msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:19:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:26+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n" "%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:477 class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Font" msgstr "‏%1$s الخط" #: class-et-builder-element.php:487 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s حجم الخط" #: class-et-builder-element.php:509 class-et-builder-element.php:518 #: class-et-builder-element.php:807 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s لون الخط" #: class-et-builder-element.php:528 class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s التباعد بين الحروف" #: class-et-builder-element.php:551 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s ارتفاع السطر" #: class-et-builder-element.php:582 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s استخدام الحروف الكبيرة" #: class-et-builder-element.php:586 main-modules.php:146 main-modules.php:598 #: main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:3791 main-modules.php:7876 main-modules.php:8281 #: main-modules.php:8494 main-modules.php:10600 main-modules.php:10667 #: main-modules.php:10724 main-modules.php:11729 main-modules.php:12009 #: main-modules.php:14890 main-modules.php:14911 main-modules.php:15361 #: main-modules.php:15635 main-modules.php:16008 main-modules.php:17047 #: main-modules.php:17068 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: class-et-builder-element.php:587 main-modules.php:147 main-modules.php:599 #: main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 main-modules.php:3771 #: main-modules.php:3792 main-modules.php:7875 main-modules.php:8280 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:10601 main-modules.php:10668 #: main-modules.php:10725 main-modules.php:11728 main-modules.php:12010 #: main-modules.php:14891 main-modules.php:14912 main-modules.php:15362 #: main-modules.php:15634 main-modules.php:16009 main-modules.php:17048 #: main-modules.php:17069 msgid "On" msgstr "تشغيل" #: class-et-builder-element.php:614 class-et-builder-element.php:3573 #: main-modules.php:2915 main-modules.php:3607 main-modules.php:4396 #: main-modules.php:5527 main-modules.php:5965 main-modules.php:6279 #: main-modules.php:6711 main-modules.php:7861 main-modules.php:8057 #: main-modules.php:9608 main-modules.php:11547 main-modules.php:12563 #: main-modules.php:13964 main-modules.php:14443 main-modules.php:16442 #: main-modules.php:16884 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1083 msgid "Background Color" msgstr "لون خلفية" #: class-et-builder-element.php:624 class-et-builder-element.php:3569 #: main-modules.php:2878 main-modules.php:3613 main-modules.php:16890 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1074 msgid "Background Image" msgstr "صورة خلفية" #: class-et-builder-element.php:627 class-et-builder-element.php:3570 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2881 main-modules.php:2923 #: main-modules.php:3616 main-modules.php:4367 main-modules.php:5959 #: main-modules.php:10218 main-modules.php:13958 main-modules.php:14000 #: main-modules.php:14033 main-modules.php:15950 main-modules.php:16893 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1077 msgid "Upload an image" msgstr "تحميل صورة" #: class-et-builder-element.php:628 class-et-builder-element.php:3571 #: main-modules.php:2882 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1078 msgid "Choose a Background Image" msgstr "اختيار صورة خلفية" #: class-et-builder-element.php:629 class-et-builder-element.php:3572 #: main-modules.php:2883 main-modules.php:3618 main-modules.php:16895 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1079 msgid "Set As Background" msgstr "إعداد كخلفية" #: class-et-builder-element.php:647 msgid "Use Border" msgstr "استخدام حد الصفحة" #: class-et-builder-element.php:651 class-et-builder-element.php:767 #: class-et-builder-element.php:885 class-et-builder-element.php:940 #: class-et-builder-element.php:3582 functions.php:3725 main-modules.php:110 #: main-modules.php:193 main-modules.php:222 main-modules.php:233 main-modules.php:569 #: main-modules.php:579 main-modules.php:1663 main-modules.php:1696 #: main-modules.php:1717 main-modules.php:1805 main-modules.php:2415 #: main-modules.php:2455 main-modules.php:2481 main-modules.php:2534 #: main-modules.php:2544 main-modules.php:2554 main-modules.php:3037 #: main-modules.php:3540 main-modules.php:3584 main-modules.php:3666 #: main-modules.php:3733 main-modules.php:3817 main-modules.php:3827 #: main-modules.php:3837 main-modules.php:4388 main-modules.php:4871 #: main-modules.php:4897 main-modules.php:4908 main-modules.php:5278 #: main-modules.php:5519 main-modules.php:6271 main-modules.php:6336 #: main-modules.php:6692 main-modules.php:6703 main-modules.php:6768 #: main-modules.php:7087 main-modules.php:7097 main-modules.php:7107 #: main-modules.php:7492 main-modules.php:7502 main-modules.php:7512 #: main-modules.php:9197 main-modules.php:9224 main-modules.php:9593 #: main-modules.php:9603 main-modules.php:9809 main-modules.php:10008 #: main-modules.php:10578 main-modules.php:10612 main-modules.php:10622 #: main-modules.php:10632 main-modules.php:10642 main-modules.php:10652 #: main-modules.php:11539 main-modules.php:11738 main-modules.php:12394 #: main-modules.php:12404 main-modules.php:12420 main-modules.php:12431 #: main-modules.php:12454 main-modules.php:12465 main-modules.php:12476 #: main-modules.php:12504 main-modules.php:12549 main-modules.php:12852 #: main-modules.php:12862 main-modules.php:12885 main-modules.php:13232 #: main-modules.php:13241 main-modules.php:13250 main-modules.php:13475 #: main-modules.php:13495 main-modules.php:13508 main-modules.php:13845 #: main-modules.php:13858 main-modules.php:13976 main-modules.php:14479 #: main-modules.php:14921 main-modules.php:14945 main-modules.php:15010 #: main-modules.php:15020 main-modules.php:15030 main-modules.php:15332 #: main-modules.php:15342 main-modules.php:15972 main-modules.php:16273 #: main-modules.php:16283 main-modules.php:16299 main-modules.php:16310 #: main-modules.php:16333 main-modules.php:16344 main-modules.php:16355 #: main-modules.php:16383 main-modules.php:16428 main-modules.php:16817 #: main-modules.php:16861 main-modules.php:16943 main-modules.php:17010 #: main-modules.php:17094 main-modules.php:17104 main-modules.php:17114 #: main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:170 #: main-structure-elements.php:180 main-structure-elements.php:190 #: main-structure-elements.php:227 main-structure-elements.php:237 #: main-structure-elements.php:248 main-structure-elements.php:305 #: main-structure-elements.php:315 main-structure-elements.php:957 #: main-structure-elements.php:968 main-structure-elements.php:1024 #: main-structure-elements.php:1062 main-structure-elements.php:1125 #: main-structure-elements.php:1135 main-structure-elements.php:1159 #: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1870 #: main-structure-elements.php:1880 main-structure-elements.php:1905 #: main-structure-elements.php:1921 msgid "No" msgstr "لا" #: class-et-builder-element.php:652 class-et-builder-element.php:768 #: class-et-builder-element.php:884 class-et-builder-element.php:939 #: class-et-builder-element.php:3581 functions.php:3726 functions.php:5081 #: main-modules.php:111 main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232 #: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664 #: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806 #: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482 #: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555 #: main-modules.php:3038 main-modules.php:3539 main-modules.php:3583 #: main-modules.php:3667 main-modules.php:3734 main-modules.php:3818 #: main-modules.php:3828 main-modules.php:3838 main-modules.php:4387 #: main-modules.php:4870 main-modules.php:4898 main-modules.php:4909 #: main-modules.php:5279 main-modules.php:5518 main-modules.php:6270 #: main-modules.php:6337 main-modules.php:6693 main-modules.php:6702 #: main-modules.php:6769 main-modules.php:7086 main-modules.php:7096 #: main-modules.php:7106 main-modules.php:7491 main-modules.php:7501 #: main-modules.php:7511 main-modules.php:9196 main-modules.php:9225 #: main-modules.php:9592 main-modules.php:9602 main-modules.php:9810 #: main-modules.php:10007 main-modules.php:10577 main-modules.php:10611 #: main-modules.php:10621 main-modules.php:10631 main-modules.php:10641 #: main-modules.php:10651 main-modules.php:11538 main-modules.php:11739 #: main-modules.php:12393 main-modules.php:12403 main-modules.php:12419 #: main-modules.php:12430 main-modules.php:12453 main-modules.php:12464 #: main-modules.php:12475 main-modules.php:12503 main-modules.php:12550 #: main-modules.php:12853 main-modules.php:12863 main-modules.php:12886 #: main-modules.php:13231 main-modules.php:13240 main-modules.php:13249 #: main-modules.php:13476 main-modules.php:13496 main-modules.php:13509 #: main-modules.php:13846 main-modules.php:13859 main-modules.php:13977 #: main-modules.php:14480 main-modules.php:14922 main-modules.php:14946 #: main-modules.php:15011 main-modules.php:15021 main-modules.php:15031 #: main-modules.php:15331 main-modules.php:15341 main-modules.php:15973 #: main-modules.php:16272 main-modules.php:16282 main-modules.php:16298 #: main-modules.php:16309 main-modules.php:16332 main-modules.php:16343 #: main-modules.php:16354 main-modules.php:16382 main-modules.php:16429 #: main-modules.php:16816 main-modules.php:16860 main-modules.php:16944 #: main-modules.php:17011 main-modules.php:17095 main-modules.php:17105 #: main-modules.php:17115 main-structure-elements.php:119 #: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228 #: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:958 main-structure-elements.php:969 #: main-structure-elements.php:1025 main-structure-elements.php:1063 #: main-structure-elements.php:1126 main-structure-elements.php:1136 #: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1175 #: main-structure-elements.php:1871 main-structure-elements.php:1881 #: main-structure-elements.php:1906 main-structure-elements.php:1920 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: class-et-builder-element.php:664 msgid "Border Color" msgstr "تحديد لون حد الصفحة" #: class-et-builder-element.php:674 msgid "Border Width" msgstr "تحديد عرض حد الصفحة" #: class-et-builder-element.php:684 msgid "Border Style" msgstr "تحديد نمط حد الصفحة" #: class-et-builder-element.php:711 main-structure-elements.php:1068 msgid "Custom Margin" msgstr "تخصيص الهامش" #: class-et-builder-element.php:732 main-structure-elements.php:210 #: main-structure-elements.php:1045 main-structure-elements.php:1853 msgid "Custom Padding" msgstr "تخصيص التباعد" #: class-et-builder-element.php:763 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "استخدام الأنماط المخصصة لـ %1$s " #: class-et-builder-element.php:792 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s حجم النص" #: class-et-builder-element.php:818 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s لون الخلفية" #: class-et-builder-element.php:829 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s عرض الحدود" #: class-et-builder-element.php:839 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s لون الحدود" #: class-et-builder-element.php:850 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s نصف قطرها الحدود" #: class-et-builder-element.php:879 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "إضافة %1$s رمز" #: class-et-builder-element.php:883 functions.php:1036 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2891 main-modules.php:2908 #: main-modules.php:3742 main-modules.php:3759 main-modules.php:14954 #: main-modules.php:14971 main-modules.php:17019 main-modules.php:17036 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: class-et-builder-element.php:899 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s رمز" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s رمز اللون" #: class-et-builder-element.php:922 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s رمز التنسيب" #: class-et-builder-element.php:926 class-et-builder-element.php:1634 #: class-et-builder-element.php:3577 functions.php:339 functions.php:345 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3651 #: main-modules.php:5746 main-modules.php:9784 main-modules.php:12530 #: main-modules.php:12842 main-modules.php:16409 main-modules.php:16928 msgid "Right" msgstr "يمين" #: class-et-builder-element.php:927 class-et-builder-element.php:1648 #: class-et-builder-element.php:3579 functions.php:337 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3650 main-modules.php:5744 #: main-modules.php:9783 main-modules.php:12528 main-modules.php:12841 #: main-modules.php:16407 main-modules.php:16927 msgid "Left" msgstr "يسار" #: class-et-builder-element.php:935 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "فقط تظهر أيقونة على تحوم لـ %1$s" #: class-et-builder-element.php:948 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s تحوم لون النص" #: class-et-builder-element.php:959 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s تحوم لون الخلفية" #: class-et-builder-element.php:970 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s تحوم لون الحدود" #: class-et-builder-element.php:981 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s تحوم نصف قطرها الحدود" #: class-et-builder-element.php:991 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s تحوم حرف تباعد" #: class-et-builder-element.php:1036 class-et-builder-element.php:3654 msgid "Before" msgstr "قبل" #: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:3655 msgid "Main Element" msgstr "العنصر الرئيسي" #: class-et-builder-element.php:1044 class-et-builder-element.php:3656 msgid "After" msgstr "بعد" #: class-et-builder-element.php:1478 class-et-builder-element.php:3574 msgid "Hex Value" msgstr "رقم لون" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Choose Custom Color" msgstr "اختيار لون التخصيص" #: class-et-builder-element.php:1499 msgid "Upload" msgstr "تحميل" #: class-et-builder-element.php:1500 msgid "Choose image" msgstr "اختيار صورة" #: class-et-builder-element.php:1501 msgid "Set image" msgstr "تعيين صورة" #: class-et-builder-element.php:1627 class-et-builder-element.php:3576 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3652 main-modules.php:9988 #: main-modules.php:16929 msgid "Top" msgstr "القمة" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:3578 #: main-modules.php:2974 main-modules.php:3653 main-modules.php:9990 #: main-modules.php:14023 main-modules.php:14044 main-modules.php:16930 msgid "Bottom" msgstr "القاع" #: class-et-builder-element.php:1879 class-et-builder-element.php:2087 #: functions.php:4850 msgid "General Settings" msgstr "الاعدادات العامة" #: class-et-builder-element.php:1880 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: class-et-builder-element.php:1881 functions.php:4858 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS الخاص" #: class-et-builder-element.php:2036 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "ليس لديك أذونات كافية للوصول إلى إعدادات" #: class-et-builder-element.php:2061 main-modules.php:1428 main-modules.php:1787 #: main-modules.php:2259 main-modules.php:3043 main-modules.php:4419 #: main-modules.php:5326 main-modules.php:5550 main-modules.php:6302 #: main-modules.php:6734 main-modules.php:8841 main-modules.php:8972 #: main-modules.php:10583 main-modules.php:11888 main-modules.php:12201 #: main-modules.php:13731 main-modules.php:14049 