygmester for nem identifikation."
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Slider Pile Farve"
#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Denne indstilling vil gøre din slider pile enten lys eller mørk i farven."
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834
#: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Her kan du vælge værdien af din tekst. Hvis du arbejder med en mørk "
"baggrund, så burde din tekst sættes til lys. Hvis du arbejder med en lys "
"baggrund, så burde din tekst være mørk."
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412
#: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458
#: main-modules.php:16403
msgid "Text Orientation"
msgstr "Tekstretning"
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837
#: main-modules.php:14462
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Dette styrer hvordan din tekst er justeret i modulet."
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Her kan du oprette det indhold, der skal bruges inden for modulet."
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:15734
msgid "Max Width"
msgstr "Maksimal bredde"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "Bagsidetekst"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146
#: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634
#: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489
#: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432
#: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191
#: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641
#: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:16709
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "Bagsidetekst til billede"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "Bagsidetekst til titlen"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "Bagsidetekst til indholdet"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "Titlen på din bagsidetekst vises med fed under dit bagsidebillede."
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at lave din bagsidetekst til et link, indtast din destination "
"URL her."
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "Brug Ikon"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Her kan du vælge om ikon sættet nedenfor bør anvendes."
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Vælg et ikon der vises med din bagsidetekst."
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230
msgid "Icon Color"
msgstr "Ikon Farve"
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Her kan du definere en brugerdefineret farve til din ikon."
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "Cirkel Ikon"
#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "Her kan du vælge om ikon sættet ovenfor skal vises i en cirkel."
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301
msgid "Circle Color"
msgstr "Cirkel Farve"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Her kan du definere en brugerdefineret farve til ikonet cirkel."
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Vis Cirkel Grænse"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Her kan du vælge om, ikonet cirkel grænse skal vise."
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Cirkel Grænse Farve"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Her kan du definere en brugerdefineret farve til ikonet cirkel grænse."
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Upload et billede til visning i toppen af din bagsidetekst."
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternativ Billede Tekst"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Definer billede alternativ tekst til dit billede her."
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Billede/Ikon Placering"
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Her kan du vælge, hvor at placere ikonet."
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Billede/Ikon Animation"
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Dette vil styre, hvordan din bagsidetekst tekst er justeret."
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975
#: main-modules.php:10275
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Indtast hovedtekst indhold til dit modul her."
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Brug Ikon skriftstørrelse"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Ikon Skriftstørrelse"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Betjening af faner"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktiv fane"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "Faneindhold"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Aktiv fanes baggrundsfarve"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Inaktiv fanes baggrundsfarve"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "Ny fane"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "Fane indstillinger"
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Titlen skal bruges under fane knappen for denne fane."
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515
#: main-modules.php:14761
msgid "Slide"
msgstr "Billedfremvisning"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458
#: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161
#: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789
#: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749
#: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735
msgid "Button"
msgstr "Knap"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464
#: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741
msgid "Slide Description"
msgstr "Billedfremvisnings beskrivelse"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745
msgid "Slide Title"
msgstr "Billedfremvisnings titel"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749
msgid "Slide Button"
msgstr "Billedfremvisnings-knapper"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845
#: main-modules.php:16753
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Billedfremvisnings betjening"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849
#: main-modules.php:16757
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Billedfremvisnings aktive betjeninger"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761
msgid "Slide Image"
msgstr "Slide Billede"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857
#: main-modules.php:16765
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Skydepile"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812
msgid "Show Controls"
msgstr "Vis styring"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Denne indstilling vil tænde og slukke cirkel knappen i bunden af slideren."
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906
#: main-modules.php:17063
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Fortsæt Automatisk Slide på Hover"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:17071
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Vende dette på vil lade de automatiske skydedøre til at fortsætte på musen "
"svæve."
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972
#: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Brug Parallax effekt"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Aktivering af dette vil give dine baggrundsbilleder en fast position, mens "
"du ruller."
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985
#: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955
msgid "Parallax method"
msgstr "Parallakse metode"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993
#: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963
#: main-structure-elements.php:207
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Definer den metode, der anvendes til parallakse effekt."
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941
#: main-modules.php:17006
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Fjern Indvendig skygge"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015
msgid "Background Image Position"
msgstr "Baggrundsbilledet Position"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743
#: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020
msgid "Top Left"
msgstr "Øverst Til Venstre"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744
#: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021
msgid "Top Center"
msgstr "Top-Center"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745
#: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022
msgid "Top Right"
msgstr "Øverst Til Højre"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746
#: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023
msgid "Center Right"
msgstr "I Midten Til Højre"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024
msgid "Center Left"
msgstr "Centrum-Venstre"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst Til Venstre"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026
msgid "Bottom Center"
msgstr "Nederst I Midten"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst Til Højre"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032
msgid "Background Image Size"
msgstr "Baggrund Billede Størrelse"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760
#: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037
msgid "Fit"
msgstr "Passer til"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761
#: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038
msgid "Actual Size"
msgstr "Faktisk Størrelse"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978
#: main-modules.php:17074
msgid "Top Padding"
msgstr "Topfyld"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986
#: main-modules.php:17082
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Knapfyld"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006
#: main-modules.php:17090
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Skjul indhold på mobiltelefoner"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016
#: main-modules.php:17100
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Skjul CTA på mobiltelefoner"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Vis Billede / Video på mobiltelefoner"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "Ny Slide"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "Slide-indstillinger"
#: main-modules.php:2860
msgid "Heading"
msgstr "Tekst"
#: main-modules.php:2863
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Definer titelteksten til dit dias."
#: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320
#: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260
#: main-modules.php:16835
msgid "Button Text"
msgstr "Knap Tekst"
#: main-modules.php:2869
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Definer tekst til dias-knappen"
#: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492
#: main-modules.php:5718
msgid "Button URL"
msgstr "Knap URL"
#: main-modules.php:2875
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Input en destination URL for sliderknappen."
#: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Hvis defineret, vil billedet blive brugt som baggrund for dette modul. Hvis "
"du vil fjerne et baggrundsbillede, skal du blot slette URL fra feltet "
"indstillinger."
#: main-modules.php:2909
msgid "Cover"
msgstr "Dækning"
#: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:16887
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "Brug farvevælgeren til at vælge en baggrundsfarve til dette modul."
#: main-modules.php:2924
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Vælg et Slide Billede"
#: main-modules.php:2925
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Angiv Som Slide Billede"
#: main-modules.php:2926
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Hvis defineret, vil dette slide billede vises til venstre på dias tekst. "
"Upload et billede, eller lad den være blank for et dias kun med tekst."
#: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Brug baggrundsoverlag"
#: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636
#: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Når aktiveret, vil en brugerdefineret overlagsfarve tilføjes over dit "
"baggrundsbillede og bag dit skydeindhold."
#: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:16979
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Baggrund overlejringsfarve"
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "Brug farvevælgeren til at vælge en farve til baggrundsoverlaget."
#: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Brug tekstoverlag"
#: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Når aktiveret, så tilføjes en baggrundsfarve bag skydeteksten for at gøre "
"den mere læsbar oven på baggrundsbilleder."
#: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Tekstoverlagsfarve"
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Brug farvevælgeren til at vælge en farve til tekstoverlaget."
#: main-modules.php:2969
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Slide Billede Lodret justering"
#: main-modules.php:2976
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Denne indstilling bestemmer lodrette justering af dit dias billede. Dit "
"billede kan enten være lodret centreret eller justeret til bunden af dit "
"dias."
#: main-modules.php:2979
msgid "Slide Video"
msgstr "Slide Video"
#: main-modules.php:2982
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Hvis defineret, vil denne video vises til venstre på dias tekst. Indtast "
"Youtube eller Vimeo side URL, eller lad den være blank for et dias kun med "
"tekst."
