msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:26+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ar_EG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n"
"%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s الخط"
#: class-et-builder-element.php:487
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s حجم الخط"
#: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518
#: class-et-builder-element.php:807
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s لون الخط"
#: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s التباعد بين الحروف"
#: class-et-builder-element.php:551
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s ارتفاع السطر"
#: class-et-builder-element.php:582
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s استخدام الحروف الكبيرة"
#: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598
#: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281
#: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009
#: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361
#: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047
#: main-modules.php:17068
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599
#: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771
#: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668
#: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010
#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362
#: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048
#: main-modules.php:17069
msgid "On"
msgstr "تشغيل"
#: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573
#: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396
#: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279
#: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057
#: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563
#: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442
#: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1083
msgid "Background Color"
msgstr "لون خلفية"
#: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569
#: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074
msgid "Background Image"
msgstr "صورة خلفية"
#: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923
#: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959
#: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077
msgid "Upload an image"
msgstr "تحميل صورة"
#: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571
#: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1078
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "اختيار صورة خلفية"
#: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572
#: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079
msgid "Set As Background"
msgstr "إعداد كخلفية"
#: class-et-builder-element.php:647
msgid "Use Border"
msgstr "استخدام حد الصفحة"
#: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767
#: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940
#: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110
#: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233 main-modules.php:569
#: main-modules.php:579 main-modules.php:1663 main-modules.php:1696
#: main-modules.php:1717 main-modules.php:1805 main-modules.php:2415
#: main-modules.php:2455 main-modules.php:2481 main-modules.php:2534
#: main-modules.php:2544 main-modules.php:2554 main-modules.php:3037
#: main-modules.php:3540 main-modules.php:3584 main-modules.php:3666
#: main-modules.php:3733 main-modules.php:3817 main-modules.php:3827
#: main-modules.php:3837 main-modules.php:4388 main-modules.php:4871
#: main-modules.php:4897 main-modules.php:4908 main-modules.php:5278
#: main-modules.php:5519 main-modules.php:6271 main-modules.php:6336
#: main-modules.php:6692 main-modules.php:6703 main-modules.php:6768
#: main-modules.php:7087 main-modules.php:7097 main-modules.php:7107
#: main-modules.php:7492 main-modules.php:7502 main-modules.php:7512
#: main-modules.php:9197 main-modules.php:9224 main-modules.php:9593
#: main-modules.php:9603 main-modules.php:9809 main-modules.php:10008
#: main-modules.php:10578 main-modules.php:10612 main-modules.php:10622
#: main-modules.php:10632 main-modules.php:10642 main-modules.php:10652
#: main-modules.php:11539 main-modules.php:11738 main-modules.php:12394
#: main-modules.php:12404 main-modules.php:12420 main-modules.php:12431
#: main-modules.php:12454 main-modules.php:12465 main-modules.php:12476
#: main-modules.php:12504 main-modules.php:12549 main-modules.php:12852
#: main-modules.php:12862 main-modules.php:12885 main-modules.php:13232
#: main-modules.php:13241 main-modules.php:13250 main-modules.php:13475
#: main-modules.php:13495 main-modules.php:13508 main-modules.php:13845
#: main-modules.php:13858 main-modules.php:13976 main-modules.php:14479
#: main-modules.php:14921 main-modules.php:14945 main-modules.php:15010
#: main-modules.php:15020 main-modules.php:15030 main-modules.php:15332
#: main-modules.php:15342 main-modules.php:15972 main-modules.php:16273
#: main-modules.php:16283 main-modules.php:16299 main-modules.php:16310
#: main-modules.php:16333 main-modules.php:16344 main-modules.php:16355
#: main-modules.php:16383 main-modules.php:16428 main-modules.php:16817
#: main-modules.php:16861 main-modules.php:16943 main-modules.php:17010
#: main-modules.php:17094 main-modules.php:17104 main-modules.php:17114
#: main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:170
#: main-structure-elements.php:180 main-structure-elements.php:190
#: main-structure-elements.php:227 main-structure-elements.php:237
#: main-structure-elements.php:248 main-structure-elements.php:305
#: main-structure-elements.php:315 main-structure-elements.php:957
#: main-structure-elements.php:968 main-structure-elements.php:1024
#: main-structure-elements.php:1062 main-structure-elements.php:1125
#: main-structure-elements.php:1135 main-structure-elements.php:1159
#: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1870
#: main-structure-elements.php:1880 main-structure-elements.php:1905
#: main-structure-elements.php:1921
msgid "No"
msgstr "لا"
#: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768
#: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939
#: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081
#: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232
#: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664
#: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806
#: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482
#: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555
#: main-modules.php:3038 main-modules.php:3539 main-modules.php:3583
#: main-modules.php:3667 main-modules.php:3734 main-modules.php:3818
#: main-modules.php:3828 main-modules.php:3838 main-modules.php:4387
#: main-modules.php:4870 main-modules.php:4898 main-modules.php:4909
#: main-modules.php:5279 main-modules.php:5518 main-modules.php:6270
#: main-modules.php:6337 main-modules.php:6693 main-modules.php:6702
#: main-modules.php:6769 main-modules.php:7086 main-modules.php:7096
#: main-modules.php:7106 main-modules.php:7491 main-modules.php:7501
#: main-modules.php:7511 main-modules.php:9196 main-modules.php:9225
#: main-modules.php:9592 main-modules.php:9602 main-modules.php:9810
#: main-modules.php:10007 main-modules.php:10577 main-modules.php:10611
#: main-modules.php:10621 main-modules.php:10631 main-modules.php:10641
#: main-modules.php:10651 main-modules.php:11538 main-modules.php:11739
#: main-modules.php:12393 main-modules.php:12403 main-modules.php:12419
#: main-modules.php:12430 main-modules.php:12453 main-modules.php:12464
#: main-modules.php:12475 main-modules.php:12503 main-modules.php:12550
#: main-modules.php:12853 main-modules.php:12863 main-modules.php:12886
#: main-modules.php:13231 main-modules.php:13240 main-modules.php:13249
#: main-modules.php:13476 main-modules.php:13496 main-modules.php:13509
#: main-modules.php:13846 main-modules.php:13859 main-modules.php:13977
#: main-modules.php:14480 main-modules.php:14922 main-modules.php:14946
#: main-modules.php:15011 main-modules.php:15021 main-modules.php:15031
#: main-modules.php:15331 main-modules.php:15341 main-modules.php:15973
#: main-modules.php:16272 main-modules.php:16282 main-modules.php:16298
#: main-modules.php:16309 main-modules.php:16332 main-modules.php:16343
#: main-modules.php:16354 main-modules.php:16382 main-modules.php:16429
#: main-modules.php:16816 main-modules.php:16860 main-modules.php:16944
#: main-modules.php:17011 main-modules.php:17095 main-modules.php:17105
#: main-modules.php:17115 main-structure-elements.php:119
#: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228
#: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:958 main-structure-elements.php:969
#: main-structure-elements.php:1025 main-structure-elements.php:1063
#: main-structure-elements.php:1126 main-structure-elements.php:1136
#: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1175
#: main-structure-elements.php:1871 main-structure-elements.php:1881
#: main-structure-elements.php:1906 main-structure-elements.php:1920
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: class-et-builder-element.php:664
msgid "Border Color"
msgstr "تحديد لون حد الصفحة"
#: class-et-builder-element.php:674
msgid "Border Width"
msgstr "تحديد عرض حد الصفحة"
#: class-et-builder-element.php:684
msgid "Border Style"
msgstr "تحديد نمط حد الصفحة"
#: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068
msgid "Custom Margin"
msgstr "تخصيص الهامش"
#: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853
msgid "Custom Padding"
msgstr "تخصيص التباعد"
#: class-et-builder-element.php:763
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "استخدام الأنماط المخصصة لـ %1$s "
#: class-et-builder-element.php:792
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s حجم النص"
#: class-et-builder-element.php:818
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s لون الخلفية"
#: class-et-builder-element.php:829
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s عرض الحدود"
#: class-et-builder-element.php:839
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s لون الحدود"
#: class-et-builder-element.php:850
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s نصف قطرها الحدود"
#: class-et-builder-element.php:879
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "إضافة %1$s رمز"
#: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908
#: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954
#: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: class-et-builder-element.php:899
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s رمز"
#: class-et-builder-element.php:911
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s رمز اللون"
#: class-et-builder-element.php:922
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s رمز التنسيب"
#: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634
#: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651
#: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530
#: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648
#: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744
#: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841
#: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: class-et-builder-element.php:935
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "فقط تظهر أيقونة على تحوم لـ %1$s"
#: class-et-builder-element.php:948
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s تحوم لون النص"
#: class-et-builder-element.php:959
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s تحوم لون الخلفية"
#: class-et-builder-element.php:970
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s تحوم لون الحدود"
#: class-et-builder-element.php:981
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s تحوم نصف قطرها الحدود"
#: class-et-builder-element.php:991
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s تحوم حرف تباعد"
#: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655
msgid "Main Element"
msgstr "العنصر الرئيسي"
#: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574
msgid "Hex Value"
msgstr "رقم لون"
#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "اختيار لون التخصيص"
#: class-et-builder-element.php:1499
msgid "Upload"
msgstr "تحميل"
#: class-et-builder-element.php:1500
msgid "Choose image"
msgstr "اختيار صورة"
#: class-et-builder-element.php:1501
msgid "Set image"
msgstr "تعيين صورة"
#: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988
#: main-modules.php:16929
msgid "Top"
msgstr "القمة"
#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578
#: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990
#: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930
msgid "Bottom"
msgstr "القاع"
#: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087
#: functions.php:4850
msgid "General Settings"
msgstr "الاعدادات العامة"
#: class-et-builder-element.php:1880
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "إعدادات التصميم المُتقدِمة"
#: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS الخاص"
#: class-et-builder-element.php:2036
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "ليس لديك أذونات كافية للوصول إلى إعدادات"
#: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428 main-modules.php:1787
#: main-modules.php:2259 main-modules.php:3043 main-modules.php:4419
#: main-modules.php:5326 main-modules.php:5550 main-modules.php:6302
#: main-modules.php:6734 main-modules.php:8841 main-modules.php:8972
#: main-modules.php:10583 main-modules.php:11888 main-modules.php:12201
#: main-modules.php:13731 main-modules.php:14049 main-modules.php:15728
#: main-modules.php:15837
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261 main-modules.php:8844
#: main-modules.php:9574
msgid "Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "يمكنك هنا تعريف المحتوى الذي سيُضع في التبويب الحالي."
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New Item"
msgstr "إضافة بنود جديدة"
#: class-et-builder-element.php:2075
msgid "Add New %s"
msgstr "إضافة عنصر %s جديد"
#: class-et-builder-element.php:2177
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s صندوق الإعدادات"
#: class-et-builder-element.php:2179
msgid "Item"
msgstr "المادة"
#: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398
#: functions.php:2444
msgid "Module"
msgstr "الوحدة"
#: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653
#: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441
#: main-structure-elements.php:2322
msgid "Column"
msgstr "العمود"
#: class-et-builder-element.php:3575
msgid "Padding"
msgstr "التباعد"
#: class-et-builder-element.php:3580
msgid "Parallax Effect"
msgstr "أثر اختلاف المنظر"
#: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513 main-modules.php:16392
#: main-structure-elements.php:199 main-structure-elements.php:1144
msgid "Parallax Method"
msgstr "طريقة تزيح المنظر"
#: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470 main-modules.php:3682
#: main-modules.php:12517 main-modules.php:13989 main-modules.php:14934
#: main-modules.php:16396 main-modules.php:16959 main-structure-elements.php:203
#: main-structure-elements.php:1148
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471 main-modules.php:3683
#: main-modules.php:12518 main-modules.php:13990 main-modules.php:14935
#: main-modules.php:16397 main-modules.php:16960 main-structure-elements.php:204
#: main-structure-elements.php:1149
msgid "True Parallax"
msgstr "اختلاف المنظر الحقيقي"
#: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335
#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013
#: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276
#: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032
#: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550
#: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657
#: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075
#: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161 main-structure-elements.php:482
#: main-structure-elements.php:1383 main-structure-elements.php:2078
msgid "CSS ID"
msgstr "هوية CSS"
#: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938
#: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004
#: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167
#: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342
#: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020
#: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037
#: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283
#: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039
#: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300
#: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557
#: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664
#: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082
#: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168 main-structure-elements.php:489
#: main-structure-elements.php:1390 main-structure-elements.php:2085
msgid "CSS Class"
msgstr "فئة CSS"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "هذا المقال محمي بكلمة مرور. أدخل كلمة المرور لرؤية التعليقات."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 تعليق"
#: comments_template.php:12 functions.php:2511
msgid "1 Comment"
msgstr "1 تعليق"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13077
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← التعليقات الأقدم"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "التعليقات الأحدث →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "إرسال التعليق"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "إرسال تعليق"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "اترك رد لـ %s"
#: framework.php:35
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct information."
msgstr "يرجى التحقق من الحقول أدناه تأكد من إدخال المعلومات الصحيحة."
#: framework.php:36
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "من فضلك، املأ الحقول التالية:"
#: framework.php:37
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "يُرجى إصلاح الأخطاء التالية:"
#: framework.php:38
msgid "Invalid email"
msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح"
#: framework.php:39
msgid "Captcha"
msgstr "كابتشا"
#: framework.php:40
msgid "Prev"
msgstr "السابق"
#: framework.php:41
msgid "Previous"
msgstr "السابقة"
#: framework.php:42
msgid "Next"
msgstr "القادم"
#: framework.php:43
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "أدخلت رقم غير صحيح في الكابتشا."
#: framework.php:82
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "الوصول غير المصرح به. معاينة لا يمكن الوصول إليها من خارج %1$s."
#: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308
msgid "All Categories"
msgstr "كل الفئات"
#: functions.php:97 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "كل المخططات"
#: functions.php:98 functions.php:1427
msgid "Modules"
msgstr "الوحدات"
#: functions.php:99 functions.php:1426
msgid "Rows"
msgstr "الصفوف"
#: functions.php:100 functions.php:1425
msgid "Sections"
msgstr "الأقسام"
#: functions.php:101 functions.php:1424
msgid "Layouts"
msgstr "التخطيطات"
#: functions.php:105
msgid "Global/not Global"
msgstr "عمومي / غير عمومي"
#: functions.php:106 functions.php:1949
msgid "Global"
msgstr "عمومي"
#: functions.php:107
msgid "not Global"
msgstr "غير عمومي"
#: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذه الصفحة"
#: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204 main-modules.php:2892
#: main-modules.php:2973 main-modules.php:5745 main-modules.php:12529
#: main-modules.php:12843 main-modules.php:14022 main-modules.php:16408
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: functions.php:340
msgid "Justified"
msgstr "مضبوط"
#: functions.php:358
msgid "Update Gallery"
msgstr "تحديث المعرض"
#: functions.php:367
msgid "Select a menu"
msgstr "اختيار قائمة"
#: functions.php:408
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "ليس لديك حالياً أي مشروعات مسندة إلى أحد التصنيفات."
#: functions.php:522
msgid "Solid"
msgstr "صلب"
#: functions.php:523
msgid "Dotted"
msgstr "مُنقَط"
#: functions.php:524
msgid "Dashed"
msgstr "مُتقطِع"
#: functions.php:525
msgid "Double"
msgstr "مُزدوَج"
#: functions.php:526
msgid "Groove"
msgstr "حَزّ"
#: functions.php:527
msgid "Ridge"
msgstr "حافة"
#: functions.php:528
msgid "Inset"
msgstr "داخل حدود العنصر"
#: functions.php:529
msgid "Outset"
msgstr "خارج حدود العنصر"
#: functions.php:1384
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more areas, once "
"you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s تم إنشاء منطقة ودجة. يمكنك إنشاء المزيد من المناطق، وبمجرد "
"الانتهاء، حدث الصفحة لرؤية كل المناطق."