main-modules.php:15728 #: main-modules.php:15837 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: class-et-builder-element.php:2062 main-modules.php:2261 main-modules.php:8844 #: main-modules.php:9574 msgid "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "يمكنك هنا تعريف المحتوى الذي سيُضع في التبويب الحالي." #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New Item" msgstr "إضافة بنود جديدة" #: class-et-builder-element.php:2075 msgid "Add New %s" msgstr "إضافة عنصر %s جديد" #: class-et-builder-element.php:2177 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s صندوق الإعدادات" #: class-et-builder-element.php:2179 msgid "Item" msgstr "المادة" #: class-et-builder-element.php:2179 functions.php:1898 functions.php:2398 #: functions.php:2444 msgid "Module" msgstr "الوحدة" #: class-et-builder-element.php:3568 class-et-builder-element.php:3653 #: class-et-builder-element.php:3705 functions.php:2441 #: main-structure-elements.php:2322 msgid "Column" msgstr "العمود" #: class-et-builder-element.php:3575 msgid "Padding" msgstr "التباعد" #: class-et-builder-element.php:3580 msgid "Parallax Effect" msgstr "أثر اختلاف المنظر" #: class-et-builder-element.php:3583 main-modules.php:12513 main-modules.php:16392 #: main-structure-elements.php:199 main-structure-elements.php:1144 msgid "Parallax Method" msgstr "طريقة تزيح المنظر" #: class-et-builder-element.php:3584 main-modules.php:2470 main-modules.php:3682 #: main-modules.php:12517 main-modules.php:13989 main-modules.php:14934 #: main-modules.php:16396 main-modules.php:16959 main-structure-elements.php:203 #: main-structure-elements.php:1148 msgid "CSS" msgstr "‏CSS" #: class-et-builder-element.php:3585 main-modules.php:2471 main-modules.php:3683 #: main-modules.php:12518 main-modules.php:13990 main-modules.php:14935 #: main-modules.php:16397 main-modules.php:16960 main-structure-elements.php:204 #: main-structure-elements.php:1149 msgid "True Parallax" msgstr "اختلاف المنظر الحقيقي" #: class-et-builder-element.php:3706 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4476 main-modules.php:4931 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:5778 main-modules.php:5997 #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 main-modules.php:7160 #: main-modules.php:7565 main-modules.php:7931 main-modules.php:8335 #: main-modules.php:8531 main-modules.php:8700 main-modules.php:9013 #: main-modules.php:9281 main-modules.php:9832 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10307 main-modules.php:10748 main-modules.php:11276 #: main-modules.php:11570 main-modules.php:11770 main-modules.php:12032 #: main-modules.php:12586 main-modules.php:12945 main-modules.php:13293 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14072 main-modules.php:14550 #: main-modules.php:15053 main-modules.php:15416 main-modules.php:15657 #: main-modules.php:15765 main-modules.php:15860 main-modules.php:16075 #: main-modules.php:16465 main-modules.php:17161 main-structure-elements.php:482 #: main-structure-elements.php:1383 main-structure-elements.php:2078 msgid "CSS ID" msgstr "هوية CSS" #: class-et-builder-element.php:3707 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3891 main-modules.php:4483 main-modules.php:4938 #: main-modules.php:5594 main-modules.php:5785 main-modules.php:6004 #: main-modules.php:6376 main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 #: main-modules.php:7572 main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 #: main-modules.php:8538 main-modules.php:8707 main-modules.php:9020 #: main-modules.php:9288 main-modules.php:9839 main-modules.php:10037 #: main-modules.php:10314 main-modules.php:10755 main-modules.php:11283 #: main-modules.php:11577 main-modules.php:11777 main-modules.php:12039 #: main-modules.php:12593 main-modules.php:12952 main-modules.php:13300 #: main-modules.php:13555 main-modules.php:14079 main-modules.php:14557 #: main-modules.php:15060 main-modules.php:15423 main-modules.php:15664 #: main-modules.php:15772 main-modules.php:15867 main-modules.php:16082 #: main-modules.php:16472 main-modules.php:17168 main-structure-elements.php:489 #: main-structure-elements.php:1390 main-structure-elements.php:2085 msgid "CSS Class" msgstr "فئة CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "هذا المقال محمي بكلمة مرور. أدخل كلمة المرور لرؤية التعليقات." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 تعليق" #: comments_template.php:12 functions.php:2511 msgid "1 Comment" msgstr "1 تعليق" #: comments_template.php:12 main-modules.php:13077 msgid "Comments" msgstr "التعليقات" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " التعليقات الأقدم" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "التعليقات الأحدث " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "إرسال التعليق" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "إرسال تعليق" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "اترك رد لـ %s" #: framework.php:35 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct information." msgstr "يرجى التحقق من الحقول أدناه تأكد من إدخال المعلومات الصحيحة." #: framework.php:36 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "من فضلك، املأ الحقول التالية:" #: framework.php:37 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "يُرجى إصلاح الأخطاء التالية:" #: framework.php:38 msgid "Invalid email" msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح" #: framework.php:39 msgid "Captcha" msgstr "كابتشا" #: framework.php:40 msgid "Prev" msgstr "السابق" #: framework.php:41 msgid "Previous" msgstr "السابقة" #: framework.php:42 msgid "Next" msgstr "القادم" #: framework.php:43 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "أدخلت رقم غير صحيح في الكابتشا." #: framework.php:82 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "الوصول غير المصرح به. معاينة لا يمكن الوصول إليها من خارج %1$s." #: functions.php:88 functions.php:2407 functions.php:4308 msgid "All Categories" msgstr "كل الفئات" #: functions.php:97 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "كل المخططات" #: functions.php:98 functions.php:1427 msgid "Modules" msgstr "الوحدات" #: functions.php:99 functions.php:1426 msgid "Rows" msgstr "الصفوف" #: functions.php:100 functions.php:1425 msgid "Sections" msgstr "الأقسام" #: functions.php:101 functions.php:1424 msgid "Layouts" msgstr "التخطيطات" #: functions.php:105 msgid "Global/not Global" msgstr "عمومي / غير عمومي" #: functions.php:106 functions.php:1949 msgid "Global" msgstr "عمومي" #: functions.php:107 msgid "not Global" msgstr "غير عمومي" #: functions.php:160 functions.php:175 functions.php:2323 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذه الصفحة" #: functions.php:338 functions.php:346 main-modules.php:204 main-modules.php:2892 #: main-modules.php:2973 main-modules.php:5745 main-modules.php:12529 #: main-modules.php:12843 main-modules.php:14022 main-modules.php:16408 msgid "Center" msgstr "وسط" #: functions.php:340 msgid "Justified" msgstr "مضبوط" #: functions.php:358 msgid "Update Gallery" msgstr "تحديث المعرض" #: functions.php:367 msgid "Select a menu" msgstr "اختيار قائمة" #: functions.php:408 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "ليس لديك حالياً أي مشروعات مسندة إلى أحد التصنيفات." #: functions.php:522 msgid "Solid" msgstr "صلب" #: functions.php:523 msgid "Dotted" msgstr "مُنقَط" #: functions.php:524 msgid "Dashed" msgstr "مُتقطِع" #: functions.php:525 msgid "Double" msgstr "مُزدوَج" #: functions.php:526 msgid "Groove" msgstr "حَزّ" #: functions.php:527 msgid "Ridge" msgstr "حافة" #: functions.php:528 msgid "Inset" msgstr "داخل حدود العنصر" #: functions.php:529 msgid "Outset" msgstr "خارج حدود العنصر" #: functions.php:1384 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more areas, once " "you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "‏%1$s تم إنشاء منطقة ودجة. يمكنك إنشاء المزيد من المناطق، وبمجرد " "الانتهاء، حدث الصفحة لرؤية كل المناطق." #: functions.php:1408 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "ليست لديك رخص كافية لتصدير محتوى هذا الموقع." #: functions.php:1412 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "تصدير تصاميم بناء Divi" #: functions.php:1413 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save " "to your computer." msgstr "عندما تنقر على الزر أدناه، سينشيء WordPress ملف XML لتحفظه في حاسوبك." #: functions.php:1414 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all layouts " "you created using the Page Builder." msgstr "" "هذه الصيغة، والتي نسميها WordPress eXtended RSS أو WXR ، ستحتوي كل المخططات التي " "أنشأتها باستخدام بنّاء الصفحة." #: functions.php:1415 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in " "another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "بمجرد حفظك الملف الذي تم إنزاله، يمكنك استخدام وظيفة الإستيراد في تثبيت آخر " "لـWordPress لإستيراد كل المخططات من هذا الموقع." #: functions.php:1416 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "حَدِّد النماذج التي تريد تصديرها:" #: functions.php:1449 msgid "Download Export File" msgstr "تنزيل ملف التصدير" #: functions.php:1454 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "تصدير تصاميم Divi" #: functions.php:1458 msgid "Manage Categories" msgstr "إدارة التصنيفات" #: functions.php:1593 functions.php:1595 msgid "Use Default Editor" msgstr "استخدام المحرر الافتراضي" #: functions.php:1593 functions.php:1594 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "استخدام مُصمِم Divi" #: functions.php:1636 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "يمكنك هنا أن تنشئ مناطق ودجات جديدة للاستعمال في وحدة الشريط الجانبي" #: functions.php:1637 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "ملاحظة:تسمية منطقة الودجة الخاصة بك \"sidebar 1\"، \"sidebar 2\"، \"sidebar 3\"، " "\"sidebar 4\" أو \"sidebar 5\"سيؤدي إلى تضارب مع هذه السمة." #: functions.php:1638 msgid "Widget Name" msgstr "اسم الودجة" #: functions.php:1639 msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: functions.php:1641 functions.php:1759 functions.php:3499 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: functions.php:1708 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "استبدال المحتوى الحالي بالتخطيط الجديد" #: functions.php:1756 msgid "Load" msgstr "تحميل" #: functions.php:1868 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been saved " "to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "أنت لم تقم بحفظ أي عنصرٍ من عناصر مكتبة Divi الخاصة بك حتى الآن. وبمجرد أن يتم حفظ " "عنصر إلى مكتبك، سوف يظهر هنا لسهولة استخدامه." #: functions.php:1899 msgid "Fullwidth Module" msgstr "جعل الوحدة بكامل عرض الصفحة" #: functions.php:1900 functions.php:2442 main-structure-elements.php:821 #: main-structure-elements.php:1741 msgid "Row" msgstr "الصف" #: functions.php:1901 functions.php:2437 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "القسم" #: functions.php:1902 functions.php:2439 functions.php:3067 msgid "Fullwidth Section" msgstr "قسم عرض كامل الصفحة" #: functions.php:1903 functions.php:2440 functions.php:3073 msgid "Specialty Section" msgstr "القسم الخاص" #: functions.php:1904 functions.php:2447 main-modules.php:538 main-modules.php:7060 #: main-modules.php:7465 main-modules.php:10537 main-modules.php:15302 msgid "Layout" msgstr "تخطيط" #: functions.php:1908 msgid "Include General Settings" msgstr "دمج الإعدادات العامة" #: functions.php:1909 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: functions.php:1910 functions.php:3651 msgid "Include Custom CSS" msgstr "دمج لغة CSSالمُخصَّصة" #: functions.php:1918 msgid "Template Type" msgstr "نوع القالب" #: functions.php:1955 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "قم باختيار تصنيف (تصنيفات) لنموذج جديد أو اكتب اسماً جديداً (اختياري)" #: functions.php:1998 msgid "New Template Settings" msgstr "إعدادات النموذج الجديدة" #: functions.php:1999 functions.php:3700 msgid "Template Name" msgstr "اسم النموذج" #: functions.php:2394 msgid "The section should have at least one row." msgstr "يجب أن يكون في هذا الجزء صف واحد على الأقل." #: functions.php:2395 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "لا يمكن استخدام وحدة العرض الكامل خارج قسم العرض الكامل." #: functions.php:2396 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "لا يمكن استخدام صف من 3 أعمدة في هذا العمود." #: functions.php:2397 functions.php:2920 functions.php:3306 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: functions.php:2399 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video format" msgstr "لا يمكن توليد الصور الثابتة من خدمة الفيديو هذه و/ أو صيغة الفيديو هذه" #: functions.php:2400 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "لم ينجح الترميز الجغرافي للسبب التالي" #: functions.php:2401 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "فشل الترميز الجغرافي نتيجة" #: functions.php:2402 msgid "No results found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: functions.php:2403 msgid "No available options for this configuration." msgstr "لا توجد خيارات مُتاحة لهذه التهيئة" #: functions.php:2404 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all pages " "where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "أنت على وشك أن تقوم بتحديث الوحدة العمومية. سوف يتم تطبيق هذا التغيير على كافة " "الصفحات حيث يمكنك استخدام هذه الوحدة. اِضغط مُوافِق إذا كنت ترغب في تحديث هذه الوحدة" #: functions.php:2405 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "لا يُمكِنك إضافة صفوف عمومية داخل الأقسام العمومية" #: functions.php:2406 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "لا يُمكِنك إضافة وحدات عمومية داخل الأقسام أو الصفوف العمومية" #: functions.php:2411 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "لا يمكن ترك عنوان مُحدد الموقع على الخريطة فارغاً" #: functions.php:2412 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "رمز Pin وبيانات عنوان غير صالحين. يُرجى المحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2413 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الباب." #: functions.php:2414 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الصف." #: functions.php:2415 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذه الوحدة." #: functions.php:2416 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "ليس لديك الإذن لتنفيذ هذه المهمة." #: functions.php:2417 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage feature " "in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, or Safari) to " "perform copy/paste process" msgstr "" "غير قادر على إجراء نسخ/لصق العملية بسبب inavailability من localStorage الميزة في " "المتصفح الخاص بك. الرجاء استخدام أحدث متصفح الحديثة (كروم, فايرفوكس أو سفاري) إجراء " "نسخ/لصق العملية" #: functions.php:2419 msgid "Did" msgstr "هل" #: functions.php:2420 msgid "Added" msgstr "وأضاف" #: functions.php:2421 msgid "Edited" msgstr "تحرير" #: functions.php:2422 msgid "Removed" msgstr "إزالة" #: functions.php:2423 msgid "Moved" msgstr "انتقلت" #: functions.php:2424 msgid "Expanded" msgstr "توسيع" #: functions.php:2425 msgid "Collapsed" msgstr "انهار" #: functions.php:2426 msgid "Locked" msgstr "مغلق" #: functions.php:2427 msgid "Unlocked" msgstr "مقفلة" #: functions.php:2428 msgid "Cloned" msgstr "المستنسخة" #: functions.php:2429 msgid "Cleared" msgstr "مسح" #: functions.php:2430 msgid "Enabled" msgstr "تمكين" #: functions.php:2431 msgid "Disabled" msgstr "تعطيل" #: functions.php:2432 msgid "Copied" msgstr "نسخ" #: functions.php:2433 msgid "Renamed" msgstr "إعادة تسمية" #: functions.php:2434 msgid "Loaded" msgstr "تحميل" #: functions.php:2438 msgid "Saved Section" msgstr "حفظ المقطع" #: functions.php:2443 msgid "Saved Row" msgstr "أنقذت الصف" #: functions.php:2445 msgid "Saved Module" msgstr "حفظ الوحدة النمطية" #: functions.php:2446 msgid "Page" msgstr "الصفحة" #: functions.php:2450 msgid "on Phone" msgstr "على الهاتف" #: functions.php:2451 msgid "on Tablet" msgstr "على الجهاز اللوحي" #: functions.php:2452 msgid "on Desktop" msgstr "على جهاز الحاسوب الشخصي" #: functions.php:2454 msgid "Invalid Color" msgstr "لون غير صالحة" #: functions.php:2471 msgid "The Divi Builder" msgstr "مُصمِم Divi" #: functions.php:2492 msgid "Posts by %s" msgstr "نُشِرت بواسطة %s" #: functions.php:2507 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: functions.php:2509 msgid "No Comments" msgstr "ليست هناك تعليقات" #: functions.php:2522 msgid "by" msgstr "بواسطة" #: functions.php:2819 functions.php:2948 msgid "Rename" msgstr "إعادة تسمية" #: functions.php:2825 msgid "Copy" msgstr "نسخة" #: functions.php:2831 msgid "Paste After" msgstr "بعد لصق" #: functions.php:2837 functions.php:2843 msgid "Paste" msgstr "لصق" #: functions.php:2849 functions.php:2956 functions.php:2957 msgid "Save to Library" msgstr "الحفظ إلى المكتبة" #: functions.php:2855 msgid "Unlock" msgstr "فتح" #: functions.php:2856 msgid "Lock" msgstr "قفل" #: functions.php:2864 functions.php:5048 msgid "Enable" msgstr "تمكين" #: functions.php:2865 functions.php:5049 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" #: functions.php:2910 main-modules.php:14514 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: functions.php:2911 msgid "Collapse" msgstr "انهيار" #: functions.php:2915 functions.php:3004 functions.php:3005 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: functions.php:2916 functions.php:3002 functions.php:3003 msgid "Redo" msgstr "إعادة" #: functions.php:2936 functions.php:3329 functions.php:3519 functions.php:3574 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: functions.php:2937 functions.php:3520 functions.php:3575 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: functions.php:2949 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "أدخل اسما جديدا لهذه الوحدة" #: functions.php:2963 functions.php:2964 msgid "Load From Library" msgstr "التحميل من المكتبة" #: functions.php:2970 functions.php:2971 functions.php:3544 msgid "Clear Layout" msgstr "إزالة التخطيط" #: functions.php:3006 functions.php:3007 msgid "See History" msgstr "انظر التاريخ" #: functions.php:3014 functions.php:3015 functions.php:3114 functions.php:3115 #: functions.php:3500 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: functions.php:3020 functions.php:3021 msgid "Clone Section" msgstr "استنساخ قسم" #: functions.php:3025 functions.php:3026 msgid "Delete Section" msgstr "حذف قسم" #: functions.php:3030 functions.php:3031 msgid "Unlock Section" msgstr "فتح الباب" #: functions.php:3049 functions.php:3050 msgid "Expand Section" msgstr "قم بتوسيع القسم" #: functions.php:3056 functions.php:3356 functions.php:3399 functions.php:3462 #: functions.php:4837 msgid "Add From Library" msgstr "إضافة من المكتبة" #: functions.php:3061 msgid "Standard Section" msgstr "القسم الأساسي" #: functions.php:3122 functions.php:3123 msgid "Clone Row" msgstr "استنساخ صف" #: functions.php:3131 functions.php:3132 msgid "Delete Row" msgstr "حذف صف" #: functions.php:3140 functions.php:3141 msgid "Change Structure" msgstr "تغيير البنية" #: functions.php:3147 functions.php:3148 msgid "Unlock Row" msgstr "فتح صف" #: functions.php:3173 functions.php:3174 msgid "Expand Row" msgstr "توسيع الصف" #: functions.php:3194 msgid "Add Row" msgstr "إضافة صف" #: functions.php:3202 msgid "Insert Column(s)" msgstr "إدراج عمود (أعمدة)" #: functions.php:3232 functions.php:3233 functions.php:3501 msgid "Clone Module" msgstr "استنساخ وحدة" #: functions.php:3243 functions.php:3244 msgid "Remove Module" msgstr "إزالة الوحدة" #: functions.php:3254 functions.php:3255 msgid "Unlock Module" msgstr "فتح وحدة نمطية" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "Module Settings" msgstr "إعدادات وحدة" #: functions.php:3289 msgid "Save & Exit" msgstr "الحفظ و الخروج" #: functions.php:3298 msgid "Save & Add To Library" msgstr "الحفظ والإضافة إلى المكتبة" #: functions.php:3384 msgid "Insert Columns" msgstr "إدراج أعمدة" #: functions.php:3386 msgid "New Row" msgstr "صف جديد" #: functions.php:3428 msgid "Insert Module" msgstr "إدراج وحدة" #: functions.php:3429 msgid "New Module" msgstr "وحدة جديدة" #: functions.php:3460 functions.php:4824 msgid "Load Layout" msgstr "تحميل التخطيط" #: functions.php:3461 msgid "Predefined Layouts" msgstr "التصميمات المُعرَّفة مُسبقاً" #: functions.php:3471 msgid "Insert Module(s)" msgstr "إدراج وحدة (وحدات)" #: functions.php:3531 msgid "Disable Builder" msgstr "تعطيل المُصمِم" #: functions.php:3532 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be " "restored." msgstr "" "سوف يتم فقدان جميع المُحتويات التي تم إنشاؤها في مُصمِم Divi. و سوف يتم استعادة " "المُحتوى السابق." #: functions.php:3533 functions.php:3546 functions.php:3557 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "هل ترغب في المُتابَعة؟" #: functions.php:3545 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "سوف يتم فقدان جميع مُحتويات صفحتك الحالية." #: functions.php:3556 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "سوف يتم فقدان جميع إعدادات الوحدة المُتقدِمة." #: functions.php:3588 functions.php:4833 msgid "Save To Library" msgstr "الحفظ إلى المكتبة" #: functions.php:3589 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "اِحفظ صفحتك الحالية إلى مكتبة Divi لاستخدامها لاحقاً." #: functions.php:3590 msgid "Layout Name:" msgstr "اسم التصميم:" #: functions.php:3604 msgid "Save And Add To Library" msgstr "الحفظ و الإضافة الى المكتبة" #: functions.php:3611 msgid "Add To Categories:" msgstr "إضافة إلى التصنيفات" #: functions.php:3632 msgid "Create New Category" msgstr "إنشاء تنصيف جديد" #: functions.php:3639 msgid "Include General settings" msgstr "دمج الإعدادات العامة" #: functions.php:3645 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: functions.php:3699 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later use as " "well." msgstr "" "هنا يُمكِنك حفظ العنصر الحالي وإضافته إلى المكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامها في وقت " "لاحق كذلك." #: functions.php:3701 msgid "Selective Sync" msgstr "تزامن انتقائي" #: functions.php:3705 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "يُرجَى اختيار علامة تبويبٍ واحدةٍ على الأقل لحفظها" #: functions.php:3706 msgid "Save as Global:" msgstr "الحفظ كعنصر عمومي:" #: functions.php:3707 msgid "Make this a global item" msgstr "جعل هذا العنصر عمومي" #: functions.php:3735 msgid "Add Specialty Section" msgstr "إضافة قسم تخصص" #: functions.php:3793 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #: functions.php:3794 functions.php:3825 main-modules.php:248 main-modules.php:642 #: main-modules.php:897 main-modules.php:1101 main-modules.php:1452 #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 main-modules.php:2576 #: main-modules.php:3871 main-modules.php:4463 main-modules.php:4918 #: main-modules.php:5574 main-modules.php:5765 main-modules.php:5984 #: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 main-modules.php:7147 #: main-modules.php:7552 main-modules.php:7918 main-modules.php:8322 #: main-modules.php:8518 main-modules.php:8687 main-modules.php:9000 #: main-modules.php:9268 main-modules.php:9819 main-modules.php:10017 #: main-modules.php:10294 main-modules.php:10735 main-modules.php:11263 #: main-modules.php:11557 main-modules.php:11757 main-modules.php:12019 #: main-modules.php:12573 main-modules.php:12932 main-modules.php:13280 #: main-modules.php:13535 main-modules.php:14059 main-modules.php:14537 #: main-modules.php:15040 main-modules.php:15403 main-modules.php:15644 #: main-modules.php:15752 main-modules.php:15847 main-modules.php:16062 #: main-modules.php:16452 main-modules.php:17148 main-structure-elements.php:474 #: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2070 msgid "Tablet" msgstr "جهاز لوحي" #: functions.php:3795 functions.php:3824 main-modules.php:249 main-modules.php:643 #: main-modules.php:898 main-modules.php:1102 main-modules.php:1453 #: main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 main-modules.php:2577 #: main-modules.php:3872 main-modules.php:4464 main-modules.php:4919 #: main-modules.php:5575 main-modules.php:5766 main-modules.php:5985 #: main-modules.php:6357 main-modules.php:6789 main-modules.php:7148 #: main-modules.php:7553 main-modules.php:7919 main-modules.php:8323 #: main-modules.php:8519 main-modules.php:8688 main-modules.php:9001 #: main-modules.php:9269 main-modules.php:9820 main-modules.php:10018 #: main-modules.php:10295 main-modules.php:10736 main-modules.php:11264 #: main-modules.php:11558 main-modules.php:11758 main-modules.php:12020 #: main-modules.php:12574 main-modules.php:12933 main-modules.php:13281 #: main-modules.php:13536 main-modules.php:14060 main-modules.php:14538 #: main-modules.php:15041 main-modules.php:15404 main-modules.php:15645 #: main-modules.php:15753 main-modules.php:15848 main-modules.php:16063 #: main-modules.php:16453 main-modules.php:17149 main-structure-elements.php:475 #: main-structure-elements.php:1376 main-structure-elements.php:2071 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" #: functions.php:3826 msgid "Smartphone" msgstr "الهاتف الذكي" #: functions.php:4055 msgid "Configuration error" msgstr "خطأ في التكوين" #: functions.php:4065 msgid "Please enter first name" msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول" #: functions.php:4067 msgid "Incorrect email" msgstr "غير صحيحة البريد الإلكتروني" #: functions.php:4069 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "خطأ تكوين: قائمة غير معرف" #: functions.php:4071 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!

" msgstr "" "

الاشتراك - ابحث عن رسالة البريد الإلكتروني!

" #: functions.php:4088 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "خطأ تكوين: مفتاح api غير معرف" #: functions.php:4124 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "أوبر: خطأ بيانات التكوين" #: functions.php:4155 msgid "Connecting..." msgstr "ربط..." #: functions.php:4156 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" #: functions.php:4157 msgid "Removing connection..." msgstr "إزالة اتصال..." #: functions.php:4158 msgid "Done" msgstr "فعلت" #: functions.php:4187 msgid "Step 1: Generate authorization code" msgstr "الخطوة 1: Generate auth code" #: functions.php:4188 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" button: " msgstr "الخطوة 2: لصق في تصريح التعليمات البرمجية ثم انقر فوق \"اتصال\" الزر: " #: functions.php:4189 msgid "Make a connection" msgstr "إجراء اتصال" #: functions.php:4192 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "أوبر يتم تعيين بشكل صحيح. يمكنك إزالة الرابط هنا إذا كنت ترغب في ذلك." #: functions.php:4193 msgid "Remove the connection" msgstr "إزالة اتصال" #: functions.php:4201 msgid "Nonce failed." msgstr "حالية فشلت." #: functions.php:4207 msgid "Authorization code is empty." msgstr "إذن رمز فارغة." #: functions.php:4218 msgid "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "إذن رمز غير صالح. محاولة تجديد و لصق في القانون الجديد." #: functions.php:4240 msgid "Aweber API Exception" msgstr "أوبر API استثناء" #: functions.php:4241 main-modules.php:9577 main-modules.php:11169 msgid "Type" msgstr "النوع" #: functions.php:4242 main-modules.php:9303 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: functions.php:4243 msgid "Documentation" msgstr "الوثائق" #: functions.php:4253 msgid "Nonce failed" msgstr "حالية فشل" #: functions.php:4268 msgid "Projects" msgstr "المشاريع" #: functions.php:4269 msgid "Project" msgstr "المشروع" #: functions.php:4270 msgid "Add New" msgstr "إضافة جديد" #: functions.php:4271 msgid "Add New Project" msgstr "إضافة مشروع جديد" #: functions.php:4272 msgid "Edit Project" msgstr "تحرير المشروع" #: functions.php:4273 msgid "New Project" msgstr "مشروع جديد" #: functions.php:4274 msgid "All Projects" msgstr "جميع المشاريع" #: functions.php:4275 msgid "View Project" msgstr "عرض المشروع" #: functions.php:4276 msgid "Search Projects" msgstr "البحث المشاريع" #: functions.php:4277 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #: functions.php:4278 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على شيء في المهملات" #: functions.php:4305 msgid "Project Categories" msgstr "فئات المشاريع" #: functions.php:4306 msgid "Project Category" msgstr "فئة المشروع" #: functions.php:4307 msgid "Search Categories" msgstr "فئات البحث" #: functions.php:4309 msgid "Parent Category" msgstr "الفئة الأصل" #: functions.php:4310 msgid "Parent Category:" msgstr "الفئة الأصل:" #: functions.php:4311 msgid "Edit Category" msgstr "تحرير الفئة" #: functions.php:4312 msgid "Update Category" msgstr "التحديث الفئة" #: functions.php:4313 msgid "Add New Category" msgstr "إضافة فئة جديدة" #: functions.php:4314 msgid "New Category Name" msgstr "الفئة الجديدة اسم" #: functions.php:4315 msgid "Categories" msgstr "فئات" #: functions.php:4327 msgid "Project Tags" msgstr "المشروع العلامات" #: functions.php:4328 msgid "Project Tag" msgstr "مشروع العلامة" #: functions.php:4329 msgid "Search Tags" msgstr "البحث العلامات" #: functions.php:4330 msgid "All Tags" msgstr "جميع العلامات" #: functions.php:4331 msgid "Parent Tag" msgstr "الوالد العلامة" #: functions.php:4332 msgid "Parent Tag:" msgstr "الوالد العلامة:" #: functions.php:4333 msgid "Edit Tag" msgstr "تحرير العلامة" #: functions.php:4334 msgid "Update Tag" msgstr "تحديث العلامة" #: functions.php:4335 msgid "Add New Tag" msgstr "إضافة علامة جديدة" #: functions.php:4336 msgid "New Tag Name" msgstr "الجديد اسم العلامة" #: functions.php:4337 msgid "Tags" msgstr "علامات" #: functions.php:4397 msgid "Read more" msgstr "قراءة المزيد" #: functions.php:4765 msgid "Theme Customizer" msgstr "مُخصِّص المواضيع" #: functions.php:4770 msgid "Module Customizer" msgstr "مُخصِّص الوحدات" #: functions.php:4775 msgid "Page Options" msgstr "خيارات الصفحة" #: functions.php:4786 msgid "Plugin Options" msgstr "خيارات البرنامج المساعد" #: functions.php:4786 msgid "Theme Options" msgstr "خيارات الموضوع" #: functions.php:4791 msgid "Divi Library" msgstr "مكتبة Divi" #: functions.php:4797 msgid "Builder Interface" msgstr "منشئ واجهة" #: functions.php:4800 msgid "Add/Delete Item" msgstr "إضافة/حذف البند" #: functions.php:4804 msgid "Edit Item" msgstr "تعديل البند" #: functions.php:4808 msgid "Move Item" msgstr "تحرك البند" #: functions.php:4812 msgid "Disable Item" msgstr "تعطيل البند" #: functions.php:4816 msgid "Lock Item" msgstr "قفل البند" #: functions.php:4820 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "تبديل ديفي باني" #: functions.php:4830 msgid "Library Settings" msgstr "إعدادات مكتبة" #: functions.php:4841 msgid "Edit Global Items" msgstr "تحرير العالمية البنود" #: functions.php:4847 msgid "Settings Tabs" msgstr "علامات التبويب الإعدادات" #: functions.php:4854 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: functions.php:4864 msgid "Settings Types" msgstr "إعدادات أنواع" #: functions.php:4867 msgid "Edit Colors" msgstr "تحرير الألوان" #: functions.php:4871 msgid "Edit Content" msgstr "تحرير المحتوى" #: functions.php:4875 msgid "Edit Fonts" msgstr "تحرير الخطوط" #: functions.php:4879 msgid "Edit Buttons" msgstr "تحرير أزرار" #: functions.php:4883 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "تحرير تخطيط" #: functions.php:4887 msgid "Edit Configuration" msgstr "تحرير التكوين" #: functions.php:4893 msgid "Module Use" msgstr "استخدام وحدة نمطية" #: functions.php:4933 msgid "Administrator" msgstr "مدير" #: functions.php:4934 msgid "Editor" msgstr "محرر" #: functions.php:4935 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: functions.php:4936 msgid "Contributor" msgstr "مساهم" #: functions.php:4971 msgid "Divi Role Editor" msgstr "ديفي دور محرر" #: functions.php:4972 msgid "Save Divi Roles" msgstr "حفظ ديفي الأدوار" #: functions.php:5011 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be taken by " "WordPress users of different roles. This is a great way to limit the functionality " "available to your customers or guest authors to ensure that they only have the " "necessary options available to them." msgstr "" "باستخدام ديفي دور محرر يمكنك تحديد أنواع الإجراءات التي يمكن اتخاذها من قبل " "المستخدمين وورد من الأدوار المختلفة. هذا هو وسيلة رائعة للحد من الوظائف المتاحة " "للعملاء أو الكتاب الضيف لضمان أن لديهم ما يلزم من الخيارات المتاحة لهم." #: functions.php:5079 msgid "Reset Roles" msgstr "إعادة تعيين الأدوار" #: functions.php:5080 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to proceed?" msgstr "" "كل ما تبذلونه من الدور الحالي إعدادات تعيين إلى الإعدادات الافتراضية. هل تريد أن " "نبدأ ؟ " #: functions.php:5082 main-modules.php:2933 main-modules.php:2953 #: main-modules.php:3530 main-modules.php:3550 main-modules.php:3602 #: main-modules.php:3637 main-modules.php:3694 main-modules.php:3713 #: main-modules.php:16807 main-modules.php:16827 main-modules.php:16879 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16971 main-modules.php:16990 msgid "no" msgstr "لا" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5424 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "على %1$s في %2$s" #: functions.php:5427 msgid "(Edit)" msgstr "(التعديل)" #: functions.php:5430 msgid "Reply" msgstr "الرد" #: functions.php:5439 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار الموافقة عليه." #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "إضافة تخطيط جديد" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "تخطيط جديد" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "استعراض التخطيط" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "البحث في المخططات" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "مجال" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "نوع التصميم" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "عرض الوحدة" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "فئة" #: layouts.php:142 msgid "Built For Any" msgstr "أنشئ من أجل أي" #: layouts.php:167 msgid "Built For" msgstr "أنشئ من أجل" #: layouts.php:168 msgid "Global Layout" msgstr "التخطيط العام" #: layouts.php:180 msgid "Standard" msgstr "معياري" #: layouts.php:421 msgid "Homepage Basic" msgstr "صفحة رئيسية أساسية" #: layouts.php:429 msgid "Homepage Shop" msgstr "صفحة رئيسية متجر" #: layouts.php:439 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "صفحة رئيسية محفظة" #: layouts.php:447 msgid "Homepage Company" msgstr "صفحة رئيسية شركة" #: layouts.php:455 msgid "Homepage Corporate" msgstr "صفحة رئيسية مؤسسة" #: layouts.php:466 msgid "Homepage Extended" msgstr "صفحة رئيسية ممتدة" #: layouts.php:475 msgid "Page Fullwidth" msgstr "صفحة باتساع كامل" #: layouts.php:509 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "صفحة بشريط جانبي أيمن" #: layouts.php:543 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "صفحة بشريط جانبي أيسر" #: layouts.php:577 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "صفحة بشريطين جانبيين" #: layouts.php:599 msgid "Portfolio Grid" msgstr "محفظة شبكية" #: layouts.php:607 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "محفظة بعمود واحد" #: layouts.php:615 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "محفظة بخزانة دوارة باتساع كامل" #: layouts.php:623 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "محفظة شبكة باتساع كامل" #: layouts.php:631 msgid "Project Extended" msgstr "مشروع ممتد" #: layouts.php:641 msgid "Project Extended 2" msgstr "مشروع ممتد 2" #: layouts.php:654 msgid "Blog Masonry" msgstr "بناء مدونة" #: layouts.php:662 msgid "Blog Standard" msgstr "معيار مدونة" #: layouts.php:670 msgid "Shop Basic" msgstr "متجر أساسي" #: layouts.php:678 msgid "Shop Extended" msgstr "متجر ممتد" #: layouts.php:686 msgid "Splash Page" msgstr "صفحة بداية" #: layouts.php:697 msgid "Maintenance Mode" msgstr "نمط الصيانة" #: layouts.php:706 msgid "Coming Soon" msgstr "قادم قريباً" #: layouts.php:714 msgid "Landing Page" msgstr "صفحة الهبوط" #: layouts.php:723 msgid "About Me" msgstr "نبذة عني" #: layouts.php:732 msgid "About Us" msgstr "نبذة عنا" #: layouts.php:741 msgid "Contact Us" msgstr "اتصل بنا" #: layouts.php:757 msgid "Our Team" msgstr "فريقنا" #: layouts.php:870 msgid "Creative Agency" msgstr "الوكالة المبدعة" #: layouts.php:879 msgid "Sales Page" msgstr "صفحة مبيعات" #: layouts.php:915 msgid "Case Study" msgstr "دراسة حالة" #: layouts.php:925 msgid "Product Features" msgstr "ميزات المنتج" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11140 msgid "Image" msgstr "الصورة" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10230 #: main-modules.php:16048 msgid "Left To Right" msgstr "من اليسار إلى اليمين" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10231 #: main-modules.php:16049 msgid "Right To Left" msgstr "من اليمين إلى اليسار" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10232 #: main-modules.php:16050 msgid "Top To Bottom" msgstr "من أعلي إلى أسفل" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10233 #: main-modules.php:16051 msgid "Bottom To Top" msgstr "من أسفل إلى أعلى" #: main-modules.php:60 main-modules.php:10229 main-modules.php:16052 msgid "Fade In" msgstr "تلاشي" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10228 #: main-modules.php:16053 msgid "No Animation" msgstr "لا صور متحركة" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10215 main-modules.php:15947 msgid "Image URL" msgstr "‏URL الصورة" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4368 main-modules.php:5960 #: main-modules.php:10219 main-modules.php:13959 main-modules.php:14001 #: main-modules.php:14034 main-modules.php:15951 msgid "Choose an Image" msgstr "اختيار صورة" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4369 main-modules.php:5961 #: main-modules.php:10220 main-modules.php:13960 main-modules.php:14002 #: main-modules.php:14035 main-modules.php:15952 msgid "Set As Image" msgstr "الإعداد كصورة" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4370 main-modules.php:5962 #: main-modules.php:10221 main-modules.php:13961 main-modules.php:14003 #: main-modules.php:14036 main-modules.php:15953 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "حمل الصورة التي ترغبها، أو اطبع الـ URL الخاص بالصورة التي تود إظهارها." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2985 main-modules.php:15956 msgid "Image Alternative Text" msgstr "النص البديل عن الصورة" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14009 main-modules.php:15959 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed " "here." msgstr "يعرف هذا النص البديل عن الصورة. يمكن وضع وصف قصير للصورة الخاصة بك هنا." #: main-modules.php:100 main-modules.php:15962 msgid "Image Title Text" msgstr "نص عنوان الصورة" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14015 main-modules.php:15965 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "يُعِّرف هذا نص عنوان الـ HTML" #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "الفتح في صندوق الصور" #: main-modules.php:118 main-modules.php:15980 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you " "select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار فتح الصورة في صندوق الضوء أو لا. ملاحظة: إذا اخترت فتح الصورة في " "صندوق الضوء، سيتم إهمال خيارات URL أدناه." #: main-modules.php:121 main-modules.php:15983 msgid "Link URL" msgstr "وصلة URL" #: main-modules.php:128 main-modules.php:15990 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link " "will be created if this field is left blank." msgstr "" "إذا كنت تود أن تكون الصورة الخاصة بك وصلة، أدخل الـ URL الوجهة هنا. لن يتم إنشاء " "وصلة إذا تُرك هذا الحقل فارغاً." #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5498 #: main-modules.php:5724 main-modules.php:11995 main-modules.php:15993 msgid "Url Opens" msgstr "فتح URL" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4358 #: main-modules.php:5502 main-modules.php:5728 main-modules.php:11999 #: main-modules.php:15997 msgid "In The Same Window" msgstr "في النافذة نفسها" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:5503 main-modules.php:5729 main-modules.php:12000 #: main-modules.php:15998 msgid "In The New Tab" msgstr "في تبويب جديد" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5505 #: main-modules.php:5731 main-modules.php:12002 main-modules.php:16001 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن تفتح وصلتك في نافذة جديدة أو لا" #: main-modules.php:142 main-modules.php:16004 msgid "Image Overlay" msgstr "تراكب الصورة" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16017 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers over " "the image" msgstr "" "إذا تم تمكينه، فسيتم عرض أيقونة ولون متراكبين، حينما يمرر أحد الزائرين مؤشر الفأرة " "فوق الصورة" #: main-modules.php:158 main-modules.php:10678 main-modules.php:16020 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "لون الأيقونة المتراكبة" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10682 main-modules.php:16024 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مُخصص للأيقونة المتراكبة" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7542 main-modules.php:10685 main-modules.php:11244 #: main-modules.php:15384 main-modules.php:16027 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير بالفأرة" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10689 main-modules.php:16031 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مُخصص للتراكب" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7134 #: main-modules.php:7527 main-modules.php:10692 main-modules.php:11250 #: main-modules.php:15390 main-modules.php:16034 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "تحديد أيقونة الالتقاط بالتأشير بالفأرة" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10699 main-modules.php:16041 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "يمكنك هنا تحديد أيقونة مُخصصة للتراكب" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10224 main-modules.php:16044 msgid "Animation" msgstr "صور متحركة" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10235 #: main-modules.php:16055 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصور المتحركة." #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "إزالة الفراغ أسفل الصورة" #: main-modules.php:196 msgid "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن يكون هناك فراغ أسفل الصورة أو لا." #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "محاذاة الصورة" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار محاذاة الصورة." #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "الصورة بكامل عرض الصفحة" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "جعل الصورة بكامل عرض الصفحة" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "توسيط الصورة على الهاتف المحمول دائماً" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3867 #: main-modules.php:4459 main-modules.php:4914 main-modules.php:5570 #: main-modules.php:5761 main-modules.php:5980 main-modules.php:6352 #: main-modules.php:6784 main-modules.php:7143 main-modules.php:7548 #: main-modules.php:7914 main-modules.php:8318 main-modules.php:8514 #: main-modules.php:8683 main-modules.php:8996 main-modules.php:9264 #: main-modules.php:9815 main-modules.php:10013 main-modules.php:10290 #: main-modules.php:10731 main-modules.php:11259 main-modules.php:11553 #: main-modules.php:11753 main-modules.php:12015 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12928 main-modules.php:13276 main-modules.php:13531 #: main-modules.php:14055 main-modules.php:14533 main-modules.php:15036 #: main-modules.php:15399 main-modules.php:15640 main-modules.php:15748 #: main-modules.php:15843 main-modules.php:16058 main-modules.php:16448 #: main-modules.php:17144 main-structure-elements.php:470 #: main-structure-elements.php:1371 main-structure-elements.php:2066 msgid "Disable on" msgstr "تعطيل" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3870 #: main-modules.php:4462 main-modules.php:4917 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:5764 main-modules.php:5983 main-modules.php:6355 #: main-modules.php:6787 main-modules.php:7146 main-modules.php:7551 #: main-modules.php:7917 main-modules.php:8321 main-modules.php:8517 #: main-modules.php:8686 main-modules.php:8999 main-modules.php:9267 #: main-modules.php:9818 main-modules.php:10016 main-modules.php:10293 #: main-modules.php:10734 main-modules.php:11262 main-modules.php:11556 #: main-modules.php:11756 main-modules.php:12018 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12931 main-modules.php:13279 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:14058 main-modules.php:14536 main-modules.php:15039 #: main-modules.php:15402 main-modules.php:15643 main-modules.php:15751 #: main-modules.php:15846 main-modules.php:16061 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:17147 main-structure-elements.php:473 #: main-structure-elements.php:1374 main-structure-elements.php:2069 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3876 #: main-modules.php:4468 main-modules.php:4923 main-modules.php:5579 #: main-modules.php:5770 main-modules.php:5989 main-modules.php:6361 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7152 main-modules.php:7557 #: main-modules.php:7923 main-modules.php:8327 main-modules.php:8523 #: main-modules.php:8692 main-modules.php:9005 main-modules.php:9273 #: main-modules.php:9824 main-modules.php:10022 main-modules.php:10299 #: main-modules.php:10740 main-modules.php:11268 main-modules.php:11562 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12024 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:12937 main-modules.php:13285 main-modules.php:13540 #: main-modules.php:14064 main-modules.php:14542 main-modules.php:15045 #: main-modules.php:15408 main-modules.php:15649 main-modules.php:15757 #: main-modules.php:15852 main-modules.php:16067 main-modules.php:16457 #: main-modules.php:17153 main-structure-elements.php:479 #: main-structure-elements.php:1380 main-structure-elements.php:2075 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "سيُعَطِّل هذا الإجراء هذه الوحدة النمطية على الأجهزة المُحددة." #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3061 main-modules.php:3879 main-modules.php:4471 #: main-modules.php:4926 main-modules.php:5582 main-modules.php:5773 #: main-modules.php:5992 main-modules.php:6364 main-modules.php:6796 #: main-modules.php:7155 main-modules.php:7560 main-modules.php:7926 #: main-modules.php:8330 main-modules.php:8526 main-modules.php:8695 #: main-modules.php:9008 main-modules.php:9276 main-modules.php:9827 #: main-modules.php:10025 main-modules.php:10302 main-modules.php:10743 #: main-modules.php:11271 main-modules.php:11565 main-modules.php:11765 #: main-modules.php:12027 main-modules.php:12581 main-modules.php:12940 #: main-modules.php:13288 main-modules.php:13543 main-modules.php:14067 #: main-modules.php:14545 main-modules.php:15048 main-modules.php:15411 #: main-modules.php:15652 main-modules.php:15760 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:16070 main-modules.php:16460 main-modules.php:17156 #: main-structure-elements.php:1180 msgid "Admin Label" msgstr "علامة مدير" #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3881 #: main-modules.php:4473 main-modules.php:4928 main-modules.php:5584 #: main-modules.php:5775 main-modules.php:5994 main-modules.php:6366 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7157 main-modules.php:7562 #: main-modules.php:7928 main-modules.php:8332 main-modules.php:8528 #: main-modules.php:8697 main-modules.php:9010 main-modules.php:9278 #: main-modules.php:9829 main-modules.php:10027 main-modules.php:10304 #: main-modules.php:10745 main-modules.php:11273 main-modules.php:11567 #: main-modules.php:11767 main-modules.php:12029 main-modules.php:12583 #: main-modules.php:12942 main-modules.php:13290 main-modules.php:13545 #: main-modules.php:14069 main-modules.php:14547 main-modules.php:15050 #: main-modules.php:15413 main-modules.php:15654 main-modules.php:15762 #: main-modules.php:15857 main-modules.php:16072 main-modules.php:16462 #: main-modules.php:17158 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy identification." msgstr "ستغير هذا علامة الوحدة في أداة البناء لسهولة التعرف عليها." #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "المعرض" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5870 msgid "Caption" msgstr "تعليق" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5486 main-modules.php:5864 #: main-modules.php:5938 main-modules.php:6254 main-modules.php:6682 #: main-modules.php:7013 main-modules.php:7392 main-modules.php:7811 #: main-modules.php:8045 main-modules.php:8230 main-modules.php:8263 #: main-modules.php:8436 main-modules.php:8477 main-modules.php:8835 #: main-modules.php:8908 main-modules.php:8956 main-modules.php:9135 #: main-modules.php:9208 main-modules.php:9572 main-modules.php:9770 #: main-modules.php:10186 main-modules.php:10512 main-modules.php:11110 #: main-modules.php:11148 main-modules.php:11499 main-modules.php:11853 #: main-modules.php:12356 main-modules.php:12372 main-modules.php:13700 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:13811 main-modules.php:15231 #: main-modules.php:16249 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "عرض العنصر في المعرض" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7039 main-modules.php:7436 #: main-modules.php:11144 msgid "Overlay" msgstr "التراكب" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7043 main-modules.php:7440 msgid "Overlay Icon" msgstr "أيقونة التراكب" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "عنوان عنصر المعرض" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "تعليقات عناصر المعرض" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "فواصل المعرض" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7456 msgid "Pagination Active Page" msgstr "الصفحة النشطة للحدود الفاصلة" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "صور المعرض" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "شريط التمرير" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7065 main-modules.php:7470 #: main-modules.php:10542 main-modules.php:15307 msgid "Grid" msgstr "شبكة" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10549 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "التبديل بين الأنواع المختلفة لشكل المدونة." #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "رقم الصور" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "حدد عدد الصور التي يجب إظهارها في كل صفحة." #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "إظهار العنوان والتعليق" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the image has " "them." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار إظهار عنوان الصورة والتعليق الخاص بها أو لا، إذا وجدا للصورة." #: main-modules.php:574 main-modules.php:7102 main-modules.php:7507 #: main-modules.php:10647 msgid "Show Pagination" msgstr "إظهار التصفيح" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7109 main-modules.php:7514 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "تمكين أو تعطيل التصفيح لهذه التغذية." #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2991 main-modules.php:3622 main-modules.php:4402 #: main-modules.php:5533 main-modules.php:5751 main-modules.php:5970 #: main-modules.php:6285 main-modules.php:6717 main-modules.php:7112 #: main-modules.php:7517 main-modules.php:7851 main-modules.php:8286 #: main-modules.php:8504 main-modules.php:9795 main-modules.php:10238 #: main-modules.php:10702 main-modules.php:11524 main-modules.php:11985 #: main-modules.php:12535 main-modules.php:12827 main-modules.php:13254 #: main-modules.php:13823 main-modules.php:14448 main-modules.php:15347 #: main-modules.php:16414 main-modules.php:16899 msgid "Text Color" msgstr "لون النص" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:2996 #: main-modules.php:3627 main-modules.php:4406 main-modules.php:5538 #: main-modules.php:5755 main-modules.php:5975 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 #: main-modules.php:7855 main-modules.php:8290 main-modules.php:8508 #: main-modules.php:9799 main-modules.php:10242 main-modules.php:10706 #: main-modules.php:11528 main-modules.php:11989 main-modules.php:12539 #: main-modules.php:12831 main-modules.php:13258 main-modules.php:13827 #: main-modules.php:14452 main-modules.php:15351 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16904 msgid "Dark" msgstr "داكن" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2995 #: main-modules.php:3626 main-modules.php:4407 main-modules.php:5537 #: main-modules.php:5756 main-modules.php:5974 main-modules.php:6289 #: main-modules.php:6721 main-modules.php:7117 main-modules.php:7522 #: main-modules.php:7856 main-modules.php:8291 main-modules.php:8509 #: main-modules.php:9800 main-modules.php:10243 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:11529 main-modules.php:11990 main-modules.php:12540 #: main-modules.php:12832 main-modules.php:13259 main-modules.php:13828 #: main-modules.php:14453 main-modules.php:15352 main-modules.php:16419 #: main-modules.php:16903 msgid "Light" msgstr "فاتح" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4409 #: main-modules.php:5540 main-modules.php:5758 main-modules.php:5977 #: main-modules.php:6292 main-modules.php:6724 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7524 main-modules.php:7858 main-modules.php:8293 #: main-modules.php:9802 main-modules.php:10710 main-modules.php:11531 #: main-modules.php:11992 main-modules.php:15354 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are working " "with a dark background, then your text should be light. If your background is " "light, then your text should be set to dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلفية " "داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك " "داكن اللون." #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3766 #: main-modules.php:14886 main-modules.php:17043 msgid "Automatic Animation" msgstr "الصور المتحركة الآلية" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3776 #: main-modules.php:14896 main-modules.php:17053 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor having to " "click the next button, enable this option and then adjust the rotation speed below " "if desired." msgstr "" "إذا أردت أن ينزلق شريط التمرير آلياً، دون أن ينقر الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار " "ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت." #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3779 #: main-modules.php:14899 main-modules.php:17056 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "سرعة الصور المتحركة الآلية (مللي ثانية)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:14903 main-modules.php:17060 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if 'Automatic " "Animation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد سرعة اختفاء شريط التمرير بين كل تمريرة، إذا كان خيار \"صور متحركة " "آلية\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7122 main-modules.php:7536 #: main-modules.php:15378 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "لون أيقونة التكبير" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "الفيديو" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "أيقونة الفيديو" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr "فيديو .MP4 URL" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3005 main-modules.php:3015 #: main-structure-elements.php:138 main-structure-elements.php:148 #: main-structure-elements.php:1093 main-structure-elements.php:1103 msgid "Upload a video" msgstr "تحميل فيديو" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "اختيار ملف فيديو .MP4" #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "الإعداد كفيديو" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you would " "like to display" msgstr "حمل الفيديو الذي ترغبه في صيغة .MP4، أو اطبع URL الفيديو الذي تود إظهاره." #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr "ملف فيديو .WEBM" #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "اختيار ملف فيديو .WEBM" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in both ." "MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "حمل نسخة .WEBM من الفيديو الخاص بك هنا. يجب أن تكون كل الفيديوهات المحملة بصيغتي ." "MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات." #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "‏URL إحلال الصورة" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "التوليد من الفيديو" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "حمل الصورة الذي ترغبها، أو اطبع URL الصورة التي تود إظهاره على الفيديو الخاص بك. " "يمكنك أيضاً توليد صورة ثابتة من الفيديو الخاص بك." #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "لون أيقونة التشغيل" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "شريط تمرير الفيديو" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "زر التشغيل" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "الصورة المُصغَّرة" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "أسهم شريط التمرير" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "إظهار إحلالات الصور على الفيديو الرئيسي" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "إظهار" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either be " "uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "سيغطي هذا الخيار واجهة برنامج العرض في الفيديو الرئيسي. ويمكن تحميل هذه الصورة في " "كل إعداد للفيديو أو توليدها ذاتياً عن طريق Divi ." #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14866 msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3525 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:16802 msgid "Show Arrows" msgstr "إظهار الأسهم" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14871 msgid "Hide Arrows" msgstr "إخفاء الأسهم" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3532 #: main-modules.php:16809 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "هذا الإعداد سيشغل ويوقف أسهم التصفح." #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "استعمال مسار الصور المصغرة" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "استعمال التصفح النقطي" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the " "slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "سيتيح لك هذا الإعداد أن تختار استعمال ضوابط مسار الصور المصغرة أسفل شريط التمرير أو " "التصفح النقطي في أسفل شريط التمرير." #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "ألوان ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. Slider " "controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in dot " "navigation." msgstr "" "سيجعل هذا الإعداد ضوابط شريط التمرير الخاص بك إما فاتح اللون أو داكن اللون. ضوابط " "شريط التمرير هي إما الأسهم على مسار الصور المصغرة أو الدوائر في التصفيح النقطي." #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "تحديد لون الصورة المُصغَّرة" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "فيديو جديد" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "إعدادات الفيديو" #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy identification." msgstr "سيغير هذا علامة الفيديو في أداة البناء لتسهيل التعرف عليه." #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "لون أسهم شريط التمرير" #: main-modules.php:1273 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "سيجعل هذا الإعداد أسهم شريط التمرير الخاص بك فاتحة أو داكنة اللون." #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "النص" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10245 main-modules.php:12834 #: main-modules.php:13261 main-modules.php:13830 main-modules.php:14455 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a light " "background, then your text should be dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار قيمة النص الخاص بك. إذا كنت تعمل مع خلفية داكنة، يجب أن يُعد نصك " "بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4412 #: main-modules.php:5543 main-modules.php:6295 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:12524 main-modules.php:12837 main-modules.php:14458 #: main-modules.php:16403 msgid "Text Orientation" msgstr "توجيه النص" #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12845 main-modules.php:13837 #: main-modules.php:14462 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "يتحكم هذا في طريقة توجيه النص في الوحدة." #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15731 main-modules.php:15840 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "يمكنك هنا إنشاء المحتوى الذي سيُستعمل في الوحدة." #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5556 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:15734 msgid "Max Width" msgstr "أقصى عرض" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "المقدمة" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3426 main-modules.php:4730 main-modules.php:5146 #: main-modules.php:5439 main-modules.php:6140 main-modules.php:6634 #: main-modules.php:9750 main-modules.php:10152 main-modules.php:10489 #: main-modules.php:11452 main-modules.php:14809 main-modules.php:16703 msgid "Header" msgstr "مقدمة الصفحة" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3432 #: main-modules.php:4287 main-modules.php:4771 main-modules.php:5191 #: main-modules.php:5446 main-modules.php:6147 main-modules.php:6641 #: main-modules.php:8612 main-modules.php:8914 main-modules.php:9756 #: main-modules.php:10158 main-modules.php:10502 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:16709 msgid "Body" msgstr "قلب الصفحة" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "صورة الدعاية" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "عنوان الدعاية" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "مُحتوى الدعاية" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "سيظهر عنوان مقدمتك بالبنط العريض أسفل صورة مقدمتك." #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "‏URL" #: main-modules.php:1646 msgid "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "إذا كنت تود جعل مقدمتك وصلة، أدخل URL الوجهة هنا." #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "استعمال أيقونة" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال الأيقونة الموضوعة بأسفل أو لا." #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13867 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "اختيار أيقونة لإظهارها مع مقدمتك." #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8677 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8990 main-modules.php:10278 main-modules.php:12230 msgid "Icon Color" msgstr "لون الأيقونة" #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لأيقونتك." #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "دائرة للأيقونة" #: main-modules.php:1703 msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "يمكنك هنا أن تختار وضع الأيقونة المحددة أعلاه داخل دائرة أو لا." #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8301 msgid "Circle Color" msgstr "لون الدائرة" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لدائرة الأيقونة." #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "إظهار حد الدائرة" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إظهار حد دائرة الأيقونة أو لا." #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "لون حد الدائرة" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لحد دائرة الأيقونة." #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "حمّل صورة لإظهارها