#: main-modules.php:2988
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Hvis du har et dias billede defineret, indlæs alternativ billede tekst til "
"billedet her."
#: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Her kan du vælge om din tekst er lys eller mørk. Hvis du har et dias med en "
"mørk baggrund, vælg derefter lys tekst. Hvis du har en lys baggrund, så brug "
"mørk tekst."
#: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Baggrundsvideo .MP4"
#: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:1094
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Vælg en Baggrundsvideo .MP4 Fil"
#: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Angiv som Baggrundsvideo"
#: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Alle videoer skal uploades i både .MP4 og .WEBM formater for, at sikre "
"maksimal kompatibilitet i alle browsere. Upload .MP4 version her. "
"Vigtigt: Video baggrunde er deaktiveret fra mobile enheder. I stedet vil "
"dit baggrundsbillede anvendes. Af denne grund, bør du definere både et "
"baggrundsbillede og en baggrund video for at sikre de bedste resultater."
#: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144
#: main-structure-elements.php:1099
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Baggrundsvideo .WEBM"
#: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1104
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Vælg en Baggrundsvideo .WEBM Fil"
#: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Alle videoer skal uploades i både .MP4 .WEBM formater for, at sikre maksimal "
"kompatibilitet i alle browsere. Upload .WEBM version her. Vigtigt: "
"Videobaggrunde er deaktiveret fra mobile enheder. I stedet vil dit "
"baggrundsbillede anvendes. Af denne grund, bør du definere både et "
"baggrundsbillede og en baggrundsvideo for at sikre de bedste resultater."
#: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:1109
msgid "Background Video Width"
msgstr "Baggrundsvideo Bredde"
#: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"For at sikrer korrekte størrelse på dine videoer, skal du indtaste den "
"nøjagtige bredde (i pixels) af din video her."
#: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Height"
msgstr "Baggrundsvideo Højde"
#: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"For at sikrer korrekte størrelser på dine videoer, skal du indtaste den "
"nøjagtige højde (i pixels) af din video her."
#: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Pause Video"
msgstr "Pause Video"
#: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Tillad video at blive pause af andre spillere, når de begynder at spille"
#: main-modules.php:3046
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Indlæs dit vigtigste slide tekstindhold her."
#: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve for pile"
#: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve for punktnavigation"
#: main-modules.php:3063
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Dette vil ændre angivelsen af det skub i den builder for nem identifikation."
#: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Grænseradius på tekstoverlag"
#: main-modules.php:3347
msgid "Post Slider"
msgstr "Indlægsskyder"
#: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399
#: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376
#: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274
#: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475
#: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:16774
msgid "Posts Number"
msgstr "Indlæg nummer"
#: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Vælg hvor mange indlæg du vil vise i skyderen."
#: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315
#: main-modules.php:16780
msgid "Include Categories"
msgstr "Medtag Kategorier"
#: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Vælg hvilke kategorier du vil inkludere i skyderen."
#: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789
msgid "Order By"
msgstr "Opstil efter"
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793
msgid "Date: new to old"
msgstr "Daot: ny til gammel"
#: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794
msgid "Date: old to new"
msgstr "Dato: gammel til ny"
#: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795
msgid "Title: a-z"
msgstr "Overskrift: a-z"
#: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796
msgid "Title: z-a"
msgstr "Overskrift: z-a"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Her kan du justere rækkefølgen som indlæg vises i."
#: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Vis læs mere knap"
#: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Denne indstilling vil slå læs mere knappen til og fra."
#: main-modules.php:3562
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Angiv teksten som vil blive vist på \\\"Read More\\\" knappen. Blank for "
"standard (Læs mere)"
#: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842
msgid "Content Display"
msgstr "Indholdsvisning"
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Vis Uddrag"
#: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847
msgid "Show Content"
msgstr "Vis indhold"
#: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Det vil ikke afkorte dine indlæg at vise det fulde indhold i skyderen. "
"Visning af uddrag vil kun vise uddragsteksten."
#: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Brug indlægsuddrag hvis angivet"
#: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Deaktiver denne indstilling hvis du vil ignorerer manuelt angivne uddrag og "
"altid genererer det automatisk."
#: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Automatisk uddragslængde"
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Angiv længden på automatisk genererede uddrag. Blank for standard (270) "
#: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Vis indlægsmeta"
#: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Denne indstilling vil slå metasektionen til og fra."
#: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894
msgid "Choose a Background"
msgstr "Vælg en baggrund"
#: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Upload dit ønskede billede, eller skriv URLen på billedet du vil bruge som "
"baggrund til skyderen ind."
#: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Vis Udvalgt Billede"
#: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Denne indstilling vil slå det fremhævede billede i skyderen til og fra."
#: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922
msgid "Image Placement"
msgstr "Billedplacering"
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Vælg hvordan du vil vise det fremhævede billede i skydere"
#: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Vis billede på mobil"
#: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440
msgid "by %s"
msgstr "af %s"
#: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4248
msgid "Testimonial"
msgstr "Vidnesbyrd"
#: main-modules.php:4309
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Udtalelsesportræt"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Udtalelsesbeskrivelse"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Forfatter af udtalelsen"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Udtalelses Meta"
#: main-modules.php:4330
msgid "Author Name"
msgstr "Forfatter Navn"
#: main-modules.php:4333
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Indtast navnet på vidnesbyrd forfatteren."
#: main-modules.php:4336
msgid "Job Title"
msgstr "Jobtitel"
#: main-modules.php:4339
msgid "Input the job title."
msgstr "Indtast jobtitlen."
#: main-modules.php:4342
msgid "Company Name"
msgstr "Firma Navn"
#: main-modules.php:4345
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Indtast navnet på virksomheden."
#: main-modules.php:4348
msgid "Author/Company URL"
msgstr "Forfatter/Firma URL"
#: main-modules.php:4351
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Indtast hjemmesiden for forfatteren eller lad feltet være tomt for intet "
"link."
#: main-modules.php:4354
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs Åbne"
#: main-modules.php:4361
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Vælg om URL skal åbne i et nyt vindue."
#: main-modules.php:4364
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "Portræt billede URL"
#: main-modules.php:4373
msgid "Quote Icon"
msgstr "Citat Ikon"
#: main-modules.php:4377
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: main-modules.php:4378
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#: main-modules.php:4380
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Vælg om citat ikonet skal være synligt."
#: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534
msgid "Use Background Color"
msgstr "Brug baggrundsfarve"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276
#: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Her kan du vælge, om baggrunds farveindstilling nedenfor bør anvendes eller "
"ej."
#: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Her kan du definere en brugerdefineret baggrundsfarve for din opfordring til "
"handling."
#: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Dette vil justere tilpasningen af modul tekst."