#: functions.php:1408
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "ليست لديك رخص كافية لتصدير محتوى هذا الموقع."
#: functions.php:1412
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "تصدير تصاميم بناء Divi"
#: functions.php:1413
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save "
"to your computer."
msgstr "عندما تنقر على الزر أدناه، سينشيء WordPress ملف XML لتحفظه في حاسوبك."
#: functions.php:1414
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all layouts "
"you created using the Page Builder."
msgstr ""
"هذه الصيغة، والتي نسميها WordPress eXtended RSS أو WXR ، ستحتوي كل المخططات التي "
"أنشأتها باستخدام بنّاء الصفحة."
#: functions.php:1415
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in "
"another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"بمجرد حفظك الملف الذي تم إنزاله، يمكنك استخدام وظيفة الإستيراد في تثبيت آخر "
"لـWordPress لإستيراد كل المخططات من هذا الموقع."
#: functions.php:1416
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "حَدِّد النماذج التي تريد تصديرها:"
#: functions.php:1449
msgid "Download Export File"
msgstr "تنزيل ملف التصدير"
#: functions.php:1454
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "تصدير تصاميم Divi"
#: functions.php:1458
msgid "Manage Categories"
msgstr "إدارة التصنيفات"
#: functions.php:1593 functions.php:1595
msgid "Use Default Editor"
msgstr "استخدام المحرر الافتراضي"
#: functions.php:1593 functions.php:1594
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "استخدام مُصمِم Divi"
#: functions.php:1636
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "يمكنك هنا أن تنشئ مناطق ودجات جديدة للاستعمال في وحدة الشريط الجانبي"
#: functions.php:1637
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"ملاحظة:تسمية منطقة الودجة الخاصة بك \"sidebar 1\"، \"sidebar 2\"، \"sidebar 3\"، "
"\"sidebar 4\" أو \"sidebar 5\"سيؤدي إلى تضارب مع هذه السمة."
#: functions.php:1638
msgid "Widget Name"
msgstr "اسم الودجة"
#: functions.php:1639
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: functions.php:1708
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "استبدال المحتوى الحالي بالتخطيط الجديد"
#: functions.php:1756
msgid "Load"
msgstr "تحميل"
#: functions.php:1868
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been saved "
"to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"أنت لم تقم بحفظ أي عنصرٍ من عناصر مكتبة Divi الخاصة بك حتى الآن. وبمجرد أن يتم حفظ "
"عنصر إلى مكتبك، سوف يظهر هنا لسهولة استخدامه."
#: functions.php:1899
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "جعل الوحدة بكامل عرض الصفحة"
#: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821
#: main-structure-elements.php:1741
msgid "Row"
msgstr "الصف"
#: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "القسم"
#: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "قسم عرض كامل الصفحة"
#: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073
msgid "Specialty Section"
msgstr "القسم الخاص"
#: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538 main-modules.php:7060
#: main-modules.php:7465 main-modules.php:10537 main-modules.php:15302
msgid "Layout"
msgstr "تخطيط"
#: functions.php:1908
msgid "Include General Settings"
msgstr "دمج الإعدادات العامة"
#: functions.php:1909
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة"
#: functions.php:1910 functions.php:3651
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "دمج لغة CSSالمُخصَّصة"
#: functions.php:1918
msgid "Template Type"
msgstr "نوع القالب"
#: functions.php:1955
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "قم باختيار تصنيف (تصنيفات) لنموذج جديد أو اكتب اسماً جديداً (اختياري)"
#: functions.php:1998
msgid "New Template Settings"
msgstr "إعدادات النموذج الجديدة"
#: functions.php:1999 functions.php:3700
msgid "Template Name"
msgstr "اسم النموذج"
#: functions.php:2394
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "يجب أن يكون في هذا الجزء صف واحد على الأقل."
#: functions.php:2395
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "لا يمكن استخدام وحدة العرض الكامل خارج قسم العرض الكامل."
#: functions.php:2396
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "لا يمكن استخدام صف من 3 أعمدة في هذا العمود."
#: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: functions.php:2399
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video format"
msgstr "لا يمكن توليد الصور الثابتة من خدمة الفيديو هذه و/ أو صيغة الفيديو هذه"
#: functions.php:2400
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "لم ينجح الترميز الجغرافي للسبب التالي"
#: functions.php:2401
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "فشل الترميز الجغرافي نتيجة"
#: functions.php:2402
msgid "No results found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: functions.php:2403
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "لا توجد خيارات مُتاحة لهذه التهيئة"
#: functions.php:2404
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all pages "
"where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"أنت على وشك أن تقوم بتحديث الوحدة العمومية. سوف يتم تطبيق هذا التغيير على كافة "
"الصفحات حيث يمكنك استخدام هذه الوحدة. اِضغط مُوافِق إذا كنت ترغب في تحديث هذه الوحدة"
#: functions.php:2405
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "لا يُمكِنك إضافة صفوف عمومية داخل الأقسام العمومية"
#: functions.php:2406
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "لا يُمكِنك إضافة وحدات عمومية داخل الأقسام أو الصفوف العمومية"
#: functions.php:2411
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "لا يمكن ترك عنوان مُحدد الموقع على الخريطة فارغاً"
#: functions.php:2412
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "رمز Pin وبيانات عنوان غير صالحين. يُرجى المحاولة مرة أخرى."
#: functions.php:2413
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الباب."
#: functions.php:2414
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الصف."
#: functions.php:2415
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذه الوحدة."
#: functions.php:2416
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "ليس لديك الإذن لتنفيذ هذه المهمة."
#: functions.php:2417
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage feature "
"in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, or Safari) to "
"perform copy/paste process"
msgstr ""
"غير قادر على إجراء نسخ/لصق العملية بسبب inavailability من localStorage الميزة في "
"المتصفح الخاص بك. الرجاء استخدام أحدث متصفح الحديثة (كروم, فايرفوكس أو سفاري) إجراء "
"نسخ/لصق العملية"
#: functions.php:2419
msgid "Did"
msgstr "هل"
#: functions.php:2420
msgid "Added"
msgstr "وأضاف"
#: functions.php:2421
msgid "Edited"
msgstr "تحرير"
#: functions.php:2422
msgid "Removed"
msgstr "إزالة"
#: functions.php:2423
msgid "Moved"
msgstr "انتقلت"
#: functions.php:2424
msgid "Expanded"
msgstr "توسيع"
#: functions.php:2425
msgid "Collapsed"
msgstr "انهار"
#: functions.php:2426
msgid "Locked"
msgstr "مغلق"
#: functions.php:2427
msgid "Unlocked"
msgstr "مقفلة"
#: functions.php:2428
msgid "Cloned"
msgstr "المستنسخة"
#: functions.php:2429
msgid "Cleared"
msgstr "مسح"
#: functions.php:2430
msgid "Enabled"
msgstr "تمكين"
#: functions.php:2431
msgid "Disabled"
msgstr "تعطيل"
#: functions.php:2432
msgid "Copied"
msgstr "نسخ"
#: functions.php:2433
msgid "Renamed"
msgstr "إعادة تسمية"
#: functions.php:2434
msgid "Loaded"
msgstr "تحميل"
#: functions.php:2438
msgid "Saved Section"
msgstr "حفظ المقطع"
#: functions.php:2443
msgid "Saved Row"
msgstr "أنقذت الصف"
#: functions.php:2445
msgid "Saved Module"
msgstr "حفظ الوحدة النمطية"
#: functions.php:2446
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
#: functions.php:2450
msgid "on Phone"
msgstr "على الهاتف"
#: functions.php:2451
msgid "on Tablet"
msgstr "على الجهاز اللوحي"
#: functions.php:2452
msgid "on Desktop"
msgstr "على جهاز الحاسوب الشخصي"
#: functions.php:2454
msgid "Invalid Color"
msgstr "لون غير صالحة"
#: functions.php:2471
msgid "The Divi Builder"
msgstr "مُصمِم Divi"
#: functions.php:2492
msgid "Posts by %s"
msgstr "نُشِرت بواسطة %s"
#: functions.php:2507
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: functions.php:2509
msgid "No Comments"
msgstr "ليست هناك تعليقات"
#: functions.php:2522
msgid "by"
msgstr "بواسطة"
#: functions.php:2819 functions.php:2948
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
#: functions.php:2825
msgid "Copy"
msgstr "نسخة"
#: functions.php:2831
msgid "Paste After"
msgstr "بعد لصق"
#: functions.php:2837 functions.php:2843
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
#: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957
msgid "Save to Library"
msgstr "الحفظ إلى المكتبة"
#: functions.php:2855
msgid "Unlock"
msgstr "فتح"
#: functions.php:2856
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
#: functions.php:2864 functions.php:5048
msgid "Enable"
msgstr "تمكين"
#: functions.php:2865 functions.php:5049
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
#: functions.php:2910 main-modules.php:14514
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"
#: functions.php:2911
msgid "Collapse"
msgstr "انهيار"
#: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "Redo"
msgstr "إعادة"
#: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: functions.php:2949
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "أدخل اسما جديدا لهذه الوحدة"
#: functions.php:2963 functions.php:2964
msgid "Load From Library"
msgstr "التحميل من المكتبة"
#: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544
msgid "Clear Layout"
msgstr "إزالة التخطيط"
#: functions.php:3006 functions.php:3007
msgid "See History"
msgstr "انظر التاريخ"
#: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115
#: functions.php:3500
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: functions.php:3020 functions.php:3021
msgid "Clone Section"
msgstr "استنساخ قسم"
#: functions.php:3025 functions.php:3026
msgid "Delete Section"
msgstr "حذف قسم"
#: functions.php:3030 functions.php:3031
msgid "Unlock Section"
msgstr "فتح الباب"
#: functions.php:3049 functions.php:3050
msgid "Expand Section"
msgstr "قم بتوسيع القسم"
#: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462
#: functions.php:4837
msgid "Add From Library"
msgstr "إضافة من المكتبة"
#: functions.php:3061
msgid "Standard Section"
msgstr "القسم الأساسي"
#: functions.php:3122 functions.php:3123
msgid "Clone Row"
msgstr "استنساخ صف"
#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Delete Row"
msgstr "حذف صف"
#: functions.php:3140 functions.php:3141
msgid "Change Structure"
msgstr "تغيير البنية"
#: functions.php:3147 functions.php:3148
msgid "Unlock Row"
msgstr "فتح صف"
#: functions.php:3173 functions.php:3174
msgid "Expand Row"
msgstr "توسيع الصف"
#: functions.php:3194
msgid "Add Row"
msgstr "إضافة صف"
#: functions.php:3202
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "إدراج عمود (أعمدة)"
#: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501
msgid "Clone Module"
msgstr "استنساخ وحدة"
#: functions.php:3243 functions.php:3244
msgid "Remove Module"
msgstr "إزالة الوحدة"
#: functions.php:3254 functions.php:3255
msgid "Unlock Module"
msgstr "فتح وحدة نمطية"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "Module Settings"
msgstr "إعدادات وحدة"
#: functions.php:3289
msgid "Save & Exit"
msgstr "الحفظ و الخروج"
#: functions.php:3298
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "الحفظ والإضافة إلى المكتبة"
#: functions.php:3384
msgid "Insert Columns"
msgstr "إدراج أعمدة"
#: functions.php:3386
msgid "New Row"
msgstr "صف جديد"
#: functions.php:3428
msgid "Insert Module"
msgstr "إدراج وحدة"
#: functions.php:3429
msgid "New Module"
msgstr "وحدة جديدة"
#: functions.php:3460 functions.php:4824
msgid "Load Layout"
msgstr "تحميل التخطيط"
#: functions.php:3461
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "التصميمات المُعرَّفة مُسبقاً"
#: functions.php:3471
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "إدراج وحدة (وحدات)"
#: functions.php:3531
msgid "Disable Builder"
msgstr "تعطيل المُصمِم"
#: functions.php:3532
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be "
"restored."
msgstr ""
"سوف يتم فقدان جميع المُحتويات التي تم إنشاؤها في مُصمِم Divi. و سوف يتم استعادة "
"المُحتوى السابق."
#: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "هل ترغب في المُتابَعة؟"
#: functions.php:3545
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "سوف يتم فقدان جميع مُحتويات صفحتك الحالية."
#: functions.php:3556
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "سوف يتم فقدان جميع إعدادات الوحدة المُتقدِمة."
#: functions.php:3588 functions.php:4833
msgid "Save To Library"
msgstr "الحفظ إلى المكتبة"
#: functions.php:3589
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "اِحفظ صفحتك الحالية إلى مكتبة Divi لاستخدامها لاحقاً."
#: functions.php:3590
msgid "Layout Name:"
msgstr "اسم التصميم:"
#: functions.php:3604
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "الحفظ و الإضافة الى المكتبة"
#: functions.php:3611
msgid "Add To Categories:"
msgstr "إضافة إلى التصنيفات"
#: functions.php:3632
msgid "Create New Category"
msgstr "إنشاء تنصيف جديد"
#: functions.php:3639
msgid "Include General settings"
msgstr "دمج الإعدادات العامة"
#: functions.php:3645
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة"
#: functions.php:3699
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later use as "
"well."
msgstr ""
"هنا يُمكِنك حفظ العنصر الحالي وإضافته إلى المكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامها في وقت "
"لاحق كذلك."
#: functions.php:3701
msgid "Selective Sync"
msgstr "تزامن انتقائي"
#: functions.php:3705
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "يُرجَى اختيار علامة تبويبٍ واحدةٍ على الأقل لحفظها"
#: functions.php:3706
msgid "Save as Global:"
msgstr "الحفظ كعنصر عمومي:"
#: functions.php:3707
msgid "Make this a global item"
msgstr "جعل هذا العنصر عمومي"
#: functions.php:3735
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "إضافة قسم تخصص"
#: functions.php:3793
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248 main-modules.php:642
#: main-modules.php:897 main-modules.php:1101 main-modules.php:1452
#: main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 main-modules.php:2576
#: main-modules.php:3871 main-modules.php:4463 main-modules.php:4918
#: main-modules.php:5574 main-modules.php:5765 main-modules.php:5984
#: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 main-modules.php:7147
#: main-modules.php:7552 main-modules.php:7918 main-modules.php:8322
#: main-modules.php:8518 main-modules.php:8687 main-modules.php:9000
#: main-modules.php:9268 main-modules.php:9819 main-modules.php:10017
#: main-modules.php:10294 main-modules.php:10735 main-modules.php:11263
#: main-modules.php:11557 main-modules.php:11757 main-modules.php:12019
#: main-modules.php:12573 main-modules.php:12932 main-modules.php:13280
#: main-modules.php:13535 main-modules.php:14059 main-modules.php:14537
#: main-modules.php:15040 main-modules.php:15403 main-modules.php:15644
#: main-modules.php:15752 main-modules.php:15847 main-modules.php:16062
#: main-modules.php:16452 main-modules.php:17148 main-structure-elements.php:474
#: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2070
msgid "Tablet"
msgstr "جهاز لوحي"
#: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249 main-modules.php:643
#: main-modules.php:898 main-modules.php:1102 main-modules.php:1453
#: main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 main-modules.php:2577
#: main-modules.php:3872 main-modules.php:4464 main-modules.php:4919
#: main-modules.php:5575 main-modules.php:5766 main-modules.php:5985
#: main-modules.php:6357 main-modules.php:6789 main-modules.php:7148
#: main-modules.php:7553 main-modules.php:7919 main-modules.php:8323
#: main-modules.php:8519 main-modules.php:8688 main-modules.php:9001
#: main-modules.php:9269 main-modules.php:9820 main-modules.php:10018
#: main-modules.php:10295 main-modules.php:10736 main-modules.php:11264
#: main-modules.php:11558 main-modules.php:11758 main-modules.php:12020
#: main-modules.php:12574 main-modules.php:12933 main-modules.php:13281
#: main-modules.php:13536 main-modules.php:14060 main-modules.php:14538
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:15404 main-modules.php:15645
#: main-modules.php:15753 main-modules.php:15848 main-modules.php:16063
#: main-modules.php:16453 main-modules.php:17149 main-structure-elements.php:475
#: main-structure-elements.php:1376 main-structure-elements.php:2071
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
#: functions.php:3826
msgid "Smartphone"
msgstr "الهاتف الذكي"
#: functions.php:4055
msgid "Configuration error"
msgstr "خطأ في التكوين"
#: functions.php:4065
msgid "Please enter first name"
msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول"
#: functions.php:4067
msgid "Incorrect email"
msgstr "غير صحيحة البريد الإلكتروني"
#: functions.php:4069
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "خطأ تكوين: قائمة غير معرف"
#: functions.php:4071
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!