على قمة مقدمتك." #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "النص البديل للصورة" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "عرِّف نص البديل للصورة لصورتك هنا." #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "تنسيب صورة / أيقونة" #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "يمكنك هنا أن تختار مكان وضع الأيقونة." #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "صورة / أيقونة متحركة" #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "سيتحكم هذا في اصطفاف نص مقدمتك." #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4422 main-modules.php:5553 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 main-modules.php:8975 #: main-modules.php:10275 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "أدخل محتوى النص الرئيسي لوحدتك هنا." #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "استخدام حجم خط الأيقونة" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "تحديد حجم خط الأيقونة" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "التبويبات" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "علامة" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "عناصر تحكم علامات التبويب" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "علامة تبويب نشطة" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "محتوى علامات التبويب" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "لون خلفية علامة التبويب النشطة" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "لون خلفية علامة التبويب غير النشطة" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "تبويب جديد" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "إعدادات التبويب" #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11856 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "سيُستعمل العنوان في زر التبويب لهذا التبويب." #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14515 #: main-modules.php:14761 msgid "Slide" msgstr "شريحة" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3458 #: main-modules.php:4809 main-modules.php:5215 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5682 main-modules.php:5706 main-modules.php:6161 #: main-modules.php:6655 main-modules.php:9157 main-modules.php:12789 #: main-modules.php:12818 main-modules.php:13166 main-modules.php:13749 #: main-modules.php:14827 main-modules.php:16735 msgid "Button" msgstr "زر" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2843 main-modules.php:3464 #: main-modules.php:14833 main-modules.php:16741 msgid "Slide Description" msgstr "وصف الشريحة" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14837 main-modules.php:16745 msgid "Slide Title" msgstr "عنوان الشريحة" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2847 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14841 main-modules.php:16749 msgid "Slide Button" msgstr "زر الشريحة" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3476 main-modules.php:14845 #: main-modules.php:16753 msgid "Slide Controllers" msgstr "عناصر التحكم في عرض الشرائح" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3480 main-modules.php:14849 #: main-modules.php:16757 msgid "Slide Active Controller" msgstr "مُتحكِم عرض الشرائح النشط" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2851 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:3484 main-modules.php:14853 main-modules.php:16761 msgid "Slide Image" msgstr "صورة الشريحة" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3488 main-modules.php:14857 #: main-modules.php:16765 msgid "Slide Arrows" msgstr "أسهم التمرير" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3535 main-modules.php:16812 msgid "Show Controls" msgstr "إظهار عناصر التحكم" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3542 main-modules.php:16819 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the slider." msgstr "ستشغل وتوقف هذه الإعدادات الأزرار الدائرية في أسفل شريط التمرير." #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3786 main-modules.php:14906 #: main-modules.php:17063 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "تواصل شريحة التلقائي على التحويم" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3794 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:17071 msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "تحول هذا سوف يسمح التلقائي انزلاق الاستمرار على الماوس تحوم." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3662 main-modules.php:13972 #: main-modules.php:14917 main-modules.php:16939 msgid "Use Parallax effect" msgstr "استخدام تأثير تزيح المنظر" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3675 main-modules.php:16952 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you " "scroll." msgstr "يعطي تمكين هذا الخيار لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت." #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3678 main-modules.php:13985 #: main-modules.php:14930 main-modules.php:16955 msgid "Parallax method" msgstr "طريقة اختلاف المنظر" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3686 main-modules.php:13993 #: main-modules.php:14938 main-modules.php:16963 main-structure-elements.php:207 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "تعريف الطريقة المستعملة لتأثير اختلاف المنظر." #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3729 main-modules.php:14941 #: main-modules.php:17006 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "إزالة الظل الداخلي" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2887 main-modules.php:3738 #: main-modules.php:14950 main-modules.php:17015 msgid "Background Image Position" msgstr "صورة خلفية الموقف" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2893 main-modules.php:3743 #: main-modules.php:14955 main-modules.php:17020 msgid "Top Left" msgstr "أعلى اليسار" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2894 main-modules.php:3744 #: main-modules.php:14956 main-modules.php:17021 msgid "Top Center" msgstr "أعلى مركز" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2895 main-modules.php:3745 #: main-modules.php:14957 main-modules.php:17022 msgid "Top Right" msgstr "أعلى اليمين" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2896 main-modules.php:3746 #: main-modules.php:14958 main-modules.php:17023 msgid "Center Right" msgstr "مركز الحق" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:14959 main-modules.php:17024 msgid "Center Left" msgstr "مركز اليسار" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:14960 main-modules.php:17025 msgid "Bottom Left" msgstr "أسفل اليسار" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:14961 main-modules.php:17026 msgid "Bottom Center" msgstr "مركز السفلي" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:14962 main-modules.php:17027 msgid "Bottom Right" msgstr "أسفل اليمين" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2904 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:14967 main-modules.php:17032 msgid "Background Image Size" msgstr "حجم الصورة الخلفية" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2910 main-modules.php:3760 #: main-modules.php:14972 main-modules.php:17037 msgid "Fit" msgstr "صالح" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2911 main-modules.php:3761 #: main-modules.php:14973 main-modules.php:17038 msgid "Actual Size" msgstr "الحجم الفعلي" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3797 main-modules.php:14978 #: main-modules.php:17074 msgid "Top Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3805 main-modules.php:14986 #: main-modules.php:17082 msgid "Bottom Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء السفلي" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3813 main-modules.php:15006 #: main-modules.php:17090 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "إخفاء المُحتويات على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3823 main-modules.php:15016 #: main-modules.php:17100 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "إخفاء CTA على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15026 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "عرض الصور / الفيديو على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "شريحة جديدة" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "إعدادات الشرائح" #: main-modules.php:2860 msgid "Heading" msgstr "العنوان" #: main-modules.php:2863 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "تعريف نص عنوان الشريحة الخاصة بك" #: main-modules.php:2866 main-modules.php:3558 main-modules.php:5320 #: main-modules.php:5508 main-modules.php:5734 main-modules.php:6260 #: main-modules.php:16835 msgid "Button Text" msgstr "نص الزر" #: main-modules.php:2869 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "تعريف نص زر الشريحة" #: main-modules.php:2872 main-modules.php:5314 main-modules.php:5492 #: main-modules.php:5718 msgid "Button URL" msgstr "زر URL" #: main-modules.php:2875 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "إدخال URL وجهة زر الشريحة." #: main-modules.php:2884 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To remove a " "background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "إذا عُرِّفت، ستستخدم هذه الصورة كخلفية لهذه الوحدة. لإزالة صورة خلفية، احذف الـ URL من " "حقل الإعدادات." #: main-modules.php:2909 msgid "Cover" msgstr "تغطية" #: main-modules.php:2917 main-modules.php:3610 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:16887 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "استعمل انتقاء اللون لاختيار لون لخلفية هذه الوحدة." #: main-modules.php:2924 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "اختيار صورة شريحة" #: main-modules.php:2925 msgid "Set As Slide Image" msgstr "الإعداد كصورة شريحة" #: main-modules.php:2926 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. Upload an " "image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "إذا عُرِّفت، ستظهر هذه صورة الشريحة هذه إلى يسار النص الخاص بالشريحة. حمِّل صورة، أو " "اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط." #: main-modules.php:2929 main-modules.php:3689 main-modules.php:16966 msgid "Use Background Overlay" msgstr "استخدام تراكب الخلفية" #: main-modules.php:2934 main-modules.php:2954 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:3549 main-modules.php:3601 main-modules.php:3636 #: main-modules.php:3693 main-modules.php:3714 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:16826 main-modules.php:16878 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16970 main-modules.php:16991 msgid "yes" msgstr "نعم" #: main-modules.php:2939 main-modules.php:3699 main-modules.php:16976 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background image and " "behind your slider content." msgstr "" "عند تمكين هذا الخيار، سيتم إضافة لون مُخصص متراكب فوق صورة الخلفية وخلف محتوى مربع " "التمرير الخاص بك." #: main-modules.php:2942 main-modules.php:3702 main-modules.php:13968 #: main-modules.php:16979 msgid "Background Overlay Color" msgstr "لون خلفية التراكب" #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:16983 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "استخدم مُلتقط الألوان لاختيار لون لتراكب الخلفية." #: main-modules.php:2949 main-modules.php:3709 main-modules.php:16986 msgid "Use Text Overlay" msgstr "استخدام تراكب نصي" #: main-modules.php:2959 main-modules.php:3719 main-modules.php:16996 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it more " "readable atop background images." msgstr "" "عند تمكين هذا الخيار، يتم إضافة لون خلفية خلف النص بمربع التمرير لجعله أسهل في " "القراءة، أمام صور الخلفية." #: main-modules.php:2962 main-modules.php:3722 main-modules.php:16999 msgid "Text Overlay Color" msgstr "لون التراكب النصي" #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17003 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "استخدم مُلتقط الألوان لتحديد لون للتراكب النصي." #: main-modules.php:2969 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "الاصطفاف العمودي لصورة شريحة" #: main-modules.php:2976 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image can " "either be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide." msgstr "" "يحدد هذا الإعداد الاصطفاف العمودي لصورة الشريحة الخاصة بك. يمكن وضع صورتك عمودياً في " "المركز، أو صفها عند قاع الشريحة." #: main-modules.php:2979 msgid "Slide Video" msgstr "فيديو الشريحة" #: main-modules.php:2982 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter youtube or " "vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "إذا عُرِّف، سيظهر هذا الفيديو إلى يسار نص الشريحة الخاص بك. أدخل URL صفحة Youtube " "أوVimeo، أو اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط." #: main-modules.php:2988 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here." msgstr "إذا كان لديك صورة شريحة معرّفة، أدخل النص البديل لصورتك هنا." #: main-modules.php:2998 main-modules.php:3629 main-modules.php:16906 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide with a " "dark background, then choose light text. If you have a light background, then use " "dark text." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كانت لديك شريحة بخلفية " "داكنة، فاختيار نصاً بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، استعمل نصاً داكن اللون." #: main-modules.php:3001 main-structure-elements.php:134 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Video MP4" msgstr "فيديو الخلفية .MP4" #: main-modules.php:3006 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:1094 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "اختيار ملف .MP4 كفيديو خلفية" #: main-modules.php:3007 main-modules.php:3017 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1095 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Set As Background Video" msgstr "الإعداد كفيديو خلفية" #: main-modules.php:3008 main-structure-elements.php:141 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important Note: " "Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image " "will be used. For this reason, you should define both a background image and a " "background video to ensure best results." msgstr "" "يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل " "صيغة .MP4 هنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة " "الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية " "لضمان أفضل النتائج." #: main-modules.php:3011 main-structure-elements.php:144 #: main-structure-elements.php:1099 msgid "Background Video Webm" msgstr "فيديو خلفية .WEBM" #: main-modules.php:3016 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1104 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "اختيار ملف .WEBM كفيديو للخلفية" #: main-modules.php:3018 main-structure-elements.php:151 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important Note: " "Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your background image " "will be used. For this reason, you should define both a background image and a " "background video to ensure best results." msgstr "" "يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4و.WEBMلضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل " "صيغة .WEBMهنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة " "الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية " "لضمان أفضل النتائج." #: main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:1109 msgid "Background Video Width" msgstr "عرض فيديو الخلفية" #: main-modules.php:3024 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "لتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل العرض المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص بك " "هنا." #: main-modules.php:3027 main-structure-elements.php:160 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Height" msgstr "ارتفاع فيديو الخلفية" #: main-modules.php:3030 main-structure-elements.php:163 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "للتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل الارتفاع المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص " "بك هنا.