#: main-modules.php:4425
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Citat Ikonfarve"
#: main-modules.php:4431
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Portræt kantradius"
#: main-modules.php:4437
msgid "Portrait Width"
msgstr "Bredde stående"
#: main-modules.php:4448
msgid "Portrait Height"
msgstr "Højde stående"
#: main-modules.php:4645
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Pristabeller"
#: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118
msgid "Pricing Table"
msgstr "Pris Tabel"
#: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Pris underrubrik"
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229
msgid "Pricing Title"
msgstr "Pris titel"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Pris undertekst"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237
msgid "Pricing Top"
msgstr "Pris top"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178
#: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116
#: main-modules.php:11156
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249
msgid "Frequency"
msgstr "Hyppighed"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253
msgid "Pricing Content"
msgstr "Prisernes Indhold"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257
msgid "Pricing Item"
msgstr "Pris objekt"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261
msgid "Excluded Item"
msgstr "Ekskluderet objekt"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265
msgid "Pricing Button"
msgstr "Pris-knap"
#: main-modules.php:4723
msgid "Featured Table"
msgstr "Udvalgt tabel"
#: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159
msgid "Subheader"
msgstr "Underrubrik"
#: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Valuta & Frekvens"
#: main-modules.php:4818
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Udvalgte tabel baggrundsfarve"
#: main-modules.php:4825
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Tabel header baggrundsfarve"
#: main-modules.php:4831
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Udvalgte tabel Header baggrundsfarver"
#: main-modules.php:4838
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Udvalgte tabel Header Tekstfarver"
#: main-modules.php:4845
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Udvalgte tabel underrubrik tekstfarver"
#: main-modules.php:4852
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Udvalgt tabelpris farve"
#: main-modules.php:4859
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Udvalgt tabel body tekstfarve"
#: main-modules.php:4866
msgid "Show Bullet"
msgstr "Vis prik"
#: main-modules.php:4879
msgid "Bullet Color"
msgstr "Prikfarve"
#: main-modules.php:4886
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Udvalgt Tabel prikfarve"
#: main-modules.php:4893
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Fjern Udvalgt Tabels salgsskygge"
#: main-modules.php:4904
msgid "Center List Items"
msgstr "Centrer listeelementer"
#: main-modules.php:5140
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Ny Pris Tabel"
#: main-modules.php:5141
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Pris Tabel Indstillinger"
#: main-modules.php:5274
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Lav Denne Tabel Udvalgt"
#: main-modules.php:5281
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Udvælgelse af en tabel, vil få den til at skille sig ud fra de andre."
#: main-modules.php:5287
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Definer en titel for pris tabellen."
#: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
#: main-modules.php:5293
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Definer en Undertitel for tabellen, hvis det ønskes."
#: main-modules.php:5299
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Indtast ønsket valuta symbol her."
#: main-modules.php:5302
msgid "Per"
msgstr "Per"
#: main-modules.php:5305
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Hvis din prissætning er abonnement baseret, indtast abonnementsbetaling "
"cyklus her."
#: main-modules.php:5311
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Indtast værdien af produktet her."
#: main-modules.php:5317
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Indtast destination URL for tilmelding knappen."
#: main-modules.php:5323
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Juster tekst, der anvendes fra tilmeldingsknappen."
#: main-modules.php:5331
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Indtast en liste over funktioner, der er/ikke er inkluderet i produktet. "
"Separate ting på en ny linje, og begynde med enten + eller - symbolet:"
#: main-modules.php:5332
msgid "Included option"
msgstr "Inkluderet mulighed"
#: main-modules.php:5333
msgid "Excluded option"
msgstr "Ekskluderet mulighed"
#: main-modules.php:5406
msgid "Call To Action"
msgstr "Opfordring Til Handling"
#: main-modules.php:5469
msgid "Promo Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: main-modules.php:5473
msgid "Promo Button"
msgstr "Knap"
#: main-modules.php:5477
msgid "Promo Title"
msgstr "Promooverskrift"
#: main-modules.php:5489
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Indtast din værdi til handlingstitel her."
#: main-modules.php:5495
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Indtast destination URL for din opfordring til handling-knappen."
#: main-modules.php:5511
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "Indtast ønsket knap tekst, eller lad feltet være tomt for ingen knap."
#: main-modules.php:5721
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Indtast destinations URL til din knap."
#: main-modules.php:5737
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Indtast din ønskede knaptekst."
#: main-modules.php:5740
msgid "Button alignment"
msgstr ""
#: main-modules.php:5748
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: main-modules.php:5891
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Audio Billede"
#: main-modules.php:5895
msgid "Audio Content"
msgstr "Audio indhold"
#: main-modules.php:5899
msgid "Audio Title"
msgstr "Lydoverskrift"
#: main-modules.php:5903
msgid "Audio Meta"
msgstr "Audio Meta"
#: main-modules.php:5907
msgid "Player Buttons"
msgstr "Afspillerknapper"
#: main-modules.php:5911
msgid "Player Timer"
msgstr "Afspiller timer"
#: main-modules.php:5915
msgid "Player Sliders"
msgstr "Afspillerskydere"
#: main-modules.php:5919
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Afspiller skydere i øjeblikket"
#: main-modules.php:5932
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Upload en lydfil"
#: main-modules.php:5933
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Vælg en lydfil"
#: main-modules.php:5934
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Angiv som lyd for modulet"
#: main-modules.php:5935
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Definer lydfilen til brug i modulet. Hvis du vil fjerne en lydfil fra "
"modulet, skal du blot slette URL fra feltet indstillinger."
#: main-modules.php:5941
msgid "Define a title."
msgstr "Definer en titel."
#: main-modules.php:5944
msgid "Artist Name"
msgstr "Kunstner Navn"
#: main-modules.php:5947
msgid "Define an artist name."
msgstr "Definer et kunstnernavn."
#: main-modules.php:5950
msgid "Album name"
msgstr "Album navn"
#: main-modules.php:5953
msgid "Define an album name."
msgstr "Definer et albumnavn."
#: main-modules.php:5956
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "Omslagsbillede URL"
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713
#: main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Definer en brugerdefineret baggrunds farve til dit modul, eller lad feltet "
"være tomt for at bruge standard farve."
#: main-modules.php:6100
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Mail Optin"
#: main-modules.php:6128
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: main-modules.php:6167
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Nyhedsbrev beskrivelse"
#: main-modules.php:6171
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Nyhedsbrev Form"
#: main-modules.php:6175
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Nyhedsbrevsfelter"
#: main-modules.php:6179
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Nyhedsbrev-knap"
#: main-modules.php:6186
msgid "Select the list"
msgstr "Vælg liste"
#: main-modules.php:6207
msgid "Service Provider"
msgstr "Service Udbyder"
#: main-modules.php:6211
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6212
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6213
msgid "Aweber"
msgstr "AWeber"
#: main-modules.php:6220
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Her kan du vælge en tjenesteudbyder."
#: main-modules.php:6223
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed Titel"
#: main-modules.php:6230
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp lister"
#: main-modules.php:6235
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Her kan du vælge MailChimp liste at tilføje kunder til. Hvis du ikke ser "
"nogen lister her, så skal du sikre dig at MailChimp API nøgle er sat i %1$s "
"og at du har mindst en liste på en MailChimp konto. Hvis du har tilføjet en "
"ny liste, men den ikke vises her, så aktiver 'Gendan MailChimp lister' "
"indstilling i %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Divi plugin-indstillinger"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "Glem ikke at deativere den når listen er blevet gendannet."
#: main-modules.php:6242
msgid "Aweber lists"
msgstr "AWeber lister"
#: main-modules.php:6247
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Her kan du vælge Aweber liste at tilføje kunder til. Hvis du ikke ser nogen "
"lister her, så skal du sikre dig at Aweber er opstillet korrekt i %1$s og at "
"du har mindst en liste på en Aweber konto. Hvis du har tilføjet en ny liste, "
"men den ikke vises her, så aktiver 'Gendan Aweber lister' indstilling i %1$s."
"%2$s"
#: main-modules.php:6257
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Vælg en titel på din tilmelding boks."
#: main-modules.php:6263
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Her kan du ændre teksten, der anvendes til tilmelding knappen."
#: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Her kan du indstille placeringen af din tekst."
#: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Form Field Baggrundsfarve"
#: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Form Field Tekstfarve"
#: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Fokus Baggrundsfarve"
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Fokus tekstfarve"
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Brug Fokuskantfarve"
#: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Fokuskantfarve"
#: main-modules.php:6468
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
#: main-modules.php:6469
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
#: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadresse"
#: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: main-modules.php:6661
msgid "Login Description"
msgstr "Loginbeskrivelse"
#: main-modules.php:6665
msgid "Login Form"
msgstr "Loginformular"
#: main-modules.php:6669
msgid "Login Fields"
msgstr "Loginfelter"
#: main-modules.php:6673
msgid "Login Button"
msgstr "Loginknap"
#: main-modules.php:6685
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Vælg en titel på dit login-feltet."