"
msgstr ""
"الاشتراك - ابحث عن رسالة البريد الإلكتروني!
"
#: functions.php:4088
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "خطأ تكوين: مفتاح api غير معرف"
#: functions.php:4124
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "أوبر: خطأ بيانات التكوين"
#: functions.php:4155
msgid "Connecting..."
msgstr "ربط..."
#: functions.php:4156
msgid "Connection failed"
msgstr "فشل الاتصال"
#: functions.php:4157
msgid "Removing connection..."
msgstr "إزالة اتصال..."
#: functions.php:4158
msgid "Done"
msgstr "فعلت"
#: functions.php:4187
msgid "Step 1: Generate authorization code"
msgstr "الخطوة 1: Generate auth code"
#: functions.php:4188
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" button: "
msgstr "الخطوة 2: لصق في تصريح التعليمات البرمجية ثم انقر فوق \"اتصال\" الزر: "
#: functions.php:4189
msgid "Make a connection"
msgstr "إجراء اتصال"
#: functions.php:4192
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "أوبر يتم تعيين بشكل صحيح. يمكنك إزالة الرابط هنا إذا كنت ترغب في ذلك."
#: functions.php:4193
msgid "Remove the connection"
msgstr "إزالة اتصال"
#: functions.php:4201
msgid "Nonce failed."
msgstr "حالية فشلت."
#: functions.php:4207
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "إذن رمز فارغة."
#: functions.php:4218
msgid "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "إذن رمز غير صالح. محاولة تجديد و لصق في القانون الجديد."
#: functions.php:4240
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "أوبر API استثناء"
#: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: functions.php:4242 main-modules.php:9303
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: functions.php:4243
msgid "Documentation"
msgstr "الوثائق"
#: functions.php:4253
msgid "Nonce failed"
msgstr "حالية فشل"
#: functions.php:4268
msgid "Projects"
msgstr "المشاريع"
#: functions.php:4269
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
#: functions.php:4270
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديد"
#: functions.php:4271
msgid "Add New Project"
msgstr "إضافة مشروع جديد"
#: functions.php:4272
msgid "Edit Project"
msgstr "تحرير المشروع"
#: functions.php:4273
msgid "New Project"
msgstr "مشروع جديد"
#: functions.php:4274
msgid "All Projects"
msgstr "جميع المشاريع"
#: functions.php:4275
msgid "View Project"
msgstr "عرض المشروع"
#: functions.php:4276
msgid "Search Projects"
msgstr "البحث المشاريع"
#: functions.php:4277 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: functions.php:4278 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على شيء في المهملات"
#: functions.php:4305
msgid "Project Categories"
msgstr "فئات المشاريع"
#: functions.php:4306
msgid "Project Category"
msgstr "فئة المشروع"
#: functions.php:4307
msgid "Search Categories"
msgstr "فئات البحث"
#: functions.php:4309
msgid "Parent Category"
msgstr "الفئة الأصل"
#: functions.php:4310
msgid "Parent Category:"
msgstr "الفئة الأصل:"
#: functions.php:4311
msgid "Edit Category"
msgstr "تحرير الفئة"
#: functions.php:4312
msgid "Update Category"
msgstr "التحديث الفئة"
#: functions.php:4313
msgid "Add New Category"
msgstr "إضافة فئة جديدة"
#: functions.php:4314
msgid "New Category Name"
msgstr "الفئة الجديدة اسم"
#: functions.php:4315
msgid "Categories"
msgstr "فئات"
#: functions.php:4327
msgid "Project Tags"
msgstr "المشروع العلامات"
#: functions.php:4328
msgid "Project Tag"
msgstr "مشروع العلامة"
#: functions.php:4329
msgid "Search Tags"
msgstr "البحث العلامات"
#: functions.php:4330
msgid "All Tags"
msgstr "جميع العلامات"
#: functions.php:4331
msgid "Parent Tag"
msgstr "الوالد العلامة"
#: functions.php:4332
msgid "Parent Tag:"
msgstr "الوالد العلامة:"
#: functions.php:4333
msgid "Edit Tag"
msgstr "تحرير العلامة"
#: functions.php:4334
msgid "Update Tag"
msgstr "تحديث العلامة"
#: functions.php:4335
msgid "Add New Tag"
msgstr "إضافة علامة جديدة"
#: functions.php:4336
msgid "New Tag Name"
msgstr "الجديد اسم العلامة"
#: functions.php:4337
msgid "Tags"
msgstr "علامات"
#: functions.php:4397
msgid "Read more"
msgstr "قراءة المزيد"
#: functions.php:4765
msgid "Theme Customizer"
msgstr "مُخصِّص المواضيع"
#: functions.php:4770
msgid "Module Customizer"
msgstr "مُخصِّص الوحدات"
#: functions.php:4775
msgid "Page Options"
msgstr "خيارات الصفحة"
#: functions.php:4786
msgid "Plugin Options"
msgstr "خيارات البرنامج المساعد"
#: functions.php:4786
msgid "Theme Options"
msgstr "خيارات الموضوع"
#: functions.php:4791
msgid "Divi Library"
msgstr "مكتبة Divi"
#: functions.php:4797
msgid "Builder Interface"
msgstr "منشئ واجهة"
#: functions.php:4800
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "إضافة/حذف البند"
#: functions.php:4804
msgid "Edit Item"
msgstr "تعديل البند"
#: functions.php:4808
msgid "Move Item"
msgstr "تحرك البند"
#: functions.php:4812
msgid "Disable Item"
msgstr "تعطيل البند"
#: functions.php:4816
msgid "Lock Item"
msgstr "قفل البند"
#: functions.php:4820
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "تبديل ديفي باني"
#: functions.php:4830
msgid "Library Settings"
msgstr "إعدادات مكتبة"
#: functions.php:4841
msgid "Edit Global Items"
msgstr "تحرير العالمية البنود"
#: functions.php:4847
msgid "Settings Tabs"
msgstr "علامات التبويب الإعدادات"
#: functions.php:4854
msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
#: functions.php:4864
msgid "Settings Types"
msgstr "إعدادات أنواع"
#: functions.php:4867
msgid "Edit Colors"
msgstr "تحرير الألوان"
#: functions.php:4871
msgid "Edit Content"
msgstr "تحرير المحتوى"
#: functions.php:4875
msgid "Edit Fonts"
msgstr "تحرير الخطوط"
#: functions.php:4879
msgid "Edit Buttons"
msgstr "تحرير أزرار"
#: functions.php:4883 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "تحرير تخطيط"
#: functions.php:4887
msgid "Edit Configuration"
msgstr "تحرير التكوين"
#: functions.php:4893
msgid "Module Use"
msgstr "استخدام وحدة نمطية"
#: functions.php:4933
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
#: functions.php:4934
msgid "Editor"
msgstr "محرر"
#: functions.php:4935
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: functions.php:4936
msgid "Contributor"
msgstr "مساهم"
#: functions.php:4971
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "ديفي دور محرر"
#: functions.php:4972
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "حفظ ديفي الأدوار"
#: functions.php:5011
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be taken by "
"WordPress users of different roles. This is a great way to limit the functionality "
"available to your customers or guest authors to ensure that they only have the "
"necessary options available to them."
msgstr ""
"باستخدام ديفي دور محرر يمكنك تحديد أنواع الإجراءات التي يمكن اتخاذها من قبل "
"المستخدمين وورد من الأدوار المختلفة. هذا هو وسيلة رائعة للحد من الوظائف المتاحة "
"للعملاء أو الكتاب الضيف لضمان أن لديهم ما يلزم من الخيارات المتاحة لهم."
#: functions.php:5079
msgid "Reset Roles"
msgstr "إعادة تعيين الأدوار"
#: functions.php:5080
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"كل ما تبذلونه من الدور الحالي إعدادات تعيين إلى الإعدادات الافتراضية. هل تريد أن "
"نبدأ ؟ "
#: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953
#: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602
#: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713
#: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990
msgid "no"
msgstr "لا"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5424
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "على %1$s في %2$s"
#: functions.php:5427
msgid "(Edit)"
msgstr "(التعديل)"
#: functions.php:5430
msgid "Reply"
msgstr "الرد"
#: functions.php:5439
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك في انتظار الموافقة عليه."
#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "إضافة تخطيط جديد"
#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "تخطيط جديد"
#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "استعراض التخطيط"
#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "البحث في المخططات"
#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "مجال"
#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "نوع التصميم"
#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "عرض الوحدة"
#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#: layouts.php:142
msgid "Built For Any"
msgstr "أنشئ من أجل أي"
#: layouts.php:167
msgid "Built For"
msgstr "أنشئ من أجل"
#: layouts.php:168
msgid "Global Layout"
msgstr "التخطيط العام"
#: layouts.php:180
msgid "Standard"
msgstr "معياري"
#: layouts.php:421
msgid "Homepage Basic"
msgstr "صفحة رئيسية أساسية"
#: layouts.php:429
msgid "Homepage Shop"
msgstr "صفحة رئيسية متجر"
#: layouts.php:439
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "صفحة رئيسية محفظة"
#: layouts.php:447
msgid "Homepage Company"
msgstr "صفحة رئيسية شركة"
#: layouts.php:455
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "صفحة رئيسية مؤسسة"
#: layouts.php:466
msgid "Homepage Extended"
msgstr "صفحة رئيسية ممتدة"
#: layouts.php:475
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "صفحة باتساع كامل"
#: layouts.php:509
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "صفحة بشريط جانبي أيمن"
#: layouts.php:543
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "صفحة بشريط جانبي أيسر"
#: layouts.php:577
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "صفحة بشريطين جانبيين"
#: layouts.php:599
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "محفظة شبكية"
#: layouts.php:607
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "محفظة بعمود واحد"
#: layouts.php:615
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "محفظة بخزانة دوارة باتساع كامل"
#: layouts.php:623
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "محفظة شبكة باتساع كامل"
#: layouts.php:631
msgid "Project Extended"
msgstr "مشروع ممتد"
#: layouts.php:641
msgid "Project Extended 2"
msgstr "مشروع ممتد 2"
#: layouts.php:654
msgid "Blog Masonry"
msgstr "بناء مدونة"
#: layouts.php:662
msgid "Blog Standard"
msgstr "معيار مدونة"
#: layouts.php:670
msgid "Shop Basic"
msgstr "متجر أساسي"
#: layouts.php:678
msgid "Shop Extended"
msgstr "متجر ممتد"
#: layouts.php:686
msgid "Splash Page"
msgstr "صفحة بداية"
#: layouts.php:697
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "نمط الصيانة"
#: layouts.php:706
msgid "Coming Soon"
msgstr "قادم قريباً"
#: layouts.php:714
msgid "Landing Page"
msgstr "صفحة الهبوط"
#: layouts.php:723
msgid "About Me"
msgstr "نبذة عني"
#: layouts.php:732
msgid "About Us"
msgstr "نبذة عنا"
#: layouts.php:741
msgid "Contact Us"
msgstr "اتصل بنا"
#: layouts.php:757
msgid "Our Team"
msgstr "فريقنا"
#: layouts.php:870
msgid "Creative Agency"
msgstr "الوكالة المبدعة"
#: layouts.php:879
msgid "Sales Page"
msgstr "صفحة مبيعات"
#: layouts.php:915
msgid "Case Study"
msgstr "دراسة حالة"
#: layouts.php:925
msgid "Product Features"
msgstr "ميزات المنتج"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230
#: main-modules.php:16048
msgid "Left To Right"
msgstr "من اليسار إلى اليمين"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231
#: main-modules.php:16049
msgid "Right To Left"
msgstr "من اليمين إلى اليسار"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232
#: main-modules.php:16050
msgid "Top To Bottom"
msgstr "من أعلي إلى أسفل"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233
#: main-modules.php:16051
msgid "Bottom To Top"
msgstr "من أسفل إلى أعلى"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052
msgid "Fade In"
msgstr "تلاشي"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228
#: main-modules.php:16053
msgid "No Animation"
msgstr "لا صور متحركة"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947
msgid "Image URL"
msgstr "URL الصورة"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960
#: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001
#: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951
msgid "Choose an Image"
msgstr "اختيار صورة"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961
#: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002
#: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952
msgid "Set As Image"
msgstr "الإعداد كصورة"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962
#: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "حمل الصورة التي ترغبها، أو اطبع الـ URL الخاص بالصورة التي تود إظهارها."
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "النص البديل عن الصورة"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed "
"here."
msgstr "يعرف هذا النص البديل عن الصورة. يمكن وضع وصف قصير للصورة الخاصة بك هنا."
#: main-modules.php:100 main-modules.php:15962
msgid "Image Title Text"
msgstr "نص عنوان الصورة"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "يُعِّرف هذا نص عنوان الـ HTML"
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "الفتح في صندوق الصور"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:15980
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you "
"select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار فتح الصورة في صندوق الضوء أو لا. ملاحظة: إذا اخترت فتح الصورة في "
"صندوق الضوء، سيتم إهمال خيارات URL أدناه."
#: main-modules.php:121 main-modules.php:15983
msgid "Link URL"
msgstr "وصلة URL"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:15990
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link "
"will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"إذا كنت تود أن تكون الصورة الخاصة بك وصلة، أدخل الـ URL الوجهة هنا. لن يتم إنشاء "
"وصلة إذا تُرك هذا الحقل فارغاً."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498
#: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993
msgid "Url Opens"
msgstr "فتح URL"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358
#: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999
#: main-modules.php:15997
msgid "In The Same Window"
msgstr "في النافذة نفسها"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000
#: main-modules.php:15998
msgid "In The New Tab"
msgstr "في تبويب جديد"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن تفتح وصلتك في نافذة جديدة أو لا"
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16004
msgid "Image Overlay"
msgstr "تراكب الصورة"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16017
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers over "
"the image"
msgstr ""
"إذا تم تمكينه، فسيتم عرض أيقونة ولون متراكبين، حينما يمرر أحد الزائرين مؤشر الفأرة "
"فوق الصورة"
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "لون الأيقونة المتراكبة"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مُخصص للأيقونة المتراكبة"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244
#: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير بالفأرة"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مُخصص للتراكب"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134
#: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250
#: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "تحديد أيقونة الالتقاط بالتأشير بالفأرة"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "يمكنك هنا تحديد أيقونة مُخصصة للتراكب"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044
msgid "Animation"
msgstr "صور متحركة"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235
#: main-modules.php:16055
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصور المتحركة."
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "إزالة الفراغ أسفل الصورة"
#: main-modules.php:196
msgid "Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن يكون هناك فراغ أسفل الصورة أو لا."
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "محاذاة الصورة"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار محاذاة الصورة."