ب" #: main-modules.php:3033 main-structure-elements.php:166 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Pause Video" msgstr "إيقاف مؤقت للفيديو" #: main-modules.php:3040 main-structure-elements.php:173 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "يسمح بالإيقاف المؤقت للفيديو من قبل مشغلين آخرين عندما يبدءون في التشغيل" #: main-modules.php:3046 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "أدخل محتوى نص شريحتك الرئيسية هنا." #: main-modules.php:3049 main-modules.php:3855 main-modules.php:17132 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "تحديد لون الأسهم المُخصَّص" #: main-modules.php:3055 main-modules.php:3861 main-modules.php:17138 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "تحديد لون شريط التصفُّح المُخصَّص" #: main-modules.php:3063 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy identification." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية الشريحة في البناء لسهولة تحديد." #: main-modules.php:3066 main-modules.php:3843 main-modules.php:17120 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "نصف قطر حدود التراكب النصي" #: main-modules.php:3347 msgid "Post Slider" msgstr "شريط تمرير المنشور" #: main-modules.php:3440 main-modules.php:7020 main-modules.php:7399 #: main-modules.php:10496 main-modules.php:12363 main-modules.php:12376 #: main-modules.php:13107 main-modules.php:15238 main-modules.php:15274 #: main-modules.php:16256 main-modules.php:16717 msgid "Meta" msgstr "ميتا" #: main-modules.php:3497 main-modules.php:7070 main-modules.php:7475 #: main-modules.php:10552 main-modules.php:11186 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:16774 msgid "Posts Number" msgstr "عدد المقالات" #: main-modules.php:3500 main-modules.php:16777 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "حدد عدد المنشورات التي تود عرضها في مربع التمرير." #: main-modules.php:3503 main-modules.php:7076 main-modules.php:7481 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:11192 main-modules.php:15315 #: main-modules.php:16780 msgid "Include Categories" msgstr "تضمين الفئات" #: main-modules.php:3509 main-modules.php:16786 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "حدد أي التصنيفات تريد تضمينها في مربع التمرير." #: main-modules.php:3512 main-modules.php:11218 main-modules.php:16789 msgid "Order By" msgstr "الترتيب حسب" #: main-modules.php:3516 main-modules.php:16793 msgid "Date: new to old" msgstr "التاريخ: من الأحدث للأقدم" #: main-modules.php:3517 main-modules.php:16794 msgid "Date: old to new" msgstr "التاريخ: من الأقدم للأحدث" #: main-modules.php:3518 main-modules.php:16795 msgid "Title: a-z" msgstr "العنوان: أ-ي" #: main-modules.php:3519 main-modules.php:16796 msgid "Title: z-a" msgstr "العنوان: ي-أ" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16797 msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16799 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "يمكنك هنا ضبط الترتيب الذي تُعرض به المنشورات." #: main-modules.php:3545 main-modules.php:16822 msgid "Show Read More Button" msgstr "إظهار زر قراءة المزيد" #: main-modules.php:3555 main-modules.php:16832 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "هذا الخيار في الإعدادات سيشغل ويوقف زر قراءة المزيد." #: main-modules.php:3562 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank for " "default ( Read More )" msgstr "" "حدد النص الذي سيتم عرضه على زر \\\"قراءة المزيد\\\". اترك هذا فارغاً لاستخدام النص " "الافتراضي ( قراءة المزيد )" #: main-modules.php:3565 main-modules.php:16842 msgid "Content Display" msgstr "عرض المحتويات" #: main-modules.php:3569 main-modules.php:10587 main-modules.php:16846 msgid "Show Excerpt" msgstr "إظهار مقتطف" #: main-modules.php:3570 main-modules.php:10588 main-modules.php:16847 msgid "Show Content" msgstr "إظهار محتوى" #: main-modules.php:3576 main-modules.php:16853 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing the " "excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "عرض كامل المحتوى لن يظهر منشوراتك مُقلصة داخل مربع التمرير. عرض المقتطف سيعرض مقتطف " "من النص فقط." #: main-modules.php:3579 main-modules.php:16856 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "استخدام مقتطف من المنشور إذا تم تحديده" #: main-modules.php:3587 main-modules.php:16864 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and always " "generate it automatically." msgstr "" "قُم بتعطيل هذا الخيار إذا أردت تجاهل المقتطفات المُحددة يدوياً، وأردت إنشاءها تلقائياً " "دائماً." #: main-modules.php:3590 main-modules.php:16867 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "طول المقتطفات المُنشأة تلقائياً" #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16871 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for default " "( 270 ) " msgstr "" "حدد طول المقتطفات المُنشأة تلقائياً. اترك هذا فارغاً لاستخدام الطول الافتراضي ( 270 ) " #: main-modules.php:3597 main-modules.php:16874 msgid "Show Post Meta" msgstr "عرض بيانات تعريف المنشور" #: main-modules.php:3604 main-modules.php:16881 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "سيقوم هذا الخيار من الإعدادات بإظهار وإخفاء قسم بيانات التعريف." #: main-modules.php:3617 main-modules.php:16894 msgid "Choose a Background" msgstr "اختر خلفية" #: main-modules.php:3619 main-modules.php:16896 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to use as " "the background for the slider." msgstr "" "قُم بتحميل الصورة التي ترغبها، أو اكتب رابط URL الخاص بالصورة التي تود استخدامها " "كخلفية لمربع التمرير." #: main-modules.php:3632 main-modules.php:10573 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:16350 main-modules.php:16909 msgid "Show Featured Image" msgstr "إظهار الصورة المعرضة" #: main-modules.php:3642 main-modules.php:16919 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "هذا الخيار من الإعدادات سيُظهر ويُخفي الصورة المُمَيزَة في مربع التمرير." #: main-modules.php:3645 main-modules.php:16922 msgid "Image Placement" msgstr "تحديد موضع الصورة" #: main-modules.php:3649 main-modules.php:16926 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: main-modules.php:3659 main-modules.php:16936 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "حدد الكيفية التي تريد بها عرض الصورة المُمَيزَة في مربعات التمرير" #: main-modules.php:3833 main-modules.php:17110 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "عرض الصورة على المحمول" #: main-modules.php:4163 main-modules.php:10954 main-modules.php:17440 msgid "by %s" msgstr "بواسطة ‪%s" #: main-modules.php:4164 main-modules.php:10964 main-modules.php:17441 msgid "%s" msgstr "‏%s" #: main-modules.php:4248 msgid "Testimonial" msgstr "التزكية" #: main-modules.php:4309 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "صورة الشهادة" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Description" msgstr "وصف الشهادة" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Author" msgstr "مؤلف الشهادة" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Meta" msgstr "بيانات ميتا" #: main-modules.php:4330 msgid "Author Name" msgstr "اسم الكاتب" #: main-modules.php:4333 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "إدخال اسم كاتب التزكية" #: main-modules.php:4336 msgid "Job Title" msgstr "اللقب الوظيفي" #: main-modules.php:4339 msgid "Input the job title." msgstr "إدخال اللقب الوظيفي" #: main-modules.php:4342 msgid "Company Name" msgstr "اسم الشركة" #: main-modules.php:4345 msgid "Input the name of the company." msgstr "إدخال اسم الشركة." #: main-modules.php:4348 msgid "Author/Company URL" msgstr "‏URL الكاتب / الشركة" #: main-modules.php:4351 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "أدخل موقع الويب الخاص بالكاتب أو اتركه فارغاً من أجل لا وصلة." #: main-modules.php:4354 msgid "URLs Open" msgstr "فتح URLs" #: main-modules.php:4361 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "اختيار أن يفتح URLs في نافذة جديدة أو لا." #: main-modules.php:4364 msgid "Portrait Image URL" msgstr "‏URL صورة شخصية" #: main-modules.php:4373 msgid "Quote Icon" msgstr "أيقونة اقتباس" #: main-modules.php:4377 msgid "Visible" msgstr "مرئي" #: main-modules.php:4378 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: main-modules.php:4380 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "اختيار رؤية أو إخفاء أيقونة الاقتباس." #: main-modules.php:4383 main-modules.php:5514 main-modules.php:6266 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:11534 msgid "Use Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:5524 main-modules.php:6276 #: main-modules.php:6708 main-modules.php:11544 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or not." msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال إعداد لون الخلفية أو لا." #: main-modules.php:4398 main-modules.php:5530 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "يمكنك هنا أن تحدد لون خلفية مخصص من أجل نداءاتك لاتخاذ إجراء." #: main-modules.php:4416 main-modules.php:5547 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "سيعدل هذا اصطفاف نص الوحدة." #: main-modules.php:4425 msgid "Quote Icon Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التسعير" #: main-modules.php:4431 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "تحديد نصف قطر حد الصورة" #: main-modules.php:4437 msgid "Portrait Width" msgstr "ضبط عرض الصورة" #: main-modules.php:4448 msgid "Portrait Height" msgstr "ضبط ارتفاع الصورة" #: main-modules.php:4645 msgid "Pricing Tables" msgstr "جداول التسعير" #: main-modules.php:4649 main-modules.php:5118 msgid "Pricing Table" msgstr "جدول التسعير" #: main-modules.php:4679 main-modules.php:5225 msgid "Pricing Heading" msgstr "العنوان الفرعي للتسعير" #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5229 msgid "Pricing Title" msgstr "عنوان التسعير" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5233 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "العنوان الفرعي للتسعير" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5237 msgid "Pricing Top" msgstr "الجزء العلوي من جدول التسعير" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:4758 main-modules.php:5178 #: main-modules.php:5241 main-modules.php:5308 main-modules.php:11116 #: main-modules.php:11156 msgid "Price" msgstr "السعر" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5245 main-modules.php:5296 msgid "Currency" msgstr "العملة" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5249 msgid "Frequency" msgstr "التكرار" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5253 msgid "Pricing Content" msgstr "مُحتوى التسعير" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5257 msgid "Pricing Item" msgstr "بند التسعير" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5261 msgid "Excluded Item" msgstr "استثناء بند" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5265 msgid "Pricing Button" msgstr "زر التسعير" #: main-modules.php:4723 msgid "Featured Table" msgstr "جدول مُميز" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:5159 msgid "Subheader" msgstr "العنوان الفرعي" #: main-modules.php:4752 main-modules.php:5172 msgid "Currency & Frequency" msgstr "العملة & تردد" #: main-modules.php:4818 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية الجدول المُميز" #: main-modules.php:4825 msgid "Table Header Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول" #: main-modules.php:4831 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول المُميز" #: main-modules.php:4838 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "ضبط لون نص مقدمة صفحة الجدول المُميز" #: main-modules.php:4845 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "ضبط لون نص العنوان الفرعي للجدول المُميز" #: main-modules.php:4852 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "ضبط لون سعر الجدول المُميز" #: main-modules.php:4859 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "ضبط لون نص قلب صفحة الجدول المُميز" #: main-modules.php:4866 msgid "Show Bullet" msgstr "عرض النقطة" #: main-modules.php:4879 msgid "Bullet Color" msgstr "ضبط لون النقطة" #: main-modules.php:4886 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "ضبط لون نقطة الجدول المُميز" #: main-modules.php:4893 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "إزالة ظل إفلات الجدول المُميز" #: main-modules.php:4904 msgid "Center List Items" msgstr "بنود القائمة المركزية" #: main-modules.php:5140 msgid "New Pricing Table" msgstr "جدول تسعير جديد" #: main-modules.php:5141 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "إعدادات جدول التسعير" #: main-modules.php:5274 msgid "Make This Table Featured" msgstr "أبرز هذا الجدول" #: main-modules.php:5281 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "إبراز جدول يجعله يغلب على البقية." #: main-modules.php:5287 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "تحديد عنوان لجدول التسعير." #: main-modules.php:5290 main-modules.php:13790 msgid "Subtitle" msgstr "العنوان الثانوي" #: main-modules.php:5293 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "تحديد عنوان ثانوي للجدول في حال الرغبة." #: main-modules.php:5299 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "أدخل رمز عملتك المطلوب هنا." #: main-modules.php:5302 msgid "Per" msgstr "لكل" #: main-modules.php:5305 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle here." msgstr "إذا كان تسعيرك قائماً على الاشتراك، أدخل دورة سداد الاشتراك هنا." #: main-modules.php:5311 msgid "Input the value of the product here." msgstr "أدخل قيمة المنتج هنا." #: main-modules.php:5317 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "أدخل URL وجهة زر الاشتراك." #: main-modules.php:5323 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "تعديل النص المستعمل في زر الاشتراك." #: main-modules.php:5331 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate items " "on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "أدخل قائمة الميزات المتضمنة / غير المتضمنة في المنتج. ضع المواد منفصلة، كل على سطر " "جديد، وابدأ بعلامة + أو علامة - " #: main-modules.php:5332 msgid "Included option" msgstr "خيار متضمن" #: main-modules.php:5333 msgid "Excluded option" msgstr "خيار مستثنى" #: main-modules.php:5406 msgid "Call To Action" msgstr "نداء لاتخاذ إجراء" #: main-modules.php:5469 msgid "Promo Description" msgstr "الوصف" #: main-modules.php:5473 msgid "Promo Button" msgstr "زر" #: main-modules.php:5477 msgid "Promo Title" msgstr "عنوان العرض الترويجي" #: main-modules.php:5489 msgid "Input your value to action title here." msgstr "أدخل القيمة الخاصة بك لعنوان إجراء هنا." #: main-modules.php:5495 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "أدخل URL وجهة زر نداءاتك لاتخاذ إجراء." #: main-modules.php:5511 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "أدخل نص الزر الذي تريده، أو اتركه فارغاً من أجل لا زر." #: main-modules.php:5721 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "أدخل رابط URL المراد التوجه إليه، الخاصة بالزر الخاص بك." #: main-modules.php:5737 msgid "Input your desired button text." msgstr "أدخل النص الذي ترغبه للزر الخاص بك." #: main-modules.php:5740 msgid "Button alignment" msgstr "" #: main-modules.php:5748 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "" #: main-modules.php:5839 main-modules.php:5928 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: main-modules.php:5891 msgid "Audio Cover Art" msgstr "صورة الملف الصوتي" #: main-modules.php:5895 msgid "Audio Content" msgstr "المُحتوى الصوتي" #: main-modules.php:5899 msgid "Audio Title" msgstr "عنوان صوتي" #: main-modules.php:5903 msgid "Audio Meta" msgstr "ملف ميتا الصوتي" #: main-modules.php:5907 msgid "Player Buttons" msgstr "أزرار المُشَغِل" #: main-modules.php:5911 msgid "Player Timer" msgstr "مؤقت المُشَغِّلْ" #: main-modules.php:5915 msgid "Player Sliders" msgstr "أشرطة التمرير الخاصة