#: main-modules.php:6688
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "omdirigere til den aktuelle side"
#: main-modules.php:6695
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr "Her kan du vælge, om brugeren skal omdirigeres til den aktuelle side."
#: main-modules.php:6902
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Logget ind som %1$s"
#: main-modules.php:6904
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
#: main-modules.php:6913
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: main-modules.php:6914
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: main-modules.php:6934
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt din adgangskode?"
#: main-modules.php:6981
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefølje"
#: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Portefølje Billede"
#: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258
#: main-modules.php:15296
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Portefølje Titel"
#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Portefølje Indlægs Meta"
#: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541
msgid "Fullwidth"
msgstr "Fuldbredde"
#: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Vælg dit ønskede port folio layout stil."
#: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Definer antallet af projekter, der skal vises pr side."
#: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Vælg de kategorier, som du gerne vil inkludere i dit feed."
#: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389
#: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268
msgid "Show Title"
msgstr "Vis Titel"
#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Slå projekttitler til eller fra."
#: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627
msgid "Show Categories"
msgstr "Vis Kategorier"
#: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Slå kategori links til eller fra."
#: main-modules.php:7360
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtreret Portefølje"
#: main-modules.php:7405
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: main-modules.php:7424
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Portefølje Filtre"
#: main-modules.php:7428
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Aktiv Portefølje Filter"
#: main-modules.php:7452
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Portfoliepaginering"
#: main-modules.php:7735
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: main-modules.php:7775
msgid "Bar Counters"
msgstr "Bar Tællere"
#: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002
msgid "Bar Counter"
msgstr "Linjetæller"
#: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028
msgid "Counter Title"
msgstr "Tællertitel"
#: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032
msgid "Counter Container"
msgstr "Tælleropbevaring"
#: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036
msgid "Counter Amount"
msgstr "Tæller-nummer"
#: main-modules.php:7863
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "Dette vil justere farven på den tomme plads i bjælken (aktuelt grå)."
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Bjælke Baggrundsfarve"
#: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Dette vil ændre fyldfarve for søjlen."
#: main-modules.php:7871
msgid "Use Percentages"
msgstr "Brug procenter"
#: main-modules.php:7880
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Toplinje fyld"
#: main-modules.php:7888
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Nedrelinje fyld"
#: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614
msgid "Border Radius"
msgstr "Kantradius"
#: main-modules.php:8020
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Ny Bjælke Tæller"
#: main-modules.php:8021
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Bjælke Tæller Indstillinger"
#: main-modules.php:8048
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Indtast en titel til din bjælke."
#: main-modules.php:8054
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Definer en procentsats for denne bjælke."
#: main-modules.php:8069
msgid "Label Color"
msgstr "Mærkefarve"
#: main-modules.php:8075
msgid "Percentage Color"
msgstr "Procentdel farve"
#: main-modules.php:8203
msgid "Circle Counter"
msgstr "Cirkel Tæller"
#: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442
#: main-modules.php:8483
msgid "Number"
msgstr "Antal"
#: main-modules.php:8246
msgid "Percent Container"
msgstr "Procentbeholder"
#: main-modules.php:8250
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Cirkeltæller titel"
#: main-modules.php:8254
msgid "Percent Text"
msgstr "Procenttekst"
#: main-modules.php:8266
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Indtast en titel til cirkel tæller."
#: main-modules.php:8273
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Definer et tal for cirklen tælleren. (Må ikke indeholde procenttegnet, brug "
"muligheden nedenfor.). Bemærk: Du kan kun bruge naturlige tal fra 0 "
"til 100"
#: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489
msgid "Percent Sign"
msgstr "procenttegn"
#: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Her kan du vælge, om procenttegn bør tilføjes efter nummer indstillet "
"ovenfor."
#: main-modules.php:8307
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Cirkel farvegennemsigtighed"
#: main-modules.php:8400
msgid "Number Counter"
msgstr "Antal Tæller"
#: main-modules.php:8427
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Nummertæller titel"
#: main-modules.php:8480
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Indtast en titel til tælleren."
#: main-modules.php:8486
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Definer et tal for tælleren. (Må ikke indeholde procenttegnet, brug "
"muligheden nedenfor.)"
#: main-modules.php:8499
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Tæller Tekstfarve"
#: main-modules.php:8511
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Her kan du vælge, om din titel tekst skal være lys eller mørk. Hvis du "
"arbejder med en mørk baggrund, burde din tekst være lys. Hvis din baggrund "
"er lys, burde din tekst sættes til mørk."
#: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"
#: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811
#: main-modules.php:8884
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935
msgid "Open Toggle"
msgstr "Åben skift mellem"
#: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939
msgid "Toggle Title"
msgstr "Skift-mellem titel"
#: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Skift mellem ikon"
#: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947
msgid "Toggle Content"
msgstr "Skift mellem indhold"
#: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Åben skift-mellem baggrundsfarve"
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Lukket skift-mellem baggrundsfarve"
#: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Toggle titlen vises over indholdet og når toggle er lukket."
#: main-modules.php:8853
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Åben skift-mellem tekstfarve"
#: main-modules.php:8865
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Lukket skift-mellem tekstfarve"
#: main-modules.php:8962
msgid "State"
msgstr "Stadie"
#: main-modules.php:8966 template-preview.php:86
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: main-modules.php:8967
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#: main-modules.php:8969
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Vælg om denne toggle skulle starte i en åben eller lukket tilstand."
#: main-modules.php:9106
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontakt formular"
#: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547
#: main-modules.php:13138
msgid "Field"
msgstr "Felt"
#: main-modules.php:9141
msgid "Form Field"
msgstr "Formular område"
#: main-modules.php:9163
msgid "Contact Title"
msgstr "Kontakt titel"
#: main-modules.php:9167
msgid "Contact Button"
msgstr "Kontakt-knap"
#: main-modules.php:9171
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelter"
#: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201
msgid "Message Field"
msgstr "Beskedfelt"
#: main-modules.php:9179
msgid "Captcha Field"
msgstr "Captchafelt"
#: main-modules.php:9183
msgid "Captcha Text"
msgstr "Captchatekst"
#: main-modules.php:9192
msgid "Display Captcha"
msgstr "Vis Captcha"
#: main-modules.php:9199
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Slå Captcha til eller fra ved hjælp af denne mulighed."
#: main-modules.php:9202
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: main-modules.php:9205
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "Indtast e-mailadresse, hvor meddelelser skal sendes til."
#: main-modules.php:9211
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Definer en titel til din kontaktformular."
#: main-modules.php:9214
msgid "Message Pattern"
msgstr "Beskedmønster"
#: main-modules.php:9217
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Her kan du angive det brugerdefinerede mønster til e-mailbesked. Felter bør "
"inkluderes i følgende format - %%field_id%%. For eksempel "
"hvis du vil inkludere feltet med id = phonemessage, så kan du bruge følgende ern: Min "
"besked er %%message%% og telefonnummer er %%phone%%. Blank for "
"standard."
#: main-modules.php:9220
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Aktiver omdirigerings URL"
#: main-modules.php:9230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Omdiriger brugere efter succesfuld formindsendelse."