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "الصورة بكامل عرض الصفحة"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "جعل الصورة بكامل عرض الصفحة"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "توسيط الصورة على الهاتف المحمول دائماً"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867
#: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570
#: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352
#: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548
#: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514
#: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264
#: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290
#: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553
#: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531
#: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036
#: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748
#: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448
#: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470
#: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066
msgid "Disable on"
msgstr "تعطيل"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870
#: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355
#: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551
#: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517
#: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267
#: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293
#: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556
#: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039
#: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751
#: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473
#: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876
#: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579
#: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557
#: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523
#: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299
#: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540
#: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045
#: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757
#: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457
#: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479
#: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "سيُعَطِّل هذا الإجراء هذه الوحدة النمطية على الأجهزة المُحددة."
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471
#: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773
#: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796
#: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926
#: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695
#: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743
#: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765
#: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940
#: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067
#: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411
#: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156
#: main-structure-elements.php:1180
msgid "Admin Label"
msgstr "علامة مدير"
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584
#: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562
#: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278
#: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304
#: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567
#: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583
#: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545
#: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050
#: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762
#: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462
#: main-modules.php:17158
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy identification."
msgstr "ستغير هذا علامة الوحدة في أداة البناء لسهولة التعرف عليها."
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "المعرض"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5870
msgid "Caption"
msgstr "تعليق"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864
#: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682
#: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811
#: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263
#: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835
#: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135
#: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770
#: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110
#: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853
#: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231
#: main-modules.php:16249
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "عرض العنصر في المعرض"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436
#: main-modules.php:11144
msgid "Overlay"
msgstr "التراكب"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440
msgid "Overlay Icon"
msgstr "أيقونة التراكب"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "عنوان عنصر المعرض"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "تعليقات عناصر المعرض"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "فواصل المعرض"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7456
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "الصفحة النشطة للحدود الفاصلة"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "صور المعرض"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "شريط التمرير"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470
#: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307
msgid "Grid"
msgstr "شبكة"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10549
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "التبديل بين الأنواع المختلفة لشكل المدونة."
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "رقم الصور"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "حدد عدد الصور التي يجب إظهارها في كل صفحة."
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "إظهار العنوان والتعليق"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the image has "
"them."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار إظهار عنوان الصورة والتعليق الخاص بها أو لا، إذا وجدا للصورة."
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507
#: main-modules.php:10647
msgid "Show Pagination"
msgstr "إظهار التصفيح"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "تمكين أو تعطيل التصفيح لهذه التغذية."
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402
#: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970
#: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112
#: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286
#: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238
#: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985
#: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254
#: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347
#: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899
msgid "Text Color"
msgstr "لون النص"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996
#: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538
#: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521
#: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508
#: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706
#: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539
#: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827
#: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16904
msgid "Dark"
msgstr "داكن"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995
#: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537
#: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289
#: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522
#: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509
#: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540
#: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828
#: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419
#: main-modules.php:16903
msgid "Light"
msgstr "فاتح"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409
#: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293
#: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531
#: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are working "
"with a dark background, then your text should be light. If your background is "
"light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلفية "
"داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك "
"داكن اللون."
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766
#: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043
msgid "Automatic Animation"
msgstr "الصور المتحركة الآلية"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776
#: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor having to "
"click the next button, enable this option and then adjust the rotation speed below "
"if desired."
msgstr ""
"إذا أردت أن ينزلق شريط التمرير آلياً، دون أن ينقر الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار "
"ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت."
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779
#: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "سرعة الصور المتحركة الآلية (مللي ثانية)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if 'Automatic "
"Animation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation."
msgstr ""
"يمكنك هنا تحديد سرعة اختفاء شريط التمرير بين كل تمريرة، إذا كان خيار \"صور متحركة "
"آلية\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول."
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536
#: main-modules.php:15378
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "لون أيقونة التكبير"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "أيقونة الفيديو"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "فيديو .MP4 URL"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015
#: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103
msgid "Upload a video"
msgstr "تحميل فيديو"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "اختيار ملف فيديو .MP4"
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "الإعداد كفيديو"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you would "
"like to display"
msgstr "حمل الفيديو الذي ترغبه في صيغة .MP4، أو اطبع URL الفيديو الذي تود إظهاره."
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "ملف فيديو .WEBM"
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "اختيار ملف فيديو .WEBM"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in both ."
"MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"حمل نسخة .WEBM من الفيديو الخاص بك هنا. يجب أن تكون كل الفيديوهات المحملة بصيغتي ."
"MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات."
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL إحلال الصورة"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "التوليد من الفيديو"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"حمل الصورة الذي ترغبها، أو اطبع URL الصورة التي تود إظهاره على الفيديو الخاص بك. "
"يمكنك أيضاً توليد صورة ثابتة من الفيديو الخاص بك."
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "لون أيقونة التشغيل"
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "شريط تمرير الفيديو"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "زر التشغيل"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "الصورة المُصغَّرة"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "أسهم شريط التمرير"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "إظهار إحلالات الصور على الفيديو الرئيسي"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "إظهار"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either be "
"uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"سيغطي هذا الخيار واجهة برنامج العرض في الفيديو الرئيسي. ويمكن تحميل هذه الصورة في "
"كل إعداد للفيديو أو توليدها ذاتياً عن طريق Divi ."
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866
msgid "Arrows"
msgstr "الأسهم"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802
msgid "Show Arrows"
msgstr "إظهار الأسهم"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871
msgid "Hide Arrows"
msgstr "إخفاء الأسهم"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532
#: main-modules.php:16809
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "هذا الإعداد سيشغل ويوقف أسهم التصفح."
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "ضوابط شريط التمرير"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "استعمال مسار الصور المصغرة"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "استعمال التصفح النقطي"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the "
"slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"سيتيح لك هذا الإعداد أن تختار استعمال ضوابط مسار الصور المصغرة أسفل شريط التمرير أو "
"التصفح النقطي في أسفل شريط التمرير."
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "ألوان ضوابط شريط التمرير"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. Slider "
"controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in dot "
"navigation."
msgstr ""
"سيجعل هذا الإعداد ضوابط شريط التمرير الخاص بك إما فاتح اللون أو داكن اللون. ضوابط "
"شريط التمرير هي إما الأسهم على مسار الصور المصغرة أو الدوائر في التصفيح النقطي."
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "تحديد لون الصورة المُصغَّرة"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "فيديو جديد"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "إعدادات الفيديو"
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy identification."
msgstr "سيغير هذا علامة الفيديو في أداة البناء لتسهيل التعرف عليه."
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "لون أسهم شريط التمرير"
#: main-modules.php:1273
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "سيجعل هذا الإعداد أسهم شريط التمرير الخاص بك فاتحة أو داكنة اللون."
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "النص"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834
#: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a light "
"background, then your text should be dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار قيمة النص الخاص بك. إذا كنت تعمل مع خلفية داكنة، يجب أن يُعد نصك "
"بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون."
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412
#: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458
#: main-modules.php:16403
msgid "Text Orientation"
msgstr "توجيه النص"
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837
#: main-modules.php:14462
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "يتحكم هذا في طريقة توجيه النص في الوحدة."
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "يمكنك هنا إنشاء المحتوى الذي سيُستعمل في الوحدة."
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:15734
msgid "Max Width"
msgstr "أقصى عرض"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "المقدمة"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146
#: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634
#: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489
#: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703
msgid "Header"
msgstr "مقدمة الصفحة"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432
#: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191
#: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641
#: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:16709
msgid "Body"
msgstr "قلب الصفحة"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "صورة الدعاية"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "عنوان الدعاية"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "مُحتوى الدعاية"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "سيظهر عنوان مقدمتك بالبنط العريض أسفل صورة مقدمتك."
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1646
msgid "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "إذا كنت تود جعل مقدمتك وصلة، أدخل URL الوجهة هنا."
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "استعمال أيقونة"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال الأيقونة الموضوعة بأسفل أو لا."
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "اختيار أيقونة لإظهارها مع مقدمتك."
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230
msgid "Icon Color"
msgstr "لون الأيقونة"
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لأيقونتك."
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "دائرة للأيقونة"
#: main-modules.php:1703
msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار وضع الأيقونة المحددة أعلاه داخل دائرة أو لا."
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301
msgid "Circle Color"
msgstr "لون الدائرة"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لدائرة الأيقونة."
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "إظهار حد الدائرة"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إظهار حد دائرة الأيقونة أو لا."
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "لون حد الدائرة"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لحد دائرة الأيقونة."
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "حمّل صورة لإظهارها على قمة مقدمتك."
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "النص البديل للصورة"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "عرِّف نص البديل للصورة لصورتك هنا."
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "تنسيب صورة / أيقونة"
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار مكان وضع الأيقونة."
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "صورة / أيقونة متحركة"
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "سيتحكم هذا في اصطفاف نص مقدمتك."
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975
#: main-modules.php:10275
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "أدخل محتوى النص الرئيسي لوحدتك هنا."
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "استخدام حجم خط الأيقونة"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "تحديد حجم خط الأيقونة"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "التبويبات"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "علامة"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "عناصر تحكم علامات التبويب"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "علامة تبويب نشطة"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "محتوى علامات التبويب"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "لون خلفية علامة التبويب النشطة"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "لون خلفية علامة التبويب غير النشطة"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "تبويب جديد"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "إعدادات التبويب"
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "سيُستعمل العنوان في زر التبويب لهذا التبويب."
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515
#: main-modules.php:14761
msgid "Slide"
msgstr "شريحة"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458
#: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161
#: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789
#: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749
#: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735
msgid "Button"
msgstr "زر"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464
#: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741
msgid "Slide Description"
msgstr "وصف الشريحة"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745
msgid "Slide Title"
msgstr "عنوان الشريحة"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749
msgid "Slide Button"
msgstr "زر الشريحة"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845
#: main-modules.php:16753
msgid "Slide Controllers"
msgstr "عناصر التحكم في عرض الشرائح"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849
#: main-modules.php:16757
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "مُتحكِم عرض الشرائح النشط"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761
msgid "Slide Image"
msgstr "صورة الشريحة"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857
#: main-modules.php:16765
msgid "Slide Arrows"
msgstr "أسهم التمرير"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812
msgid "Show Controls"
msgstr "إظهار عناصر التحكم"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the slider."
msgstr "ستشغل وتوقف هذه الإعدادات الأزرار الدائرية في أسفل شريط التمرير."
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906
#: main-modules.php:17063
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "تواصل شريحة التلقائي على التحويم"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:17071
msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "تحول هذا سوف يسمح التلقائي انزلاق الاستمرار على الماوس تحوم."
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972
#: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "استخدام تأثير تزيح المنظر"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you "
"scroll."
msgstr "يعطي تمكين هذا الخيار لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت."
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985
#: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955
msgid "Parallax method"
msgstr "طريقة اختلاف المنظر"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993
#: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963 main-structure-elements.php:207
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "تعريف الطريقة المستعملة لتأثير اختلاف المنظر."
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941
#: main-modules.php:17006
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "إزالة الظل الداخلي"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015
msgid "Background Image Position"
msgstr "صورة خلفية الموقف"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743
#: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020
msgid "Top Left"
msgstr "أعلى اليسار"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744
#: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021
msgid "Top Center"
msgstr "أعلى مركز"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745
#: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022
msgid "Top Right"
msgstr "أعلى اليمين"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746
#: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023
msgid "Center Right"
msgstr "مركز الحق"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024
msgid "Center Left"
msgstr "مركز اليسار"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025
msgid "Bottom Left"
msgstr "أسفل اليسار"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026
msgid "Bottom Center"
msgstr "مركز السفلي"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027
msgid "Bottom Right"
msgstr "أسفل اليمين"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032
msgid "Background Image Size"
msgstr "حجم الصورة الخلفية"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760
#: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037
msgid "Fit"
msgstr "صالح"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761
#: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038
msgid "Actual Size"
msgstr "الحجم الفعلي"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978
#: main-modules.php:17074
msgid "Top Padding"
msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986
#: main-modules.php:17082
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ضبط تباعد الجزء السفلي"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006
#: main-modules.php:17090
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "إخفاء المُحتويات على الهاتف المحمول"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016
#: main-modules.php:17100
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "إخفاء CTA على الهاتف المحمول"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "عرض الصور / الفيديو على الهاتف المحمول"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "شريحة جديدة"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "إعدادات الشرائح"
#: main-modules.php:2860
msgid "Heading"
msgstr "العنوان"
#: main-modules.php:2863
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "تعريف نص عنوان الشريحة الخاصة بك"
#: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320
#: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260
#: main-modules.php:16835
msgid "Button Text"
msgstr "نص الزر"
#: main-modules.php:2869
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "تعريف نص زر الشريحة"
#: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492
#: main-modules.php:5718
msgid "Button URL"
msgstr "زر URL"
#: main-modules.php:2875
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "إدخال URL وجهة زر الشريحة."
#: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To remove a "
"background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"إذا عُرِّفت، ستستخدم هذه الصورة كخلفية لهذه الوحدة. لإزالة صورة خلفية، احذف الـ URL من "
"حقل الإعدادات."
#: main-modules.php:2909
msgid "Cover"
msgstr "تغطية"
#: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:16887
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "استعمل انتقاء اللون لاختيار لون لخلفية هذه الوحدة."
#: main-modules.php:2924
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "اختيار صورة شريحة"
#: main-modules.php:2925
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "الإعداد كصورة شريحة"
#: main-modules.php:2926
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. Upload an "
"image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"إذا عُرِّفت، ستظهر هذه صورة الشريحة هذه إلى يسار النص الخاص بالشريحة. حمِّل صورة، أو "
"اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط."
#: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "استخدام تراكب الخلفية"
#: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636
#: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991
msgid "yes"
msgstr "نعم"
#: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background image and "
"behind your slider content."
msgstr ""
"عند تمكين هذا الخيار، سيتم إضافة لون مُخصص متراكب فوق صورة الخلفية وخلف محتوى مربع "
"التمرير الخاص بك."
#: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:16979
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "لون خلفية التراكب"
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "استخدم مُلتقط الألوان لاختيار لون لتراكب الخلفية."
#: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "استخدام تراكب نصي"
#: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it more "
"readable atop background images."
msgstr ""
"عند تمكين هذا الخيار، يتم إضافة لون خلفية خلف النص بمربع التمرير لجعله أسهل في "
"القراءة، أمام صور الخلفية."
#: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "لون التراكب النصي"
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "استخدم مُلتقط الألوان لتحديد لون للتراكب النصي."
#: main-modules.php:2969
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "الاصطفاف العمودي لصورة شريحة"
#: main-modules.php:2976
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image can "
"either be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide."
msgstr ""
"يحدد هذا الإعداد الاصطفاف العمودي لصورة الشريحة الخاصة بك. يمكن وضع صورتك عمودياً في "
"المركز، أو صفها عند قاع الشريحة."
#: main-modules.php:2979
msgid "Slide Video"
msgstr "فيديو الشريحة"
#: main-modules.php:2982
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter youtube or "
"vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"إذا عُرِّف، سيظهر هذا الفيديو إلى يسار نص الشريحة الخاص بك. أدخل URL صفحة Youtube "
"أوVimeo، أو اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط."
#: main-modules.php:2988
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here."
msgstr "إذا كان لديك صورة شريحة معرّفة، أدخل النص البديل لصورتك هنا."
#: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide with a "
"dark background, then choose light text. If you have a light background, then use "
"dark text."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كانت لديك شريحة بخلفية "
"داكنة، فاختيار نصاً بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، استعمل نصاً داكن اللون."
#: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Video MP4"
msgstr "فيديو الخلفية .MP4"
#: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:1094
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "اختيار ملف .MP4 كفيديو خلفية"
#: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Set As Background Video"
msgstr "الإعداد كفيديو خلفية"
#: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important Note: "
"Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image "
"will be used. For this reason, you should define both a background image and a "
"background video to ensure best results."
msgstr ""
"يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل "
"صيغة .MP4 هنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة "
"الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية "
"لضمان أفضل النتائج."
#: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144
#: main-structure-elements.php:1099
msgid "Background Video Webm"
msgstr "فيديو خلفية .WEBM"
#: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1104
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "اختيار ملف .WEBM كفيديو للخلفية"
#: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important Note: "
"Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image "
"will be used. For this reason, you should define both a background image and a "
"background video to ensure best results."
msgstr ""
"يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4و.WEBMلضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل "
"صيغة .WEBMهنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة "
"الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية "
"لضمان أفضل النتائج."
#: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:1109
msgid "Background Video Width"
msgstr "عرض فيديو الخلفية"
#: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"لتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل العرض المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص بك "
"هنا."
#: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Height"
msgstr "ارتفاع فيديو الخلفية"
#: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"للتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل الارتفاع المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص "
"بك هنا.ب"
#: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Pause Video"
msgstr "إيقاف مؤقت للفيديو"
#: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "يسمح بالإيقاف المؤقت للفيديو من قبل مشغلين آخرين عندما يبدءون في التشغيل"
#: main-modules.php:3046
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "أدخل محتوى نص شريحتك الرئيسية هنا."
#: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "تحديد لون الأسهم المُخصَّص"
#: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "تحديد لون شريط التصفُّح المُخصَّص"
#: main-modules.php:3063
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy identification."
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية الشريحة في البناء لسهولة تحديد."
#: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "نصف قطر حدود التراكب النصي"
#: main-modules.php:3347
msgid "Post Slider"
msgstr "شريط تمرير المنشور"
#: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399
#: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376
#: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274
#: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717
msgid "Meta"
msgstr "ميتا"
#: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475
#: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:16774
msgid "Posts Number"
msgstr "عدد المقالات"
#: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "حدد عدد المنشورات التي تود عرضها في مربع التمرير."
#: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315
#: main-modules.php:16780
msgid "Include Categories"
msgstr "تضمين الفئات"
#: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "حدد أي التصنيفات تريد تضمينها في مربع التمرير."
#: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789
msgid "Order By"
msgstr "الترتيب حسب"
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793
msgid "Date: new to old"
msgstr "التاريخ: من الأحدث للأقدم"
#: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794
msgid "Date: old to new"
msgstr "التاريخ: من الأقدم للأحدث"
#: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795
msgid "Title: a-z"
msgstr "العنوان: أ-ي"
#: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796
msgid "Title: z-a"
msgstr "العنوان: ي-أ"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "يمكنك هنا ضبط الترتيب الذي تُعرض به المنشورات."
#: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822
msgid "Show Read More Button"
msgstr "إظهار زر قراءة المزيد"
#: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "هذا الخيار في الإعدادات سيشغل ويوقف زر قراءة المزيد."
#: main-modules.php:3562
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank for "
"default ( Read More )"
msgstr ""
"حدد النص الذي سيتم عرضه على زر \\\"قراءة المزيد\\\". اترك هذا فارغاً لاستخدام النص "
"الافتراضي ( قراءة المزيد )"
#: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842
msgid "Content Display"
msgstr "عرض المحتويات"
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846
msgid "Show Excerpt"
msgstr "إظهار مقتطف"
#: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847
msgid "Show Content"
msgstr "إظهار محتوى"
#: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing the "
"excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"عرض كامل المحتوى لن يظهر منشوراتك مُقلصة داخل مربع التمرير. عرض المقتطف سيعرض مقتطف "
"من النص فقط."
#: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "استخدام مقتطف من المنشور إذا تم تحديده"
#: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and always "
"generate it automatically."
msgstr ""
"قُم بتعطيل هذا الخيار إذا أردت تجاهل المقتطفات المُحددة يدوياً، وأردت إنشاءها تلقائياً "
"دائماً."
#: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "طول المقتطفات المُنشأة تلقائياً"
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for default "
"( 270 ) "
msgstr ""
"حدد طول المقتطفات المُنشأة تلقائياً. اترك هذا فارغاً لاستخدام الطول الافتراضي ( 270 ) "
#: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874
msgid "Show Post Meta"
msgstr "عرض بيانات تعريف المنشور"
#: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "سيقوم هذا الخيار من الإعدادات بإظهار وإخفاء قسم بيانات التعريف."
#: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894
msgid "Choose a Background"
msgstr "اختر خلفية"
#: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to use as "
"the background for the slider."
msgstr ""
"قُم بتحميل الصورة التي ترغبها، أو اكتب رابط URL الخاص بالصورة التي تود استخدامها "
"كخلفية لمربع التمرير."
#: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909
msgid "Show Featured Image"
msgstr "إظهار الصورة المعرضة"
#: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "هذا الخيار من الإعدادات سيُظهر ويُخفي الصورة المُمَيزَة في مربع التمرير."
#: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922
msgid "Image Placement"
msgstr "تحديد موضع الصورة"
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
#: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "حدد الكيفية التي تريد بها عرض الصورة المُمَيزَة في مربعات التمرير"
#: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "عرض الصورة على المحمول"
#: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440
msgid "by %s"
msgstr "بواسطة %s"
#: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4248
msgid "Testimonial"
msgstr "التزكية"
#: main-modules.php:4309
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "صورة الشهادة"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Description"
msgstr "وصف الشهادة"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Author"
msgstr "مؤلف الشهادة"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "بيانات ميتا"
#: main-modules.php:4330
msgid "Author Name"
msgstr "اسم الكاتب"
#: main-modules.php:4333
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "إدخال اسم كاتب التزكية"
#: main-modules.php:4336
msgid "Job Title"
msgstr "اللقب الوظيفي"
#: main-modules.php:4339
msgid "Input the job title."
msgstr "إدخال اللقب الوظيفي"
#: main-modules.php:4342
msgid "Company Name"
msgstr "اسم الشركة"
#: main-modules.php:4345
msgid "Input the name of the company."
msgstr "إدخال اسم الشركة."
#: main-modules.php:4348
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL الكاتب / الشركة"
#: main-modules.php:4351
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "أدخل موقع الويب الخاص بالكاتب أو اتركه فارغاً من أجل لا وصلة."
#: main-modules.php:4354
msgid "URLs Open"
msgstr "فتح URLs"
#: main-modules.php:4361
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "اختيار أن يفتح URLs في نافذة جديدة أو لا."
#: main-modules.php:4364
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL صورة شخصية"
#: main-modules.php:4373
msgid "Quote Icon"
msgstr "أيقونة اقتباس"
#: main-modules.php:4377
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
#: main-modules.php:4378
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
#: main-modules.php:4380
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "اختيار رؤية أو إخفاء أيقونة الاقتباس."
#: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534
msgid "Use Background Color"
msgstr "استخدام لون خلفية"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276
#: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or not."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال إعداد لون الخلفية أو لا."
#: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "يمكنك هنا أن تحدد لون خلفية مخصص من أجل نداءاتك لاتخاذ إجراء."
#: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "سيعدل هذا اصطفاف نص الوحدة."
#: main-modules.php:4425
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "تغيير لون أيقونة التسعير"
#: main-modules.php:4431
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "تحديد نصف قطر حد الصورة"
#: main-modules.php:4437
msgid "Portrait Width"
msgstr "ضبط عرض الصورة"
#: main-modules.php:4448
msgid "Portrait Height"
msgstr "ضبط ارتفاع الصورة"
#: main-modules.php:4645
msgid "Pricing Tables"
msgstr "جداول التسعير"
#: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118
msgid "Pricing Table"
msgstr "جدول التسعير"
#: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225
msgid "Pricing Heading"
msgstr "العنوان الفرعي للتسعير"
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229
msgid "Pricing Title"
msgstr "عنوان التسعير"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "العنوان الفرعي للتسعير"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237
msgid "Pricing Top"
msgstr "الجزء العلوي من جدول التسعير"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178
#: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116
#: main-modules.php:11156
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249
msgid "Frequency"
msgstr "التكرار"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253
msgid "Pricing Content"
msgstr "مُحتوى التسعير"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257
msgid "Pricing Item"
msgstr "بند التسعير"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261
msgid "Excluded Item"
msgstr "استثناء بند"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265
msgid "Pricing Button"
msgstr "زر التسعير"
#: main-modules.php:4723
msgid "Featured Table"
msgstr "جدول مُميز"
#: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159
msgid "Subheader"
msgstr "العنوان الفرعي"
#: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "العملة & تردد"
#: main-modules.php:4818
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية الجدول المُميز"
#: main-modules.php:4825
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول"
#: main-modules.php:4831
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول المُميز"
#: main-modules.php:4838
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "ضبط لون نص مقدمة صفحة الجدول المُميز"
#: main-modules.php:4845
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "ضبط لون نص العنوان الفرعي للجدول المُميز"
#: main-modules.php:4852
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "ضبط لون سعر الجدول المُميز"
#: main-modules.php:4859
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "ضبط لون نص قلب صفحة الجدول المُميز"
#: main-modules.php:4866
msgid "Show Bullet"
msgstr "عرض النقطة"
#: main-modules.php:4879
msgid "Bullet Color"
msgstr "ضبط لون النقطة"
#: main-modules.php:4886
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "ضبط لون نقطة الجدول المُميز"
#: main-modules.php:4893
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "إزالة ظل إفلات الجدول المُميز"
#: main-modules.php:4904
msgid "Center List Items"
msgstr "بنود القائمة المركزية"
#: main-modules.php:5140
msgid "New Pricing Table"
msgstr "جدول تسعير جديد"
#: main-modules.php:5141
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "إعدادات جدول التسعير"
#: main-modules.php:5274
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "أبرز هذا الجدول"
#: main-modules.php:5281
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "إبراز جدول يجعله يغلب على البقية."
#: main-modules.php:5287
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "تحديد عنوان لجدول التسعير."
#: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790
msgid "Subtitle"
msgstr "العنوان الثانوي"
#: main-modules.php:5293
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "تحديد عنوان ثانوي للجدول في حال الرغبة."
#: main-modules.php:5299
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "أدخل رمز عملتك المطلوب هنا."
#: main-modules.php:5302
msgid "Per"
msgstr "لكل"
#: main-modules.php:5305
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle here."
msgstr "إذا كان تسعيرك قائماً على الاشتراك، أدخل دورة سداد الاشتراك هنا."
#: main-modules.php:5311
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "أدخل قيمة المنتج هنا."
#: main-modules.php:5317
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "أدخل URL وجهة زر الاشتراك."
#: main-modules.php:5323
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "تعديل النص المستعمل في زر الاشتراك."
#: main-modules.php:5331
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate items "
"on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"أدخل قائمة الميزات المتضمنة / غير المتضمنة في المنتج. ضع المواد منفصلة، كل على سطر "
"جديد، وابدأ بعلامة + أو علامة - "
#: main-modules.php:5332
msgid "Included option"
msgstr "خيار متضمن"
#: main-modules.php:5333
msgid "Excluded option"
msgstr "خيار مستثنى"
#: main-modules.php:5406
msgid "Call To Action"
msgstr "نداء لاتخاذ إجراء"
#: main-modules.php:5469
msgid "Promo Description"
msgstr "الوصف"
#: main-modules.php:5473
msgid "Promo Button"
msgstr "زر"
#: main-modules.php:5477
msgid "Promo Title"
msgstr "عنوان العرض الترويجي"
#: main-modules.php:5489
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "أدخل القيمة الخاصة بك لعنوان إجراء هنا."
#: main-modules.php:5495
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "أدخل URL وجهة زر نداءاتك لاتخاذ إجراء."
#: main-modules.php:5511
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "أدخل نص الزر الذي تريده، أو اتركه فارغاً من أجل لا زر."
#: main-modules.php:5721
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "أدخل رابط URL المراد التوجه إليه، الخاصة بالزر الخاص بك."
#: main-modules.php:5737
msgid "Input your desired button text."
msgstr "أدخل النص الذي ترغبه للزر الخاص بك."
#: main-modules.php:5740
msgid "Button alignment"
msgstr ""
#: main-modules.php:5748
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
#: main-modules.php:5891
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "صورة الملف الصوتي"
#: main-modules.php:5895
msgid "Audio Content"
msgstr "المُحتوى الصوتي"
#: main-modules.php:5899
msgid "Audio Title"
msgstr "عنوان صوتي"
#: main-modules.php:5903
msgid "Audio Meta"
msgstr "ملف ميتا الصوتي"
#: main-modules.php:5907
msgid "Player Buttons"
msgstr "أزرار المُشَغِل"
#: main-modules.php:5911
msgid "Player Timer"
msgstr "مؤقت المُشَغِّلْ"
#: main-modules.php:5915
msgid "Player Sliders"
msgstr "أشرطة التمرير الخاصة بالمُشَغِلْ"
#: main-modules.php:5919
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "الوضع الحالي لأشرطة تمرير المُشَغِّلْ"
#: main-modules.php:5932
msgid "Upload an audio file"
msgstr "تحميل ملف صوتي"
#: main-modules.php:5933
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "اختيار ملفاً صوتياًً"
#: main-modules.php:5934
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "إعداد صوت للوحدة"
#: main-modules.php:5935
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the "
"module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"تحديد الملف السمعي للاستعمال في الوحدة. لإزالة ملف سمعي من الوحدة، يحذف ببساطة URL "
"من حقل الإعدادات."
#: main-modules.php:5941
msgid "Define a title."
msgstr "تحديد عنوان."
#: main-modules.php:5944
msgid "Artist Name"
msgstr "اسم الفنان"
#: main-modules.php:5947
msgid "Define an artist name."
msgstr "تحديد اسم فنان."
#: main-modules.php:5950
msgid "Album name"
msgstr "اسم الألبوم"
#: main-modules.php:5953
msgid "Define an album name."
msgstr "تحديد اسم الألبوم."
#: main-modules.php:5956
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL صورة الغلاف"
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713
#: main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the default "
"color."
msgstr "حدد لون خلفية مخصص لوحدتك، أو اتركه فارغاً لاستعمال اللون الافتراضي."
#: main-modules.php:6100
msgid "Email Optin"
msgstr "البريد الإلكتروني بتين"
#: main-modules.php:6128
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراك"
#: main-modules.php:6167
msgid "Newsletter Description"
msgstr "وصف الرسالة الإخبارية"
#: main-modules.php:6171
msgid "Newsletter Form"
msgstr "نموذج الرسالة الإخبارية"
#: main-modules.php:6175
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "حقول النشرة الإخبارية"
#: main-modules.php:6179
msgid "Newsletter Button"
msgstr "زر الرسالة الإخبارية"
#: main-modules.php:6186
msgid "Select the list"
msgstr "اختيار القائمة"
#: main-modules.php:6207
msgid "Service Provider"
msgstr "مقدم الخدمة"
#: main-modules.php:6211
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6212
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6213
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6220
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار مقدم خدمة."
#: main-modules.php:6223
msgid "Feed Title"
msgstr "عنوان التغذية"
#: main-modules.php:6230
msgid "MailChimp lists"
msgstr "قوائم MailChimp"
#: main-modules.php:6235
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any lists "
"here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you have at least "
"one list on a MailChimp account. If you added new list, but it doesn't appear here, "
"activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار قائمة MailChimp لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، "
"عليك التأكد من أن مفتاح MailChimp API معد على %1$s وأن لديك على الأقل قائمة واحدة "
"في حساب MailChimp. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار إعادة "
"توليد قوائم MailChimp في %1$s.%2$s. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة."
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "خيارات المكون الإضافي Divi"
#: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "لا تنس تعطيلها بمجرد الانتهاء من إعادة توليد القائمة."