#: main-modules.php:9233
msgid "Redirect URL"
msgstr "Omdirigerings URL"
#: main-modules.php:9237
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Skriv omdirigerings URLen"
#: main-modules.php:9240
msgid "Success Message"
msgstr "Succesbesked"
#: main-modules.php:9243
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Skriv beskeden du vil vise efter succesfuld indsendelse af form. Blank for "
"standard"
#: main-modules.php:9246
msgid "Form Background Color"
msgstr "Formular baggrundsfarve"
#: main-modules.php:9252
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Inputkant radius"
#: main-modules.php:9348
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Tak fordi du kontakter os"
#: main-modules.php:9368
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Sikr dig at du har indtastet captchaen."
#: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Sørg for at du udfylder alle påkrævede felter."
#: main-modules.php:9386
msgid "Invalid Email."
msgstr "Ugyldig e-mail."
#: main-modules.php:9446
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Ny besked fra %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9488
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
#: main-modules.php:9541
msgid "New Field"
msgstr "Nyt felt"
#: main-modules.php:9542
msgid "Field Settings"
msgstr "Feltindstillinger"
#: main-modules.php:9567
msgid "Field ID"
msgstr "Felt ID"
#: main-modules.php:9569
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Angiv det unikke ID for dette felt. Du bør kun bruge engelske tegn uden "
"særlige tegn og mellemrum."
#: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814
msgid "Input Field"
msgstr "Inputfelt"
#: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209
msgid "Email Field"
msgstr "E-mailfelt"
#: main-modules.php:9583
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstområde"
#: main-modules.php:9585
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Vælg typen af felt"
#: main-modules.php:9588
msgid "Required Field"
msgstr "Påkrævet felt"
#: main-modules.php:9595
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Angiv om feltet skal være påkrævet eller valgfrit"
#: main-modules.php:9598
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Gør fuld bredde"
#: main-modules.php:9605
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Hvis aktiveret, så vil feltet bruge 100% af bredden i indholdsområdet, "
"ellers vil det bruge 50%"
#: main-modules.php:9727
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#: main-modules.php:9766
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:9779
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: main-modules.php:9786
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Vælg hvilken side af siden din sidebjælke vil være på. Denne indstilling "
"styrer tekst orientering og grænsekontrol position."
#: main-modules.php:9789
msgid "Widget Area"
msgstr "Widget Område"
#: main-modules.php:9792
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Vælg et widget-område, som du gerne vil vise. Du kan oprette nye widget "
"områder inden for udseende > fanen Widgets."
#: main-modules.php:9805
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Fjern kantseperator"
#: main-modules.php:9908
msgid "Divider"
msgstr "Skillelinje"
#: main-modules.php:9919
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Vis ikke skillelinje"
#: main-modules.php:9920
msgid "Show Divider"
msgstr "Vis Skillelinje"
#: main-modules.php:9953
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: main-modules.php:9955
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Dette vil justere farven på 1px skillelinje."
#: main-modules.php:9958
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
#: main-modules.php:9967
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Denne indstilling tænder og slukker den 1px skillelinje, men påvirker ikke "
"skillelinje højde."
#: main-modules.php:9970
msgid "Height"
msgstr "Højde"
#: main-modules.php:9973
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Angiv hvor meget plads der skal tilføjes under delere."
#: main-modules.php:9976
msgid "Divider Style"
msgstr "Delerstil"
#: main-modules.php:9984
msgid "Divider Position"
msgstr "Delerposition"
#: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Lodret Centreret"
#: main-modules.php:9996
msgid "Divider Weight"
msgstr "Delervægt"
#: main-modules.php:10003
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Skjul på mobiltelefoner"
#: main-modules.php:10122
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: main-modules.php:10178
msgid "Member Image"
msgstr "Medlems-billede"
#: main-modules.php:10182
msgid "Member Description"
msgstr "Medlemsbeskrivelse"
#: main-modules.php:10190
msgid "Member Position"
msgstr "Medlems-position"
#: main-modules.php:10194
msgid "Member Social Links"
msgstr "Medlems-sociale links"
#: main-modules.php:10206
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Indtast navnet på den person"
#: main-modules.php:10209
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: main-modules.php:10212
msgid "Input the person's position."
msgstr "Indtast personens position."
#: main-modules.php:10248
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook Profil URL"
#: main-modules.php:10251
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Indtast Facebook profil URL."
#: main-modules.php:10254
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter Profil URL"
#: main-modules.php:10257
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Indtast Twitter Profil URL"
#: main-modules.php:10260
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ Profil URL"
#: main-modules.php:10263
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Indtast Google+ profil URL"
#: main-modules.php:10266
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn Profil URL"
#: main-modules.php:10269
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Indtast LinkedIn Profil URL"
#: main-modules.php:10272
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Ikon Hover-farve"
#: main-modules.php:10367
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10438
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: main-modules.php:10516
msgid "Post Meta"
msgstr "Indlægs Meta"
#: main-modules.php:10520
msgid "Pagenavi"
msgstr "Sidenavigation"
#: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380
msgid "Featured Image"
msgstr "Fremhævet billede"
#: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596
msgid "Read More Button"
msgstr "Læs Mere Knap"
#: main-modules.php:10555
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Vælg hvor mange indlæg du ønsker at vise per side."
#: main-modules.php:10564
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Vælg hvilke kategorier du ønsker at inkludere i dit feed."
#: main-modules.php:10567
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Datoformat"
#: main-modules.php:10570
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at ændre datoens format, indtast det rette PHP datoformat her."
#: main-modules.php:10580
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Dette vil slå thumbnails til og fra."
#: main-modules.php:10593
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Visning af det fulde indhold vil ikke afkorte dine indlæg på indekssiden. "
"Visning af uddrag vil kun vise din uddrags tekst."
#: main-modules.php:10604
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Her kan du definere, om du vil vise \"læs mere\" link efter uddrag eller ej."
#: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294
msgid "Show Author"
msgstr "Vis Forfatter"
#: main-modules.php:10614
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Slå forfatteren linket til eller fra."
#: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337
#: main-modules.php:16305
msgid "Show Date"
msgstr "Vis dato"
#: main-modules.php:10624
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Slå dato til eller fra."
#: main-modules.php:10637
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Vis Kommentar Tæller"
#: main-modules.php:10644
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Drej kommentar count on og off."
#: main-modules.php:10654
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Slå paginering til og fra."
#: main-modules.php:10657
msgid "Offset Number"
msgstr "Opvejnings Antal"
#: main-modules.php:10660
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Vælg hvor mange indlæg du ønsker at opveje af"
#: main-modules.php:10663
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Fremhævet billede overlag"
#: main-modules.php:10675
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Hvis aktiveret, så vil en overlagsfarve og et ikon vises når en besøgende "
"holder over det fremhævede billede på et indlæg."
#: main-modules.php:10713
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Gitter-tile baggrundsfarve"
#: main-modules.php:10720
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Brug salgsskygge"
#: main-modules.php:11003
msgid "read more..."
msgstr "læs mere..."
#: main-modules.php:11017
msgid "read more"
msgstr "læs mere"
#: main-modules.php:11081
msgid "Shop"
msgstr "Butik"
#: main-modules.php:11132
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: main-modules.php:11136
msgid "Onsale"
msgstr "På udsalg"
#: main-modules.php:11152
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"
#: main-modules.php:11160
msgid "Old Price"
msgstr "Gamle pris"
#: main-modules.php:11173
msgid "Recent Products"
msgstr "De seneste produkter"
#: main-modules.php:11174
msgid "Featured Products"
msgstr "Udvalgte produkter"
#: main-modules.php:11175
msgid "Sale Products"
msgstr "Udsalgsprodukter"
#: main-modules.php:11176
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Bedst Sælgende Produkter"
#: main-modules.php:11177
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Bedst Bedømte Produkter"
#: main-modules.php:11178
msgid "Product Category"
msgstr "Produkt Kategori"
#: main-modules.php:11183
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Vælg hvilken type produkter, du ønsker at vise."
#: main-modules.php:11189
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kontrollér hvor mange produkter der vises."
#: main-modules.php:11200
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Vælge hvilke kategorier du ønsker at medtage."
#: main-modules.php:11203
msgid "Columns Number"
msgstr "Antal Af Kolonner"
#: main-modules.php:11207
msgid "default"
msgstr "standard"
#: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s kolonner"
#: main-modules.php:11213
msgid "1 Column"
msgstr "1 kolonne"
#: main-modules.php:11215
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Vælg hvor mange kolonner, der skal vises."
#: main-modules.php:11222
msgid "Default Sorting"
msgstr "Standard sortering"
#: main-modules.php:11223
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Sorter efter popularitet"
#: main-modules.php:11224
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Sorter efter bedømmelse"
#: main-modules.php:11225
msgid "Sort By Date"
msgstr "Sorter efter dato"
#: main-modules.php:11226
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Sorter efter Pris: lav til høj"
#: main-modules.php:11227
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Sorter efter Pris: høj til lav"
#: main-modules.php:11229
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Vælg, hvordan dine produkter skal bestilles."
#: main-modules.php:11232
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Salgsbadge farve"
#: main-modules.php:11428
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Nedtælling Timer"
#: main-modules.php:11458
msgid "Numbers"
msgstr "Numre"
#: main-modules.php:11471
msgid "Label"
msgstr "Mærkat"
#: main-modules.php:11495
msgid "Container"
msgstr "Beholder"
#: main-modules.php:11503
msgid "Timer Section"
msgstr "Timer-sektion"
#: main-modules.php:11512
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Nedtælling Timer Titel"
#: main-modules.php:11515
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Dette er den titel, der vises for nedtællingsuret."
#: main-modules.php:11518
msgid "Countdown To"
msgstr "Nedtælling til"
#: main-modules.php:11521
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Dette er den dato, nedtællingsuret er at tælle ned til. Din nedtællingsuret "
"er baseret på din tidszone indstillinger i din WordPress Generelle "
"Indstillinger"
#: main-modules.php:11550
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Her kan du definere en brugerdefineret baggrundsfarve til din nedtælling."
#: main-modules.php:11650
msgid "Day(s)"
msgstr "Dag(e)"
#: main-modules.php:11651
msgid "Hour(s)"
msgstr "Time(r)"
#: main-modules.php:11652
msgid "Hrs"
msgstr "T"
#: main-modules.php:11653
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minut(ter)"
#: main-modules.php:11654
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: main-modules.php:11655
msgid "Second(s)"
msgstr "Sekund(er)"
#: main-modules.php:11656
msgid "Sec"
msgstr "Sek"
#: main-modules.php:11657
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: main-modules.php:11667
msgid "Map"
msgstr "Kort"
#: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579
msgid "Pin"
msgstr "Fastgør"
#: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602
msgid "Map Center Address"
msgstr "Kort Midt Adresse"
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Indtast en adresse til kortets midtpunkt, og adressen vil blive geo-kodet og "
"vises på kortet nedenfor."
#: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Musehjul Zoom"
#: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Her kan du vælge, om zoomniveauet vil blive kontrolleret af musehjulet eller "
"ej."
#: main-modules.php:11734
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Brug gråtonet filter"
#: main-modules.php:11747
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Gråtonet Filter mængde (%)"
#: main-modules.php:11846
msgid "New Pin"
msgstr "Ny Pin"
#: main-modules.php:11847
msgid "Pin Settings"
msgstr "Pin-indstillinger"
#: main-modules.php:11859
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Kort Pin Adresse"
#: main-modules.php:11863
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Indtast en adresse til dette kort pin, og adressen vil blive geo-kodet og "
"vises på kortet nedenfor."
#: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Her kan du definere det indhold, der vil blive placeret inden for info boks "
"pinen."
#: main-modules.php:11934
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Social Media Følg"
#: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130
msgid "Social Network"
msgstr "Sociale Netværk"
#: main-modules.php:11958
msgid "Social Follow"
msgstr "Social følg"
#: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117
msgid "Social Icon"
msgstr "Social ikon"
#: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121
msgid "Follow Button"
msgstr "Følg Knap"
#: main-modules.php:11975
msgid "Link Shape"
msgstr "Link Form"
#: main-modules.php:11979
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Afrundet rektangel"
#: main-modules.php:11980
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: main-modules.php:11982
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Her kan du vælge formen på dine sociale netværksikoner."
#: main-modules.php:12012
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Her kan du vælge, om der skal omfatte følge-knappen ved siden af ikonet."
#: main-modules.php:12112
msgid "New Social Network"
msgstr "nye sociale netværk"
#: main-modules.php:12113
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Social Network Indstillinger"
#: main-modules.php:12135
msgid "Select a Network"
msgstr "Vælg et netværk"
#: main-modules.php:12137
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:12149
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12157
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12161
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12165
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12169
msgid "flikr"
msgstr "Flikr"
#: main-modules.php:12173
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12177
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12181
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12185
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12189
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12198
msgid "Choose the social network"
msgstr "Vælg det sociale netværk"
#: main-modules.php:12205
msgid "Account URL"
msgstr "Konto URL"
#: main-modules.php:12208
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Det URL for dette sociale netværk link."
#: main-modules.php:12212
msgid "Account Name"
msgstr "Konto Navn"
#: main-modules.php:12215
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype-konto navn."
#: main-modules.php:12219
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype-Knappen Handling"
#: main-modules.php:12223
msgid "Call"
msgstr "Ringe"
#: main-modules.php:12224
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:12227
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Her kan du vælge, hvilken handling, der skal udføre på knappen, klik på"
#: main-modules.php:12232
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Dette vil ændre ikon farven."
#: main-modules.php:12269
msgid "Follow"
msgstr "Følg"
#: main-modules.php:12297
msgid "Post Title"
msgstr "Indlæg titel"
#: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Her kan du vælge, om vil eller ikke vil vise indlægstitlen"
#: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278
msgid "Show Meta"
msgstr "Vis Meta"
#: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Her kan du vælge om vil vise eller ikke vil vise indlægs Meta"
#: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Her kan du vælge om du vil eller ikke vil vise forfatterens navn i indlægs "
"Meta"
#: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Her kan du vælge om du vil eller ikke vil vise Dato i indlægs Meta"
#: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320
msgid "Date Format"
msgstr "Datoformat"
#: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Her kan du definere datoformatet i indlægs Meta. Standarden er 'M j, Y '"
#: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Vis Indlægskategorier"
#: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Her kan du vælge, om du vil eller ikke vil, vise kategorier i indlægs Meta. "
"Bemærk: Denne indstilling virker ikke med brugerdefinerede indlægstyper."
#: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Vis antallet af kommentar"
#: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr "Her kan du vælge, om vise antallet af kommentarer i indlægs Meta."
#: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Her kan du vælge om du vil eller ikke vil vise det udvalgte billede"
#: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Udvalgt billedeplacering"
#: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367
msgid "Below Title"
msgstr "Nedenfor titel"
#: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368
msgid "Above Title"
msgstr "Ovenfor titel"
#: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Titels baggrundsbillede"
#: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Her kan du vælge hvor du vil placere det udvalgte billede"
#: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378
#: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:1131
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Brug Parallakseeffekten"
#: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Her kan du vælge om du vil eller ikke vil bruge parallaksevirkning for det "
"udvalgte billede"
#: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Her kan du vælge hvilken parallakse metode der skal bruges til det udvalgte "
"billede"
#: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Her kan du vælge retningen for Title teksten"
#: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Her kan du vælge farven for Title teksten"
#: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Brug Tekst baggrundsfarve"
#: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Her kan du vælge om du vil eller ikke vil bruge baggrundsfarve for Title "
"teksten"
#: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437
msgid "Text Background Color"
msgstr "Tekst baggrundsfarve"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "0 comments"
msgstr "0 Kommentarer"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "1 comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "comments"
msgstr "Kommentarer"
#: main-modules.php:12742
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: main-modules.php:12773
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: main-modules.php:12848
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Ekskluder sider"
#: main-modules.php:12855
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "At slå dette til vil ekskludere sider fra søgeresultater"
#: main-modules.php:12858
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Ekskluder indlæg"
#: main-modules.php:12868
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "At slå dette til vil ekskludere indlæg fra søgeresultater"
#: main-modules.php:12871
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Ekskluder kategorier"
#: main-modules.php:12878
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Vælg hvilke kategorier du vil ekskludere fra søgeresultaterne."