#: main-modules.php:6242
msgid "Aweber lists"
msgstr "قوائم Aweber"
#: main-modules.php:6247
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any lists "
"here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you have at least "
"one list on a Aweber account. If you added new list, but it doesn't appear here, "
"activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"يمكنك هنا اختيار قائمة Aweber لإضافة عملاءٍ لها. إذا كنت لا ترى أي قوائم هنا، فأنت "
"بحاجة للتأكد من أن Aweber تم ضبطه بشكلٍ صحيحٍ في %1$s ومن أنك لديك قائمة واحدة على "
"الأقل على حساب Aweber. إذا كنت قد قمت بإضافة قائمة جديدة ووجدتها لم تظهر هنا قم "
"بتفعيل خيار 'إعادة إنشاء قوائم Aweber' في %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6257
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "اختيار عنواناً لصندوق الاشتراك الخاص بك."
#: main-modules.php:6263
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "يمكنك هنا أن تغير النص المستعمل لزر الاشتراك."
#: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "يمكنك هنا أن تعدل اصطفاف النص الخاص بك."
#: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية حقل النموذج"
#: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "ضبط لون نص حقل النموذج"
#: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752
msgid "Focus Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية الحقل المُرَكز عليه"
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758
msgid "Focus Text Color"
msgstr "ضبط لون النص المُرَكز عليه"
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "استخدام لون حد الحقل المُرَكز عليه"
#: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777
msgid "Focus Border Color"
msgstr "ضبط لون حد الحقل المُرَكز عليه"
#: main-modules.php:6468
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الأول"
#: main-modules.php:6469
msgid "Last Name"
msgstr "اللقب"
#: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: main-modules.php:6661
msgid "Login Description"
msgstr "وصف تسجيل الدخول"
#: main-modules.php:6665
msgid "Login Form"
msgstr "نموذج تسجيل الدخول"
#: main-modules.php:6669
msgid "Login Fields"
msgstr "حقول تسجيل الدخول"
#: main-modules.php:6673
msgid "Login Button"
msgstr "زر تسجيل الدخول"
#: main-modules.php:6685
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "اختيار عنواناً لصندوق تسجيل الدخول الخاص بك."
#: main-modules.php:6688
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "إعادة التوجيه إلى الصفحة الحالية"
#: main-modules.php:6695
msgid "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة الحالية أو لا."
#: main-modules.php:6902
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "%1$s تم تسجيل الدخول تحت اسم"
#: main-modules.php:6904
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: main-modules.php:6913
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: main-modules.php:6914
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: main-modules.php:6934
msgid "Forgot your password?"
msgstr "هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟"
#: main-modules.php:6981
msgid "Portfolio"
msgstr "المحفظة"
#: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432
msgid "Portfolio Image"
msgstr "صورة الحافظة"
#: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258
#: main-modules.php:15296
msgid "Portfolio Title"
msgstr "عنوان المحفظة"
#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "حافظة المقال ميتا"
#: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541
msgid "Fullwidth"
msgstr "الاتساع الكامل"
#: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "اختيار أسلوب تخطيط محفظتك المطلوب."
#: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "تحديد عدد المشاريع التي يجب إظهارها في كل صفحة."
#: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "اختيار الفئات التي تود تضمينها في التغذية."
#: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389
#: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268
msgid "Show Title"
msgstr "إظهار العنوان"
#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف عناوين المشروعات."
#: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627
msgid "Show Categories"
msgstr "إظهار الفئات"
#: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف روابط الفئات."
#: main-modules.php:7360
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "محفظة قابلة للترشيح"
#: main-modules.php:7405
msgid "Filter"
msgstr "المُرشِح"
#: main-modules.php:7424
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "مُرشِحات الحافظة"
#: main-modules.php:7428
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "مُرشِح الحافظة النشط"
#: main-modules.php:7452
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "فواصل قائمة المشاريع"
#: main-modules.php:7735
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: main-modules.php:7775
msgid "Bar Counters"
msgstr "عدادات شريطية"
#: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002
msgid "Bar Counter"
msgstr "شريط العداد"
#: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423
msgid "Percent"
msgstr "بالمائة"
#: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028
msgid "Counter Title"
msgstr "عنوان العداد"
#: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032
msgid "Counter Container"
msgstr "وعاء العداد"
#: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036
msgid "Counter Amount"
msgstr "رقم العداد"
#: main-modules.php:7863
msgid "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "سيعدل هذا لون المساحة الفارغة في الشريط (اللون الرمادي حالياً)."
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296
msgid "Bar Background Color"
msgstr "لون خلفية الشريط"
#: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "سيغير هذا لون ملء الشريط."
#: main-modules.php:7871
msgid "Use Percentages"
msgstr "استخدام النسب المئوية"
#: main-modules.php:7880
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "مسافة تباعد الشريط العلوي"
#: main-modules.php:7888
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "مسافة تباعد الشريط السفلي"
#: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614
msgid "Border Radius"
msgstr "نصف قطر الحد"
#: main-modules.php:8020
msgid "New Bar Counter"
msgstr "عداد شريطي جديد"
#: main-modules.php:8021
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "إعدادات عداد شريطي"
#: main-modules.php:8048
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "أدخل عنواناً لشريطك."
#: main-modules.php:8054
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "حدد نسبة مئوية لهذا الشريط."
#: main-modules.php:8069
msgid "Label Color"
msgstr "تغيير لون العلامة"
#: main-modules.php:8075
msgid "Percentage Color"
msgstr "تغيير لون النسبة المئوية"
#: main-modules.php:8203
msgid "Circle Counter"
msgstr "عداد دائري"
#: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442
#: main-modules.php:8483
msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: main-modules.php:8246
msgid "Percent Container"
msgstr "حاوية النسبة المئوية"
#: main-modules.php:8250
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "عنوان عداد الدوائر"
#: main-modules.php:8254
msgid "Percent Text"
msgstr "نص النسبة المئوية"
#: main-modules.php:8266
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "أدخل عنوان عداد دائري."
#: main-modules.php:8273
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 to 100"
"strong>"
msgstr ""
"حدد رقماُ من أجل العداد الدائري. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار "
"بأسفل.). ملاحظة: يمكن أن تستعمل أعداد طبيعية فقط من 0 إلى 100"
#: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489
msgid "Percent Sign"
msgstr "علامة بالمائة"
#: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number set "
"above."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إضافة علامة بالمائة بعد الرقم المحدد أو لا."
#: main-modules.php:8307
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "تغيير عتمة لون الدائرة"
#: main-modules.php:8400
msgid "Number Counter"
msgstr "عداد رقمي"
#: main-modules.php:8427
msgid "Number Counter Title"
msgstr "عنوان عداد الأرقام"
#: main-modules.php:8480
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "أدخل عنواناً للعداد."
#: main-modules.php:8486
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the option "
"below.)"
msgstr "حدد رقماً للعداد. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسفل.)"
#: main-modules.php:8499
msgid "Counter Text Color"
msgstr "لون نص العداد"
#: main-modules.php:8511
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your background "
"is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نص عنوانك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع "
"خلفية داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون "
"نصك داكن اللون."
#: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781
msgid "Accordion"
msgstr "أكورديون"
#: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811
#: main-modules.php:8884
msgid "Toggle"
msgstr "التبديل"
#: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935
msgid "Open Toggle"
msgstr "مربع التبديل المفتوح"
#: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939
msgid "Toggle Title"
msgstr "عنوان مربع التبديل"
#: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943
msgid "Toggle Icon"
msgstr "أيقونة مربع التبديل"
#: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947
msgid "Toggle Content"
msgstr "مُحتوى مربع التبديل"
#: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية التبديل المفتوح"
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية مربع التبديل المغلق"
#: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959
msgid "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "سيظهر عنوان التبديل فوق المحتوى وعند غلق التبديل."
#: main-modules.php:8853
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المفتوح"
#: main-modules.php:8865
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المغلق"
#: main-modules.php:8962
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: main-modules.php:8966 template-preview.php:86
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: main-modules.php:8967
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: main-modules.php:8969
msgid "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "اختيار أن يبدأ هذا التبديل في وضع الفتح أو الغلق."
#: main-modules.php:9106
msgid "Contact Form"
msgstr "نموذج اتصال"
#: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547
#: main-modules.php:13138
msgid "Field"
msgstr "الحقل"
#: main-modules.php:9141
msgid "Form Field"
msgstr "حقل النموذج"
#: main-modules.php:9163
msgid "Contact Title"
msgstr "عنوان جهة الاتصال"
#: main-modules.php:9167
msgid "Contact Button"
msgstr "زر جهة الاتصال"
#: main-modules.php:9171
msgid "Form Fields"
msgstr "حقول النموذج"
#: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201
msgid "Message Field"
msgstr "حقل الرسالة"
#: main-modules.php:9179
msgid "Captcha Field"
msgstr "حقل الكابتشا"
#: main-modules.php:9183
msgid "Captcha Text"
msgstr "نص الكابتشا"
#: main-modules.php:9192
msgid "Display Captcha"
msgstr "v"
#: main-modules.php:9199
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "v"
#: main-modules.php:9202
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: main-modules.php:9205
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني التي يجب إرسال الرسائل إليه."
#: main-modules.php:9211
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "تحديد عنوان نموذج الاتصال الخاص بك."
#: main-modules.php:9214
msgid "Message Pattern"
msgstr "نمط الرسالة"
#: main-modules.php:9217
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should be "
"included in following format - %%field_id%%. For example if you "
"want to include the field with id = phone and field with id = "
"message, then you can use the following pattern: My "
"message is %%message%% and phone number is %%phone%%. Leave blank for "
"default."
msgstr ""
"يمكنك هنا تحديد نمط مُخصص لرسالة البريد الإلكتروني. يجب تضمين هذه الحقول بالتنسيق "
"التالي - %%field_id%%. على سبيل المثال، إذا أردت تضمين الحقل الذي "
"مُعرفه = phone وحقل آخر مُعرفه = message يمكن في "
"هذه الحالة، استخدام النمط التالي: رسالتي هي %%message%% ورقم الهاتف هو %"
"%الهاتف%%. اترك هذا فارغاً لاستخدام الخيارات الافتراضية."
#: main-modules.php:9220
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "تمكين إعادة توجيه رابط URL"
#: main-modules.php:9230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "توجيه المستخدمين بعد عمليات ارسال النموذج الناجحة."
#: main-modules.php:9233
msgid "Redirect URL"
msgstr "إعادة توجيه رابط URL"
#: main-modules.php:9237
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "اكتب رابط إعادة التوجيه URL"
#: main-modules.php:9240
msgid "Success Message"
msgstr "رسالة النجاح"
#: main-modules.php:9243
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave blank "
"for default"
msgstr ""
"اكتب الرسالة التي تريد عرضها بعد أي عملية إرسال نموذج ناجحة. اترك هذا فارغاً "
"لاستخدام الرسالة الافتراضية."
#: main-modules.php:9246
msgid "Form Background Color"
msgstr "تغيير لون خلفية النموذج"
#: main-modules.php:9252
msgid "Input Border Radius"
msgstr "تغيير نصف قطر حد الإدخال"
#: main-modules.php:9348
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "شكراً لإتصالك بنا"
#: main-modules.php:9368
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "تأكد من إدخال الكابتشا."
#: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "تأكد من ملء جميع الحقول الإلزامية."
#: main-modules.php:9386
msgid "Invalid Email."
msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح."
#: main-modules.php:9446
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "رسالة جديدة من %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9488
msgid "Submit"
msgstr "أرسِل"
#: main-modules.php:9541
msgid "New Field"
msgstr "حقل جديد"
#: main-modules.php:9542
msgid "Field Settings"
msgstr "إعدادات الحقل"
#: main-modules.php:9567
msgid "Field ID"
msgstr "مُعَرَّفْ الحقل"
#: main-modules.php:9569
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters without "
"special characters and spaces."
msgstr ""
"حدد المُعَرِّفْ المُحدد حصرياً لهذا الحقل. ينبغي استخدام أحرف اللغة الإنجليزية فقط وبدون "
"مسافات أو أحرف خاصة."
#: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814
msgid "Input Field"
msgstr "حقل الإدخال"
#: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209
msgid "Email Field"
msgstr "حقل البريد الإلكتروني"
#: main-modules.php:9583
msgid "Textarea"
msgstr "المساحة النصية"
#: main-modules.php:9585
msgid "Choose the type of field"
msgstr "حدد نوع الحقل"
#: main-modules.php:9588
msgid "Required Field"
msgstr "حقل إلزامي"
#: main-modules.php:9595
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "تحديد إن ما كان الحقل إلزامي أم اختياري"
#: main-modules.php:9598
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "تمكين العرض الكامل"
#: main-modules.php:9605
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, otherwise it "
"will take 50%"
msgstr ""
"إذا تم تمكين هذا الخيار، سيشغل الحقل 100% من عرض مساحة المحتوى، غير ذلك، سيشغل 50%"
#: main-modules.php:9727
msgid "Sidebar"
msgstr "شريط جانبي"
#: main-modules.php:9766
msgid "Widget"
msgstr "عنصر الواجهة"
#: main-modules.php:9779
msgid "Orientation"
msgstr "التوجيه"
#: main-modules.php:9786
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls text "
"orientation and border position."
msgstr ""
"اختيار جانب الصفحة الذي سيكون عليه شريطك الجانبي. هذه الإعدادات تتحكم في توجيه النص "
"وموقع الحد."
#: main-modules.php:9789
msgid "Widget Area"
msgstr "منطقة ودجة"
#: main-modules.php:9792
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget "
"areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"اختيار منطقة الودجة التي تود عرضها. يمكنك إنشاء مناطق ودجة جديدة من خلال المظهر> "
"تبويب ودجة."
#: main-modules.php:9805
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "إزالة فاصل الحد"
#: main-modules.php:9908
msgid "Divider"
msgstr "مقسم"
#: main-modules.php:9919
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "عدم إظهار المقسم"
#: main-modules.php:9920
msgid "Show Divider"
msgstr "إظهار المقسم"
#: main-modules.php:9953
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: main-modules.php:9955
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "سيعدل هذا لون خط الـ 1 بكسل المقسم."
#: main-modules.php:9958
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"
#: main-modules.php:9967
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"هذه الإعدادات تشغل وتوقف خط الـ 1 بكسل المقسم، لكنها لا تؤثر على ارتفاع المقسم."
#: main-modules.php:9970
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: main-modules.php:9973
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "حَدِّد المسافة التي يجب أن تتم إضافتها أسفل الفاصل."
#: main-modules.php:9976
msgid "Divider Style"
msgstr "نمط الفاصل"
#: main-modules.php:9984
msgid "Divider Position"
msgstr "مَوْضِع الفاصل"
#: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043
msgid "Vertically Centered"
msgstr "مُتمركز عمودياً"
#: main-modules.php:9996
msgid "Divider Weight"
msgstr "ضبط ارتفاع الفاصل"
#: main-modules.php:10003
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "الإخفاء على الهاتف المحمول"
#: main-modules.php:10122
msgid "Person"
msgstr "الشخص"
#: main-modules.php:10178
msgid "Member Image"
msgstr "صورة العضو"
#: main-modules.php:10182
msgid "Member Description"
msgstr "وصف العضو"
#: main-modules.php:10190
msgid "Member Position"
msgstr "وَظِيفَة العضو"
#: main-modules.php:10194
msgid "Member Social Links"
msgstr "روابط العضو الإجتماعية"
#: main-modules.php:10206
msgid "Input the name of the person"
msgstr "أدخل اسم الشخص"
#: main-modules.php:10209
msgid "Position"
msgstr "الوظيفة"
#: main-modules.php:10212
msgid "Input the person's position."
msgstr "أدخل وظيفة الشخص."