#: main-modules.php:12881
msgid "Hide Button"
msgstr "Skjul knap"
#: main-modules.php:12888
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "At slå dette til vil skjule søgeknappen"
#: main-modules.php:12891
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Pladsholdertekst"
#: main-modules.php:12893
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "Skriv teksten du vil bruge som pladsholder i søgefeltet."
#: main-modules.php:12910
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Knap og grænsefarve"
#: main-modules.php:12916
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Inputfelt baggrundsfarve"
#: main-modules.php:12922
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Pladsholder farve"
#: main-modules.php:13123
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: main-modules.php:13155
msgid "Field border"
msgstr "Feltgrænse"
#: main-modules.php:13173
msgid "Comments Count"
msgstr ""
#: main-modules.php:13177
msgid "Comment Body"
msgstr ""
#: main-modules.php:13181
msgid "Comment Meta"
msgstr ""
#: main-modules.php:13185
msgid "Comment Content"
msgstr ""
#: main-modules.php:13189
msgid "Comment Avatar"
msgstr ""
#: main-modules.php:13193
msgid "Reply Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13197
msgid "New Comment Title"
msgstr ""
#: main-modules.php:13205
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13213
msgid "Website Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13217
msgid "Submit Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13227
msgid "Show author avatar"
msgstr "Vis forfatter avatar"
#: main-modules.php:13236
msgid "Show reply button"
msgstr "Vis svarknap"
#: main-modules.php:13245
msgid "Show comments count"
msgstr "Vis kommentarantal"
#: main-modules.php:13264
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Felters baggrundsfarve"
#: main-modules.php:13270
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Felters grænseradius"
#: main-modules.php:13397
msgid "Post Navigation"
msgstr "Indlægsnavigering"
#: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: main-modules.php:13450
msgid "Previous Link"
msgstr "Tidligere link"
#: main-modules.php:13454
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13458
msgid "Next Link"
msgstr "Næste link"
#: main-modules.php:13462
msgid "Next Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13471
msgid "In the same category"
msgstr "I samme kategori"
#: main-modules.php:13481
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Her kan du angive om tidligere og næste indlæg skal være indenfor samme "
"taksonomitermer som det nuværende indlæg"
#: main-modules.php:13484
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Brugerdefineret taksonominavn"
#: main-modules.php:13488
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Lad være blank hvis du bruger dette modul i et projekt eller indlæg. Ellers "
"så skriv taksonominavnet for at få 'I den samme kategori' indstillingen til "
"at virke korrekt"
#: main-modules.php:13491
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Skjul tidligere indlægslink"
#: main-modules.php:13501
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "Her kan du vælge om du vil skjule eller vise det tidligere indlægslink"
#: main-modules.php:13504
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Skjul næste indlægslink"
#: main-modules.php:13514
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "Her kan du vælge om du vil skjule eller vise det næste indlægslink"
#: main-modules.php:13517
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Tidligere linktekst"
#: main-modules.php:13521
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Angiv brugerdefineret tekst til det tidligere link. Du kan bruge "
"%title variablen til at inkludere indlægsoverskriften. Blank for "
"standard."
#: main-modules.php:13524
msgid "Next Link Text"
msgstr "Næste link tekst"
#: main-modules.php:13528
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Angiv brugerdefineret tekst for det næste link. Du kan bruge %title"
"strong> variablen til at inkludere indlægsoverskriften. Blank for standard."
#: main-modules.php:13629
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Fuldbredde Overskrift"
#: main-modules.php:13691
msgid "Title Styling"
msgstr "Titeldesign"
#: main-modules.php:13692
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Underrubrikdesign"
#: main-modules.php:13693
msgid "Content Styling"
msgstr "Indholdsdesign"
#: main-modules.php:13716
msgid "Subhead"
msgstr "Subhead"
#: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794
msgid "Button One"
msgstr "Knap En"
#: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798
msgid "Button Two"
msgstr "Knap To"
#: main-modules.php:13774
msgid "Header Container"
msgstr "Header Container"
#: main-modules.php:13778
msgid "Header Image"
msgstr "Hovedbillede"
#: main-modules.php:13782
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: main-modules.php:13802
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Rul ned knap"
#: main-modules.php:13814
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Indtast din side titel her."
#: main-modules.php:13817
msgid "Subheading Text"
msgstr "Underoverskrift Tekst"
#: main-modules.php:13820
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at bruge en underrubrik, tilføj den. Din underrubrikken vises "
"under din titel i en lille skrifttype."
#: main-modules.php:13833
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Tekst & Logo Orientering"
#: main-modules.php:13841
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Gør til fuldskærm"
#: main-modules.php:13851
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Her kan du vælge om sidehovedet skal udvides til fullscreen størrelse."
#: main-modules.php:13854
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Vis Rul-ned-knappen"
#: main-modules.php:13864
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Her kan du vælge, om knappen rul ned skal vises."
#: main-modules.php:13873
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Vælg et ikon for knappen rul ned."
#: main-modules.php:13877
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Rul-ned-ikon farve"
#: main-modules.php:13883
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Rul-ned-Ikon størrelse"
#: main-modules.php:13896
msgid "Title Font Color"
msgstr "Titel skriftfarve"
#: main-modules.php:13903
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Underrubrik skriftfarve"
#: main-modules.php:13910
msgid "Content Font Color"
msgstr "Indhold skriftfarve"
#: main-modules.php:13917
msgid "Text Max Width"
msgstr "Tekst Max Bredde"
#: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Knap %1$s tekst"
#: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Indtast teksten for knappen."
#: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "Knap %1$s URL"
#: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Indtast URL'en for knappen."
#: main-modules.php:13955
msgid "Background Image URL"
msgstr "Baggrundsbillede URL"
#: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Hvis aktiveret, vil dine baggrundsbilleder have en fast stilling når man "
"ruller ned ad siden, hvilket skaber en sjov parallakse effekt."
#: main-modules.php:13997
msgid "Logo Image URL"
msgstr "Logo Billede URL"
#: main-modules.php:14006
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Billede Alternativ Tekst"
#: main-modules.php:14012
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Titel"
#: main-modules.php:14018
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Tekst Lodret justering"
#: main-modules.php:14025
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Denne indstilling bestemmer den lodrette justering af dit indhold. Dit "
"indhold kan enten være lodret, centreret eller justeret til bunden."
#: main-modules.php:14030
msgid "Header Image URL"
msgstr "Header billede URL"
#: main-modules.php:14039
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Lodret justering af billede"
#: main-modules.php:14046
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Dette styrer orienteringen af billedet inden i modulet."
#: main-modules.php:14347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Fuldbredde Menu"
#: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: main-modules.php:14404
msgid "Menu Link"
msgstr "Menulink"
#: main-modules.php:14408
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Aktive menulink"
#: main-modules.php:14412
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Rullemenubeholder"
#: main-modules.php:14416
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Rullemenulinks"
#: main-modules.php:14438
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Vælg en menu, der skal anvendes i modulet"
#: main-modules.php:14439
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Klik her for at oprette ny menu"
#: main-modules.php:14465
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Undermenuer Åbne"
#: main-modules.php:14469
msgid "Downwards"
msgstr "Nedad"
#: main-modules.php:14470
msgid "Upwards"
msgstr "Opad"
#: main-modules.php:14472
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Her kan du vælge den retning, at dine undermenuer åbnes. Du kan vælge at få "
"dem til at åbne nedad eller opad."
#: main-modules.php:14475
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Gør Menu Links Fullwidth"
#: main-modules.php:14485
msgid "Active Link Color"
msgstr "Aktiv Linkfarve"
#: main-modules.php:14491
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Drop-down-menu baggrundsfarve"
#: main-modules.php:14497
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Drop-down-menu linjefarve"
#: main-modules.php:14503
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Drop-down-menu tekstfarve"
#: main-modules.php:14509
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Drop-down-menu animation"
#: main-modules.php:14513
msgid "Fade"
msgstr "Falm"
#: main-modules.php:14516
msgid "Flip"
msgstr "Vend"
#: main-modules.php:14521
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Menuens Baggrundsfarve"
#: main-modules.php:14527
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobil-Menu Tekst Farve"
#: main-modules.php:14633
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: main-modules.php:14757
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Fuldbredde Slider"
#: main-modules.php:14873
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Denne indstilling gør det muligt at slå navigationspilene til eller fra."
#: main-modules.php:14876
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: main-modules.php:14880
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Vis Slider Kontroller"
#: main-modules.php:14881
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Skjul Slider Kontroller"
#: main-modules.php:14883
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "Deaktivering af denne mulighed vil fjerne cirklen nederst på skyderen."
#: main-modules.php:15201
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Fuldbredde Portefølje"
#: main-modules.php:15262
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Portfolieobjekt"
#: main-modules.php:15266
msgid "Item Overlay"
msgstr "Objektoverlag"
#: main-modules.php:15270
msgid "Item Title"
msgstr "Objektoverskrift"
#: main-modules.php:15278
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Navigeringspile"
#: main-modules.php:15299
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Titel vises over porteføljen."
#: main-modules.php:15306
msgid "Carousel"
msgstr "Karrusel"
#: main-modules.php:15324
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Kontrollér hvor mange projekter der vises. Lad den være blank eller brug 0 "
"til ikke at begrænse mængden."
#: main-modules.php:15344
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Slå dato visning til eller fra."
#: main-modules.php:15357
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Automatisk Karrusel Rotation"
#: main-modules.php:15368
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Hvis du karrusellens layout valgte løsning, og du ønsker karrusellen til at "
"slide automatisk, uden den besøgende at skulle klikke på knappen Næste, skal "
"du aktivere denne indstilling og derefter justere rotationshastigheden "
"nedenfor, hvis det ønskes."
#: main-modules.php:15371
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Automatisk Karrusel rotationshastighed (i millisekunder)"
#: main-modules.php:15375
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Her kan du angive, hvor hurtigt karrusellen roterer, hvis 'Automatisk "
"Karrusel Rotation' er aktiveret ovenfor. Jo højere tallet er, jo længere "
"pause er der mellem hver rotation. (Eks. 1000 = 1 sek.)"
#: main-modules.php:15575
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Fuldbredde Kort"
#: main-modules.php:15709
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: main-modules.php:15820
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Fuld bredde kode"
#: main-modules.php:15902
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Fuld bredde billede"
#: main-modules.php:15968
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Åbn i Lightbox"
#: main-modules.php:16189
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Fuld bredde Indlægs-titel"
#: main-modules.php:16623
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Fuld bredde indlægsskyder"
#: main-modules.php:16839
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Angiv teksten som vil blive vist på \"Read More\" knappen. Blank for "
"standard (Læs mere)"
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Transparent baggrundsfarve"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Aktivering af dette vil fjerne baggrundsfarven i dette afsnit, så "
"hjemmesidens baggrundsfarve eller baggrundsbillede kan ses igennem."
#: main-structure-elements.php:176
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Vis Indvendig skygge"
#: main-structure-elements.php:183
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Her kan du vælge, om din afdeling har en indre skygge. Det kan se godt ud, "
"når du har farvet baggrunde eller baggrundsbilleder."
#: main-structure-elements.php:196
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Hvis aktiveret, vil dit baggrundsbillede forblive stående, når du ruller ned "
"ad siden, hvilket skaber en sjov parallakse-lignende effekt."
#: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049
#: main-structure-elements.php:1857
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Juster fyld til bestemte værdier, eller lad være tomt for at bruge standard "
"fyld."
#: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058
#: main-structure-elements.php:1866
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Behold brugerdefineret fyld på mobiltelefoner"
#: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065
#: main-structure-elements.php:1873
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Tillad brugerdefinerede fyld at blive tilbageholdt på mobile skærme"
#: main-structure-elements.php:233
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Gør Dette Afsnit Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Brug brugerdefineret bredde"
#: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983
msgid "px"
msgstr "px"
#: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008
msgid "Custom Width"
msgstr "Tilpasset Bredde"
#: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155
#: main-structure-elements.php:1901
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Udjævn kolonne højder"
#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020
#: main-structure-elements.php:1876
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Brug Tilpassede Bredde Tagrende"
#: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033
#: main-structure-elements.php:1889
msgid "Gutter Width"
msgstr "Kolonneafstand"
#: main-structure-elements.php:953
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Gør denne række til fuld bredde"
#: main-structure-elements.php:961
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling for at udvide bredden af denne række til kanten af "
"browservinduet."
#: main-structure-elements.php:976
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Skift til Ja, hvis du ønsker at justere bredden af denne række til en ikke-"
"standard bredde."
#: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Angiv brugerdefinerede bredde for denne række"
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling for at definere tilpassede bredde tagrende til "
"denne række."
#: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Justere afstanden mellem hver søjle i denne række."
#: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Holde Kolonne Polstring på Mobil"
#: main-structure-elements.php:1182
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Dette vil ændre etiketten af rækken i den builder for let identifikation, "
"når de kollapsede."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Godkendelse mislykkedes. Du kan ikke få vist dette punkt."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Godkendelse mislykkedes. Du er ikke logget ind."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Godkendelse mislykkedes. Du har ikke tilladelse til at få vist denne vare."
#: template-preview.php:74
msgid "Loading preview..."
msgstr "Ilægning af preview..."
#: template-preview.php:82
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Er Deaktiveret"
#: template-preview.php:83
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Under eksempel et link til en anden side er deaktiveret"
#: layouts.php:4
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Layouts"
#: layouts.php:5
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: layouts.php:6
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"
#: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Kommentar"
msgstr[1] "%s kommentarer"
#: main-modules.php:6040
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "af %1$s"
#: main-modules.php:9448
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13593
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr ""
#: main-modules.php:13594
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Type the message you want to display after successfull form submission. "
#~ "Leave blank for default"
#~ msgstr ""
#~ "Skriv beskeden du vil vise efter succesfuld indsendelse af form. Blank "
#~ "for standard"
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the previous link. You can use %title"
#~ "strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv brugerdefineret tekst til det tidligere link. Du kan bruge "
#~ "%title variablen til at inkludere indlægsoverskriften. Blank for "
#~ "standard."
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the next link. You can use %title "
#~ "variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv brugerdefineret tekst for det næste link. Du kan bruge "
#~ "%title variablen til at inkludere indlægsoverskriften. Blank for "
#~ "standard."
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr ""
#~ "Dette indlæg er adgangskodebeskyttet. Indtast adgangskoden for at se "
#~ "kommentarer."
#~ msgid ""
#~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
#~ "default ( 270 )"
#~ msgstr ""
#~ "Angiv længden på automatisk genererede uddrag. Blank for standard (270)"
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "af %1$s"