#: main-modules.php:10248
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL اللمحة الشخصية على Facebook"
#: main-modules.php:10251
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Facebook ."
#: main-modules.php:10254
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter"
#: main-modules.php:10257
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Twitter"
#: main-modules.php:10260
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL اللمحة الشخصية على Google+"
#: main-modules.php:10263
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Google+"
#: main-modules.php:10266
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL لمحة الحياة على LinkedIn"
#: main-modules.php:10269
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على LinkedIn"
#: main-modules.php:10272
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "ضبط لون الأيقونة بالتأشير بالفأرة"
#: main-modules.php:10367
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10438
msgid "Blog"
msgstr "مدونة"
#: main-modules.php:10516
msgid "Post Meta"
msgstr "المقال ميتا"
#: main-modules.php:10520
msgid "Pagenavi"
msgstr "التتقل خلال الصفحة"
#: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380
msgid "Featured Image"
msgstr "الصورة المُمَيزَة"
#: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596
msgid "Read More Button"
msgstr "زر قراءة المزيد"
#: main-modules.php:10555
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود إظهارها في كل صفحة."
#: main-modules.php:10564
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "اختيار أي فئات تود تضمينها في التغذية."
#: main-modules.php:10567
msgid "Meta Date Format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: main-modules.php:10570
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date format "
"here."
msgstr ""
"إذا كنت تود تعديل صيغة التاريخ، أدخل صيغة التاريخ الملائمة بلغة المعالج المسبق "
"للنصوص الفائقة (PHP) هنا."
#: main-modules.php:10580
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "سيشغل ويوقف هذا الصور المصغرة."
#: main-modules.php:10593
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. Showing "
"the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"لن يقطع إظهار المحتوى الكامل مقالاتك على صفحة الدليل. وإظهار المقتطف سيعرض نص "
"مقتطفاتك فقط."
#: main-modules.php:10604
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or not."
msgstr "يمكنك هنا تحديد إظهار قراءة المزيد بعد المقتطفات أو لا."
#: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294
msgid "Show Author"
msgstr "إظهار الكاتب"
#: main-modules.php:10614
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "تشغيل أو إيقاف وصلة الكاتب."
#: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337
#: main-modules.php:16305
msgid "Show Date"
msgstr "إظهار التاريخ"
#: main-modules.php:10624
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف التاريخ."
#: main-modules.php:10637
msgid "Show Comment Count"
msgstr "تظهر العد تعليق"
#: main-modules.php:10644
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "بدوره العد تعليق أو إيقاف تشغيلها."
#: main-modules.php:10654
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف التصفيح."
#: main-modules.php:10657
msgid "Offset Number"
msgstr "رقم الإزاحة"
#: main-modules.php:10660
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود الإزاحة بمقداره"
#: main-modules.php:10663
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "تراكب الصورة المُمَيزَة"
#: main-modules.php:10675
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers over "
"the featured image of a post."
msgstr ""
"إذا تم تمكين هذا الخيار، سيتم عرض أيقونة ولون متراكبين حينما يمرر أحد الزائرين مؤشر "
"الفأرة فوق الصورة المُمَيزَة لأحد المنشورات."
#: main-modules.php:10713
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "ضبط لون خلفية شبكة القرميد"
#: main-modules.php:10720
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "استخدام ظل الإفلات"
#: main-modules.php:11003
msgid "read more..."
msgstr "قراءة المزيد..."
#: main-modules.php:11017
msgid "read more"
msgstr "قراءة المزيد"
#: main-modules.php:11081
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: main-modules.php:11132
msgid "Product"
msgstr "منتج"
#: main-modules.php:11136
msgid "Onsale"
msgstr "معروض للبيع"
#: main-modules.php:11152
msgid "Rating"
msgstr "التقيِّيم"
#: main-modules.php:11160
msgid "Old Price"
msgstr "السعر القديم"
#: main-modules.php:11173
msgid "Recent Products"
msgstr "المنتجات الحديثة"
#: main-modules.php:11174
msgid "Featured Products"
msgstr "المنتجات المعروضة"
#: main-modules.php:11175
msgid "Sale Products"
msgstr "منتجات البيع"
#: main-modules.php:11176
msgid "Best Selling Products"
msgstr "المنتجات الأكثر رواجاً"
#: main-modules.php:11177
msgid "Top Rated Products"
msgstr "المنتجات عالية المستوى"
#: main-modules.php:11178
msgid "Product Category"
msgstr "فئة المنتج"
#: main-modules.php:11183
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "اختيار أي نوع من المنتجات تود عرضه."
#: main-modules.php:11189
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "التحكم في عدد المنتجات المعروضة."
#: main-modules.php:11200
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "اختيار الفئات التي تريد أن تدرج."
#: main-modules.php:11203
msgid "Columns Number"
msgstr "عدد الأعمدة"
#: main-modules.php:11207
msgid "default"
msgstr "افتراضي"
#: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s أعمدة"
#: main-modules.php:11213
msgid "1 Column"
msgstr "عمود واحد"
#: main-modules.php:11215
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "اِختر عدد الأعمدة التي تريد عرضها"
#: main-modules.php:11222
msgid "Default Sorting"
msgstr "التصنيف الافتراضي"
#: main-modules.php:11223
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "التصنيف طبقاً للشعبية"
#: main-modules.php:11224
msgid "Sort By Rating"
msgstr "التصنيف طبقاً للتقدير"
#: main-modules.php:11225
msgid "Sort By Date"
msgstr "التصنيف طبقاً للتاريخ"
#: main-modules.php:11226
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأقل إلى الأعلى"
#: main-modules.php:11227
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأعلى إلى الأقل"
#: main-modules.php:11229
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "اختيار كيفية ترتيب منتجاتك."
#: main-modules.php:11232
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "ضبط لون شارة البيع"
#: main-modules.php:11428
msgid "Countdown Timer"
msgstr "ميقاتي العد التنازلي"
#: main-modules.php:11458
msgid "Numbers"
msgstr "أعداد"
#: main-modules.php:11471
msgid "Label"
msgstr "علامة"
#: main-modules.php:11495
msgid "Container"
msgstr "وعاء"
#: main-modules.php:11503
msgid "Timer Section"
msgstr "قسم المؤقت"
#: main-modules.php:11512
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "عنوان ميقاتي العد التنازلي"
#: main-modules.php:11515
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "هذا هو العنوان المعروض لميقاتي العد التنازلي."
#: main-modules.php:11518
msgid "Countdown To"
msgstr "العد التنازلي إلى"
#: main-modules.php:11521
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown timer is "
"based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
msgstr ""
"هذا هو تاريخ العد التنازلي جهاز ضبط وقت العد التنازلي. العد التنازلي الموقت هو "
"استنادا إلى إعدادات المنطقة الزمنية في وورد الإعدادات العامة"
#: main-modules.php:11550
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "يمكنك هنا تحديد لون خلفية مخصص لميقاتي العد التنازلي الخاص بك."
#: main-modules.php:11650
msgid "Day(s)"
msgstr "اليوم(s)"
#: main-modules.php:11651
msgid "Hour(s)"
msgstr "الساعة(s)"
#: main-modules.php:11652
msgid "Hrs"
msgstr "ساعات"
#: main-modules.php:11653
msgid "Minute(s)"
msgstr "الدقيقة(s)"
#: main-modules.php:11654
msgid "Min"
msgstr "دقائق"
#: main-modules.php:11655
msgid "Second(s)"
msgstr "الثانية(s)"
#: main-modules.php:11656
msgid "Sec"
msgstr "ثواني"
#: main-modules.php:11657
msgid "Day"
msgstr "التاريخ"
#: main-modules.php:11667
msgid "Map"
msgstr "الخريطة"
#: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579
msgid "Pin"
msgstr "زر"
#: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602
msgid "Map Center Address"
msgstr "عنوان مركز الخريطة"
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607
msgid "Find"
msgstr "بحث"
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"أدخل عنواناً لنقطة مركز الخريطة، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل."
#: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة"
#: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel or not."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار التحكم في مستوى التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة أو لا."
#: main-modules.php:11734
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "استخدام مُرشِح الدرجات الرمادية"
#: main-modules.php:11747
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "(%) كمية مُرشِح الدرجات الرمادية"
#: main-modules.php:11846
msgid "New Pin"
msgstr "دبوس جديد"
#: main-modules.php:11847
msgid "Pin Settings"
msgstr "إعدادات الدبوس"
#: main-modules.php:11859
msgid "Map Pin Address"
msgstr "عنوان دبوس الخريطة"
#: main-modules.php:11863
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and displayed "
"on the map below."
msgstr ""
"أدخل عنواناً لدبوس الخريطة هذا، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل."
#: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for the pin."
msgstr "يمكنك هنا تحديد المحتوى الذي سيضع في صندوق المعلومات من أجل الدبوس."
#: main-modules.php:11934
msgid "Social Media Follow"
msgstr "إتباع الوسط الاجتماعي"
#: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130
msgid "Social Network"
msgstr "شبكة اجتماعية"
#: main-modules.php:11958
msgid "Social Follow"
msgstr "مُتابعَة وسائل التواصل الاجتماعي"
#: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117
msgid "Social Icon"
msgstr "أيقونة وسائل التواصل الاجتماعي"
#: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121
msgid "Follow Button"
msgstr "زر المتابعة"
#: main-modules.php:11975
msgid "Link Shape"
msgstr "شكل الرابط"
#: main-modules.php:11979
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "مستطيل مستدير"
#: main-modules.php:11980
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: main-modules.php:11982
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار شكل أيقونات شبكتك الاجتماعية."
#: main-modules.php:12012
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the icon."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار تضمين زر المتابعة بجانب الأيقونة."
#: main-modules.php:12112
msgid "New Social Network"
msgstr "شبكة اجتماعية جديدة"
#: main-modules.php:12113
msgid "Social Network Settings"
msgstr "إعدادات الشبكة الاجتماعية"
#: main-modules.php:12135
msgid "Select a Network"
msgstr "اختيار شبكة"
#: main-modules.php:12137
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: main-modules.php:12149
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12157
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12161
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12165
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12169
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:12173
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12177
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12181
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12185
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12189
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12198
msgid "Choose the social network"
msgstr "اختيار الشبكة الاجتماعية"
#: main-modules.php:12205
msgid "Account URL"
msgstr "URL حساب"
#: main-modules.php:12208
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL رابط هذه الشبكة الاجتماعية."
#: main-modules.php:12212
msgid "Account Name"
msgstr "اسم الحساب"
#: main-modules.php:12215
msgid "The Skype account name."
msgstr "سكايب اسم الحساب."
#: main-modules.php:12219
msgid "Skype Button Action"
msgstr "سكايب زر العمل"
#: main-modules.php:12223
msgid "Call"
msgstr "اتصل"
#: main-modules.php:12224
msgid "Chat"
msgstr "دردشة"
#: main-modules.php:12227
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "هنا يمكنك اختيار أي إجراء لتنفيذ على زر فوق"
#: main-modules.php:12232
msgid "This will change the icon color."
msgstr "سيغير هذا لون الأيقونة."
#: main-modules.php:12269
msgid "Follow"
msgstr "متابعة"
#: main-modules.php:12297
msgid "Post Title"
msgstr "عنوان المُشاركة"
#: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض عنوان المقال"
#: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278
msgid "Show Meta"
msgstr "عرض ميتا"
#: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض المُشاركة ميتا"
#: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان أو لا يتم عرض اسم الكاتب في المشاركة ميتا"
#: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التاريخ في المقال ميتا"
#: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320
msgid "Date Format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr "هنا يُمكِنك تحديد صيغة التاريخ في المقال ميتا. الصيغة الافتراضية هي 'M j, Y'"
#: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328
msgid "Show Post Categories"
msgstr "عرض تصنيفات المقال"
#: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: This "
"option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التصنيفات في المقال بيتا. "
"مُلاحَظة: لا يعمل هذا الخيار مع أنواع المقال المُخصَّصة."
#: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339
msgid "Show Comments Count"
msgstr "عرض عدد التعليقات"
#: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347
msgid "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض حساب التعليقات في المقال ميتا."
#: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض الصورة المميزة"
#: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "اختيار موضع الصورة المميزة"
#: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367
msgid "Below Title"
msgstr "العنوان أدناه"
#: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368
msgid "Above Title"
msgstr "العنوان أعلاه"
#: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "عنوان صورة الخلفية"
#: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار مكان وضع الصورة المُميزة"
#: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1131
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "استعمال تأثير اختلاف المنظر"
#: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389
msgid "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم استخدام أو لن يتم استخدام تأثير تزيح المنظر "
"للصورة المُميزة"
#: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"هنا يُمكِنك اختيار الطريقة التي تريد استخدامها فى اختلاف المنظر في الصورة المميزة"
#: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار المحاذاة لعنوان النص"
#: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار لون لعنوان النص"
#: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "استخدام لون خلفية النص"
#: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta text"
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف تستخدم أو لن تستخدم لون الخلفية لعنوان النص"
#: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437
msgid "Text Background Color"
msgstr "لون خلفية النص"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "0 comments"
msgstr "0 تعليقات"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "1 comment"
msgstr "1 تعليق"
#: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
#: main-modules.php:12742
msgid "Search"
msgstr "البحث"
#: main-modules.php:12773
msgid "Input"
msgstr "الإدخال"
#: main-modules.php:12848
msgid "Exclude Pages"
msgstr "استثناء صفحات"
#: main-modules.php:12855
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "تشغيل هذا الخيار سيستثني صفحات من نتائج البحث"
#: main-modules.php:12858
msgid "Exclude Posts"
msgstr "استثناء منشورات"
#: main-modules.php:12868
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "تشغيل هذا الخيار سيستثني منشورات من نتائج البحث"
#: main-modules.php:12871
msgid "Exclude Categories"
msgstr "استثناء تصنيفات"
#: main-modules.php:12878
msgid "Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "اختر التصنيفات التي تود استثناءها من نتائج البحث."
#: main-modules.php:12881
msgid "Hide Button"
msgstr "إخفاء الزر"
#: main-modules.php:12888
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "تشغيل هذا الخيار سيُخفي زر البحث"
#: main-modules.php:12891
msgid "Placeholder Text"
msgstr "عنصر نائب للنص"
#: main-modules.php:12893
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "اكتب النص الذي تريد استخدامه كعنصر نائب في حقل البحث."
#: main-modules.php:12910
msgid "Button and Border Color"
msgstr "لون الزر والإطار"
#: main-modules.php:12916
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "لون خلفية حقل الإدخال"
#: main-modules.php:12922
msgid "Placeholder Color"
msgstr "نائب عنصر لون"
#: main-modules.php:13123
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
#: main-modules.php:13155
msgid "Field border"
msgstr "إطار الحقل"
#: main-modules.php:13173
msgid "Comments Count"
msgstr ""
#: main-modules.php:13177
msgid "Comment Body"
msgstr ""
#: main-modules.php:13181
msgid "Comment Meta"
msgstr ""
#: main-modules.php:13185
msgid "Comment Content"
msgstr ""
#: main-modules.php:13189
msgid "Comment Avatar"
msgstr ""
#: main-modules.php:13193
msgid "Reply Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13197
msgid "New Comment Title"
msgstr ""
#: main-modules.php:13205
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13213
msgid "Website Field"
msgstr ""
#: main-modules.php:13217
msgid "Submit Button"
msgstr ""
#: main-modules.php:13227
msgid "Show author avatar"
msgstr "إظهار أفاتار المؤلف"
#: main-modules.php:13236
msgid "Show reply button"
msgstr "إظهار زر الرد"
#: main-modules.php:13245
msgid "Show comments count"
msgstr "إظهار عدد التعليقات"
#: main-modules.php:13264
msgid "Fields Background Color"
msgstr "لون خلفية الحقول"
#: main-modules.php:13270
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "نصف قطر حدود الحقول"
#: main-modules.php:13397
msgid "Post Navigation"
msgstr "تصفُحْ المنشور"
#: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446
msgid "Links"
msgstr "الروابط"
#: main-modules.php:13450
msgid "Previous Link"
msgstr "الرابط السابق"
#: main-modules.php:13454
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13458
msgid "Next Link"
msgstr "الرابط التالي"
#: main-modules.php:13462
msgid "Next Link Arrow"
msgstr ""
#: main-modules.php:13471
msgid "In the same category"
msgstr "في نفس التصنيف"
#: main-modules.php:13481
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"يمكنك هنا تحديد إذا ما كان يجب أن تكون المنشورات السابقة والتالية في إطار نفس مدى "
"تصنيف المنشور الحالي"
#: main-modules.php:13484
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "اسم تصنيف مُخصص"
#: main-modules.php:13488
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type the "
"taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"اترك هذا فارغاً إذا كنت تستخدم هذه الوحدة النمطية في مشروعٍ أو منشور. إن لم يكن الحال "
"كذلك، اكتب اسم تصنيفٍ لجعل خيار ‘في نفس التصنيف’ يعمل بشكلٍ صحيح"
#: main-modules.php:13491
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "إخفاء رابط المنشور السابق"
#: main-modules.php:13501
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "يمكنك هنا تحديد إما إخفاء أو إظهار رابط المنشور السابق"
#: main-modules.php:13504
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "إخفاء رابط المنشور التالي"
#: main-modules.php:13514
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "يمكنك هنا تحديد إما إخفاء أو إظهار رابط المنشور التالي"
#: main-modules.php:13517
msgid "Previous Link Text"
msgstr "نص الرابط السابق"
#: main-modules.php:13521
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title "
"variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"حدد نصاً مخصصاً للرابط السابق. يمكنك استخدام المتغير %title لتضمين "
"عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي."
#: main-modules.php:13524
msgid "Next Link Text"
msgstr "نص الرابط التالي"
#: main-modules.php:13528
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title "
"variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"حدد نصاً مُخصصاً لـ الرابط التالي. يمكنك استخدام المتغير %title "
"لتضمين عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي."
#: main-modules.php:13629
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "عنوان رأس صفحة باتساع كامل"
#: main-modules.php:13691
msgid "Title Styling"
msgstr "تصميم العنوان"
#: main-modules.php:13692
msgid "Subhead Styling"
msgstr "تصميم العنوان الفرعي"
#: main-modules.php:13693
msgid "Content Styling"
msgstr "تصميم المُحتوى"
#: main-modules.php:13716
msgid "Subhead"
msgstr "العنوان الفرعي"
#: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794
msgid "Button One"
msgstr "زر واحد"
#: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798
msgid "Button Two"
msgstr "زر اثنين"
#: main-modules.php:13774
msgid "Header Container"
msgstr "رأس حاوية"
#: main-modules.php:13778
msgid "Header Image"
msgstr "صورة العنوان"
#: main-modules.php:13782
msgid "Logo"
msgstr "الشعار"
#: main-modules.php:13802
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "زر التمرير لأسفل"
#: main-modules.php:13814
msgid "Enter your page title here."
msgstr "أدخل عنوان صفحتك هنا."
#: main-modules.php:13817
msgid "Subheading Text"
msgstr "نص العنوان الفرعي"
#: main-modules.php:13820
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear below "
"your title in a small font."
msgstr ""
"إذا كنت تود استعمال عنوان فرعي، أضفه هنا. سيظهر عنوانك الفرعي أسفل عنوانك ببنط صغير."
#: main-modules.php:13833
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "محاذاة النص والشعار"
#: main-modules.php:13841
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "عرض بملء الشاشة"
#: main-modules.php:13851
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم توسيع مقدمة الصفحة لحجم الشاشه الكاملة."
#: main-modules.php:13854
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "عرض زر التمرير لأسفل"
#: main-modules.php:13864
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض زر التمرير لأسفل."
#: main-modules.php:13873
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "اختر الأيقونة التي تقوم بعرض زر التمرير لأسفل."
#: main-modules.php:13877
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "ضبط لون أيقونة التمرير لأسفل"
#: main-modules.php:13883
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "حجم أيقونة التمرير لأسفل"
#: main-modules.php:13896
msgid "Title Font Color"
msgstr "ضبط لون خط العنوان"
#: main-modules.php:13903
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "ضبط لون خط العنوان الفرعي"
#: main-modules.php:13910
msgid "Content Font Color"
msgstr "ضبط لون خط المحتوى"
#: main-modules.php:13917
msgid "Text Max Width"
msgstr "نص عرض ماكس"
#: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "ضبط نص الزر %1$s"
#: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "ضبط زر إدخال النص."
#: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "ضبط رابط الزر %1$s"
#: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "إدخال عنوان الإنترنت للزر."
#: main-modules.php:13955
msgid "Background Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة الخلفية"
#: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, "
"creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"إذا كان مُمكّناً، سيكون لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت، مما يعطي "
"تأثيراً ممتعاً لاختلاف المنظر."
#: main-modules.php:13997
msgid "Logo Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة الشعار"
#: main-modules.php:14006
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "صورة شعار النص البديل"
#: main-modules.php:14012
msgid "Logo Title"
msgstr "شعار العنوان"
#: main-modules.php:14018
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "محاذاة عمودية للنص"
#: main-modules.php:14025
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can "
"either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"يُحدِّد هذا الإعداد المُحاذاة العمودية لمُحتواك. يُمكِن لمُحتواك أن يتمركز عمودياً، أو أن "
"يكون بمحاذاة الجزء السفلي"
#: main-modules.php:14030
msgid "Header Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة مقدمة الصفحة"
#: main-modules.php:14039
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "المُحاذاة العمودية للصورة"
#: main-modules.php:14046
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصورة داخل الوحدة."
#: main-modules.php:14347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "قائمة باتساع كامل"
#: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: main-modules.php:14404
msgid "Menu Link"
msgstr "رابط القائمة"
#: main-modules.php:14408
msgid "Active Menu Link"
msgstr "رابط القائمة النشطة"
#: main-modules.php:14412
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "حاوية القائمة المنسدلة"
#: main-modules.php:14416
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "روابط القائمة المنسدلة"
#: main-modules.php:14438
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "اختيار قائمة يجب أن تستعمل في الوحدة"
#: main-modules.php:14439
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "انقر هنا لإنشاء قائمة جديدة"
#: main-modules.php:14465
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "فتح القوائم الثانوية"
#: main-modules.php:14469
msgid "Downwards"
msgstr "إلى أسفل"
#: main-modules.php:14470
msgid "Upwards"
msgstr "إلى أعلى"
#: main-modules.php:14472
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can choose to "
"have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار الاتجاه الذي ستفتح فيه قوائمك الثانوية. يمكنك أن تختار أن تفتح "
"إلى أسفل أو إلى أعلى."
#: main-modules.php:14475
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "جعل الروابط القائمة مكتملة العرض"
#: main-modules.php:14485
msgid "Active Link Color"
msgstr "تحديد لون الرابط النشط"
#: main-modules.php:14491
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "تحديد لون خلفية القائمة المُنسدِلة"
#: main-modules.php:14497
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "تحديد لون سطور القائمة المُنسدِلة"
#: main-modules.php:14503
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "تحديد لون نص القائمة المُنسدِلة"
#: main-modules.php:14509
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "تحديد الرسوم المُتحرِكة للقائمة المنسدلة"
#: main-modules.php:14513
msgid "Fade"
msgstr "تلاشى"
#: main-modules.php:14516
msgid "Flip"
msgstr "تقلب"
#: main-modules.php:14521
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "الهواتف لون خلفية القائمة"
#: main-modules.php:14527
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "القائمة المحمول لون النص"
#: main-modules.php:14633
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: main-modules.php:14757
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "شريط تمرير باتساع كامل"
#: main-modules.php:14873
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "تتيح لك هذه الإعدادات تشغيل أو إيقاف أسهم التصفح."
#: main-modules.php:14876
msgid "Controls"
msgstr "الضوابط"
#: main-modules.php:14880
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "إظهار ضوابط شريط التمرير"
#: main-modules.php:14881
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "إخفاء ضوابط شريط التمرير"
#: main-modules.php:14883
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the slider."
msgstr "تعطيل هذا الخيار يزيل الزر الدائري أسفل شريط التمرير."
#: main-modules.php:15201
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "محفظة باتساع كامل"
#: main-modules.php:15262
msgid "Portfolio Item"
msgstr "بند قائمة المشاريع"
#: main-modules.php:15266
msgid "Item Overlay"
msgstr "تراكب عنصر"
#: main-modules.php:15270
msgid "Item Title"
msgstr "عنوان عنصر"
#: main-modules.php:15278
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "أسهم التصفح"
#: main-modules.php:15299
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "العنوان الظاهر أعلى المحفظة."
#: main-modules.php:15306
msgid "Carousel"
msgstr "الخزانة الدوارة"
#: main-modules.php:15324
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the "
"amount."
msgstr "التحكم في عدد المشاريع المعروضة. اتركها فارغة أو استعمل 0 حتى لا تحدد الكمية."
#: main-modules.php:15344
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقاف عرض التاريخ."
#: main-modules.php:15357
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "دوران الخزانة الدوارة آلياً"
#: main-modules.php:15368
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to "
"slide automatically, without the visitor having to click the next button, enable "
"this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"348:: إذا اخترت خيار شكل الخزانة الدوارة وأردت أن تدور الخزانة آلياً، دون أن ينقر "
"الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت."
#: main-modules.php:15371
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "سرعة دوران الخزانة الدوارة (مللي ثانية)"
#: main-modules.php:15375
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"يمكنك هنا تحديد سرعة دوران الخزانة الدوارة، إذا كان خيار \"دوران الخزانة الدوارة "
"آلياً\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول. "
"(مثال، 1000 = 1 ثانية)"
#: main-modules.php:15575
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "خريطة باتساع كامل"
#: main-modules.php:15709
msgid "Code"
msgstr "الرمز"
#: main-modules.php:15820
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "رمز بعرض كامل الصفحة"
#: main-modules.php:15902
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "صورة بعرض كامل الصفحة"
#: main-modules.php:15968
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "افتح في صندوق الضوء"
#: main-modules.php:16189
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "عنوان المقال بكامل عرض الصفحة"
#: main-modules.php:16623
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "مربع تمرير منشور بكامل العرض"
#: main-modules.php:16839
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank for "
"default ( Read More )"
msgstr ""
"حدد النص الذي سيتم عرضه على زر \"قراءة المزيد\". اترك هذا فارغاً لاستخدام النص "
"الافتراضي ( قراءة المزيد )"
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "لون خلفية شفاف"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, allowing the "
"website background color or background image to show through."
msgstr ""
"سوف يقوم تفعيل هذا الخيار بإزالة لون الخلفية من هذا القسم، مما يسمح بعرض لون خلفية "
"موقع الويب أو صورة الخلفية من خلال."
#: main-structure-elements.php:176
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "إظهار الظل الداخلي"
#: main-structure-elements.php:183
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can look "
"great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون لقسمك ظل داخلي أو لا. يمكن لهذا أن يبدو رائعاً عندما يكون "
"لديك خلفيات أو صور خلفية ملونة."
#: main-structure-elements.php:196
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a fun "
"parallax-like effect."
msgstr ""
"إذا مُكِّنت، ستظل صورة الخلفية الخاصة بك ثابتة بينما تتنقل أنت، مما يحدث تأثير مرح "
"يشبه اختلاف المنظر."
#: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049
#: main-structure-elements.php:1857
msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "ضبط التباعد بقيم مُعينة، أو تركه فارغاً لاستخدام التباعد الافتراضي."
#: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058
#: main-structure-elements.php:1866
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "الحفاظ على التباعد المُخصَّص على الهاتف المحمول"
#: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065
#: main-structure-elements.php:1873
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "السماح بالتباعد المُخصَّص ليتم الإبقاء على شاشات المحمول"
#: main-structure-elements.php:233
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "جعل هذا القسم Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964
msgid "Use Custom Width"
msgstr "استخدام عرض مُخصَّص"
#: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979
msgid "Unit"
msgstr "وحدة"
#: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983
msgid "px"
msgstr "بيكسل"
#: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008
msgid "Custom Width"
msgstr "عرض مُخصَّص"
#: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155
#: main-structure-elements.php:1901
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "مساواة المسافات بين الأعمدة"
#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020
#: main-structure-elements.php:1876
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "استخدام مخصص الحضيض العرض"
#: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033
#: main-structure-elements.php:1889
msgid "Gutter Width"
msgstr "ضبط تباعد الأعمدة"
#: main-structure-elements.php:953
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "جعل هذا الصف بكامل عرض الصفحة"
#: main-structure-elements.php:961
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
"window."
msgstr "تفعيل هذا الخيار لتوسيع نطاق عرض هذا الصف إلى حافة نافذة المُتصفِّح."
#: main-structure-elements.php:976
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-standard "
"width."
msgstr "غَيِر إلى نعم إذا كنت ترغب في ضبط عرض هذا الصف إلى عرضٍ غير قياسي."
#: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "تحديد عرض مُخصَّص لهذا الصف"
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "تمكين هذا الخيار لتحديد مخصص الحضيض عرض هذا الصف."
#: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "ضبط التباعد بين كل عمود في هذا الصف."
#: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "إبقاء العمود الحشو على الجوال"
#: main-structure-elements.php:1182
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification when "
"collapsed."
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير التسمية من الصف في البناء لسهولة تحديد عندما انهارت."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "فشل المصادقة. لا يمكنك معاينة هذا البند."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "فشل المصادقة. أنت لم تقم بتسجيل الدخول."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "فشل المصادقة. ليس لديك الإذن معاينة هذا البند."
#: template-preview.php:74
msgid "Loading preview..."
msgstr "تحميل معاينة..."
#: template-preview.php:82
msgid "Link Disabled"
msgstr "الرابط معطل"
#: template-preview.php:83
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "أثناء معاينة الرابط إلى صفحة مختلفة تعطيل"
#: layouts.php:4
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "المخططات"
#: layouts.php:5
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "التخطيط"
#: layouts.php:6
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديد"
#: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "1 تعليق"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: main-modules.php:6040
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "بواسطة %1$s"
#: main-modules.php:9448
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13593
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr ""
#: main-modules.php:13594
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Type the message you want to display after successfull form submission. Leave "
#~ "blank for default"
#~ msgstr ""
#~ "اكتب الرسالة التي تريد عرضها بعد أي عملية إرسال نموذج ناجحة. اترك هذا فارغاً "
#~ "لاستخدام الرسالة الافتراضية."
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the previous link. You can use %title "
#~ "variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "حدد نصاً مخصصاً للرابط السابق. يمكنك استخدام المتغير %title "
#~ "لتضمين عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي."
#~ msgid ""
#~ "Define custom text for the next link. You can use %title "
#~ "variable to include the post title. Leave blank for default."
#~ msgstr ""
#~ "حدد نصاً مُخصصاً لـ الرابط التالي. يمكنك استخدام المتغير %title "
#~ "لتضمين عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي."
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr "هذا المنشور محمي بكلمة مرور. أدخل كلمة المرور لمشاهدة التعليقات."
#~ msgid ""
#~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for default "
#~ "( 270 )"
#~ msgstr ""
#~ "حدد طول المقتطفات المُنشأة تلقائياً. اترك هذا فارغاً لاستخدام الطول الافتراضي "
#~ "( 270 )"
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "كتبه %1$s"