بالمُشَغِلْ" #: main-modules.php:5919 msgid "Player Sliders Current" msgstr "الوضع الحالي لأشرطة تمرير المُشَغِّلْ" #: main-modules.php:5932 msgid "Upload an audio file" msgstr "تحميل ملف صوتي" #: main-modules.php:5933 msgid "Choose an Audio file" msgstr "اختيار ملفاً صوتياًً" #: main-modules.php:5934 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "إعداد صوت للوحدة" #: main-modules.php:5935 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the " "module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "تحديد الملف السمعي للاستعمال في الوحدة. لإزالة ملف سمعي من الوحدة، يحذف ببساطة URL " "من حقل الإعدادات." #: main-modules.php:5941 msgid "Define a title." msgstr "تحديد عنوان." #: main-modules.php:5944 msgid "Artist Name" msgstr "اسم الفنان" #: main-modules.php:5947 msgid "Define an artist name." msgstr "تحديد اسم فنان." #: main-modules.php:5950 msgid "Album name" msgstr "اسم الألبوم" #: main-modules.php:5953 msgid "Define an album name." msgstr "تحديد اسم الألبوم." #: main-modules.php:5956 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "‏URL صورة الغلاف" #: main-modules.php:5967 main-modules.php:6281 main-modules.php:6713 #: main-structure-elements.php:130 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the default " "color." msgstr "حدد لون خلفية مخصص لوحدتك، أو اتركه فارغاً لاستعمال اللون الافتراضي." #: main-modules.php:6100 msgid "Email Optin" msgstr "البريد الإلكتروني بتين" #: main-modules.php:6128 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراك" #: main-modules.php:6167 msgid "Newsletter Description" msgstr "وصف الرسالة الإخبارية" #: main-modules.php:6171 msgid "Newsletter Form" msgstr "نموذج الرسالة الإخبارية" #: main-modules.php:6175 msgid "Newsletter Fields" msgstr "حقول النشرة الإخبارية" #: main-modules.php:6179 msgid "Newsletter Button" msgstr "زر الرسالة الإخبارية" #: main-modules.php:6186 msgid "Select the list" msgstr "اختيار القائمة" #: main-modules.php:6207 msgid "Service Provider" msgstr "مقدم الخدمة" #: main-modules.php:6211 msgid "MailChimp" msgstr "‏MailChimp" #: main-modules.php:6212 msgid "FeedBurner" msgstr "‏FeedBurner" #: main-modules.php:6213 msgid "Aweber" msgstr "‏Aweber" #: main-modules.php:6220 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "يمكنك هنا أن تختار مقدم خدمة." #: main-modules.php:6223 msgid "Feed Title" msgstr "عنوان التغذية" #: main-modules.php:6230 msgid "MailChimp lists" msgstr "قوائم MailChimp" #: main-modules.php:6235 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any lists " "here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you have at least " "one list on a MailChimp account. If you added new list, but it doesn't appear here, " "activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار قائمة MailChimp لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، " "عليك التأكد من أن مفتاح MailChimp API معد على %1$s وأن لديك على الأقل قائمة واحدة " "في حساب MailChimp. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار إعادة " "توليد قوائم MailChimp في %1$s.%2$s. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة." #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "خيارات المكون الإضافي Divi" #: main-modules.php:6236 main-modules.php:6248 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6237 main-modules.php:6249 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "لا تنس تعطيلها بمجرد الانتهاء من إعادة توليد القائمة." #: main-modules.php:6242 msgid "Aweber lists" msgstr "قوائم Aweber" #: main-modules.php:6247 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any lists " "here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you have at least " "one list on a Aweber account. If you added new list, but it doesn't appear here, " "activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "يمكنك هنا اختيار قائمة Aweber لإضافة عملاءٍ لها. إذا كنت لا ترى أي قوائم هنا، فأنت " "بحاجة للتأكد من أن Aweber تم ضبطه بشكلٍ صحيحٍ في %1$s ومن أنك لديك قائمة واحدة على " "الأقل على حساب Aweber. إذا كنت قد قمت بإضافة قائمة جديدة ووجدتها لم تظهر هنا قم " "بتفعيل خيار 'إعادة إنشاء قوائم Aweber' في %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6257 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "اختيار عنواناً لصندوق الاشتراك الخاص بك." #: main-modules.php:6263 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "يمكنك هنا أن تغير النص المستعمل لزر الاشتراك." #: main-modules.php:6299 main-modules.php:6731 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "يمكنك هنا أن تعدل اصطفاف النص الخاص بك." #: main-modules.php:6308 main-modules.php:6740 msgid "Form Field Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية حقل النموذج" #: main-modules.php:6314 main-modules.php:6746 msgid "Form Field Text Color" msgstr "ضبط لون نص حقل النموذج" #: main-modules.php:6320 main-modules.php:6752 msgid "Focus Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية الحقل المُرَكز عليه" #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 msgid "Focus Text Color" msgstr "ضبط لون النص المُرَكز عليه" #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "استخدام لون حد الحقل المُرَكز عليه" #: main-modules.php:6345 main-modules.php:6777 msgid "Focus Border Color" msgstr "ضبط لون حد الحقل المُرَكز عليه" #: main-modules.php:6468 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" #: main-modules.php:6469 msgid "Last Name" msgstr "اللقب" #: main-modules.php:6470 main-modules.php:9302 msgid "Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: main-modules.php:6537 main-modules.php:9301 main-modules.php:10203 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6941 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: main-modules.php:6661 msgid "Login Description" msgstr "وصف تسجيل الدخول" #: main-modules.php:6665 msgid "Login Form" msgstr "نموذج تسجيل الدخول" #: main-modules.php:6669 msgid "Login Fields" msgstr "حقول تسجيل الدخول" #: main-modules.php:6673 msgid "Login Button" msgstr "زر تسجيل الدخول" #: main-modules.php:6685 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "اختيار عنواناً لصندوق تسجيل الدخول الخاص بك." #: main-modules.php:6688 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "إعادة التوجيه إلى الصفحة الحالية" #: main-modules.php:6695 msgid "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة الحالية أو لا." #: main-modules.php:6902 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "‏%1$s تم تسجيل الدخول تحت اسم" #: main-modules.php:6904 msgid "Log out" msgstr "تسجيل الخروج" #: main-modules.php:6913 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: main-modules.php:6914 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: main-modules.php:6934 msgid "Forgot your password?" msgstr "هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟" #: main-modules.php:6981 msgid "Portfolio" msgstr "المحفظة" #: main-modules.php:7035 main-modules.php:7432 msgid "Portfolio Image" msgstr "صورة الحافظة" #: main-modules.php:7047 main-modules.php:7444 main-modules.php:15258 #: main-modules.php:15296 msgid "Portfolio Title" msgstr "عنوان المحفظة" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "حافظة المقال ميتا" #: main-modules.php:7064 main-modules.php:7469 main-modules.php:10541 msgid "Fullwidth" msgstr "الاتساع الكامل" #: main-modules.php:7067 main-modules.php:7472 main-modules.php:15312 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "اختيار أسلوب تخطيط محفظتك المطلوب." #: main-modules.php:7073 main-modules.php:7478 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "تحديد عدد المشاريع التي يجب إظهارها في كل صفحة." #: main-modules.php:7079 main-modules.php:7484 main-modules.php:15318 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "اختيار الفئات التي تود تضمينها في التغذية." #: main-modules.php:7082 main-modules.php:7487 main-modules.php:12389 #: main-modules.php:15327 main-modules.php:16268 msgid "Show Title" msgstr "إظهار العنوان" #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 main-modules.php:15334 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف عناوين المشروعات." #: main-modules.php:7092 main-modules.php:7497 main-modules.php:10627 msgid "Show Categories" msgstr "إظهار الفئات" #: main-modules.php:7099 main-modules.php:7504 main-modules.php:10634 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف روابط الفئات." #: main-modules.php:7360 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "محفظة قابلة للترشيح" #: main-modules.php:7405 msgid "Filter" msgstr "المُرشِح" #: main-modules.php:7424 msgid "Portfolio Filters" msgstr "مُرشِحات الحافظة" #: main-modules.php:7428 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "مُرشِح الحافظة النشط" #: main-modules.php:7452 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "فواصل قائمة المشاريع" #: main-modules.php:7735 msgid "All" msgstr "الكل" #: main-modules.php:7775 msgid "Bar Counters" msgstr "عدادات شريطية" #: main-modules.php:7778 main-modules.php:8002 msgid "Bar Counter" msgstr "شريط العداد" #: main-modules.php:7817 main-modules.php:8051 main-modules.php:8423 msgid "Percent" msgstr "بالمائة" #: main-modules.php:7834 main-modules.php:8028 msgid "Counter Title" msgstr "عنوان العداد" #: main-modules.php:7838 main-modules.php:8032 msgid "Counter Container" msgstr "وعاء العداد" #: main-modules.php:7842 main-modules.php:8036 msgid "Counter Amount" msgstr "رقم العداد" #: main-modules.php:7863 msgid "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "سيعدل هذا لون المساحة الفارغة في الشريط (اللون الرمادي حالياً)." #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8063 main-modules.php:8296 msgid "Bar Background Color" msgstr "لون خلفية الشريط" #: main-modules.php:7868 main-modules.php:8298 main-modules.php:8501 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "سيغير هذا لون ملء الشريط." #: main-modules.php:7871 msgid "Use Percentages" msgstr "استخدام النسب المئوية" #: main-modules.php:7880 msgid "Bar Top Padding" msgstr "مسافة تباعد الشريط العلوي" #: main-modules.php:7888 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "مسافة تباعد الشريط السفلي" #: main-modules.php:7896 main-modules.php:9614 msgid "Border Radius" msgstr "نصف قطر الحد" #: main-modules.php:8020 msgid "New Bar Counter" msgstr "عداد شريطي جديد" #: main-modules.php:8021 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "إعدادات عداد شريطي" #: main-modules.php:8048 msgid "Input a title for your bar." msgstr "أدخل عنواناً لشريطك." #: main-modules.php:8054 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "حدد نسبة مئوية لهذا الشريط." #: main-modules.php:8069 msgid "Label Color" msgstr "تغيير لون العلامة" #: main-modules.php:8075 msgid "Percentage Color" msgstr "تغيير لون النسبة المئوية" #: main-modules.php:8203 msgid "Circle Counter" msgstr "عداد دائري" #: main-modules.php:8236 main-modules.php:8269 main-modules.php:8442 #: main-modules.php:8483 msgid "Number" msgstr "الرقم" #: main-modules.php:8246 msgid "Percent Container" msgstr "حاوية النسبة المئوية" #: main-modules.php:8250 msgid "Circle Counter Title" msgstr "عنوان عداد الدوائر" #: main-modules.php:8254 msgid "Percent Text" msgstr "نص النسبة المئوية" #: main-modules.php:8266 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "أدخل عنوان عداد دائري." #: main-modules.php:8273 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 to 100" msgstr "" "حدد رقماُ من أجل العداد الدائري. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار " "بأسفل.). ملاحظة: يمكن أن تستعمل أعداد طبيعية فقط من 0 إلى 100" #: main-modules.php:8276 main-modules.php:8489 msgid "Percent Sign" msgstr "علامة بالمائة" #: main-modules.php:8283 main-modules.php:8496 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number set " "above." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إضافة علامة بالمائة بعد الرقم المحدد أو لا." #: main-modules.php:8307 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "تغيير عتمة لون الدائرة" #: main-modules.php:8400 msgid "Number Counter" msgstr "عداد رقمي" #: main-modules.php:8427 msgid "Number Counter Title" msgstr "عنوان عداد الأرقام" #: main-modules.php:8480 msgid "Input a title for the counter." msgstr "أدخل عنواناً للعداد." #: main-modules.php:8486 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the option " "below.)" msgstr "حدد رقماً للعداد. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسفل.)" #: main-modules.php:8499 msgid "Counter Text Color" msgstr "لون نص العداد" #: main-modules.php:8511 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your background " "is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نص عنوانك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع " "خلفية داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون " "نصك داكن اللون." #: main-modules.php:8589 main-modules.php:8781 msgid "Accordion" msgstr "أكورديون" #: main-modules.php:8606 main-modules.php:8640 main-modules.php:8811 #: main-modules.php:8884 msgid "Toggle" msgstr "التبديل" #: main-modules.php:8644 main-modules.php:8814 main-modules.php:8935 msgid "Open Toggle" msgstr "مربع التبديل المفتوح" #: main-modules.php:8648 main-modules.php:8818 main-modules.php:8939 msgid "Toggle Title" msgstr "عنوان مربع التبديل" #: main-modules.php:8652 main-modules.php:8822 main-modules.php:8943 msgid "Toggle Icon" msgstr "أيقونة مربع التبديل" #: main-modules.php:8656 main-modules.php:8826 main-modules.php:8947 msgid "Toggle Content" msgstr "مُحتوى مربع التبديل" #: main-modules.php:8665 main-modules.php:8847 main-modules.php:8978 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية التبديل المفتوح" #: main-modules.php:8671 main-modules.php:8859 main-modules.php:8984 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية مربع التبديل المغلق" #: main-modules.php:8838 main-modules.php:8959 msgid "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "سيظهر عنوان التبديل فوق المحتوى وعند غلق التبديل." #: main-modules.php:8853 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المفتوح" #: main-modules.php:8865 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المغلق" #: main-modules.php:8962 msgid "State" msgstr "الحالة" #: main-modules.php:8966 template-preview.php:86 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: main-modules.php:8967 msgid "Open" msgstr "فتح" #: main-modules.php:8969 msgid "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "اختيار أن يبدأ هذا التبديل في وضع الفتح أو الغلق." #: main-modules.php:9106 msgid "Contact Form" msgstr "نموذج اتصال" #: main-modules.php:9109 main-modules.php:9526 main-modules.php:9547 #: main-modules.php:13138 msgid "Field" msgstr "الحقل" #: main-modules.php:9141 msgid "Form Field" msgstr "حقل النموذج" #: main-modules.php:9163 msgid "Contact Title" msgstr "عنوان جهة الاتصال" #: main-modules.php:9167 msgid "Contact Button" msgstr "زر جهة الاتصال" #: main-modules.php:9171 msgid "Form Fields" msgstr "حقول النموذج" #: main-modules.php:9175 main-modules.php:13201 msgid "Message Field" msgstr "حقل الرسالة" #: main-modules.php:9179 msgid "Captcha Field" msgstr "حقل الكابتشا" #: main-modules.php:9183 msgid "Captcha Text" msgstr "نص الكابتشا" #: main-modules.php:9192 msgid "Display Captcha" msgstr "‏v" #: main-modules.php:9199 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "‏v" #: main-modules.php:9202 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: main-modules.php:9205 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني التي يجب إرسال الرسائل إليه." #: main-modules.php:9211 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "تحديد عنوان نموذج الاتصال الخاص بك." #: main-modules.php:9214 msgid "Message Pattern" msgstr "نمط الرسالة" #: main-modules.php:9217 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should be " "included in following format - %%field_id%%. For example if you " "want to include the field with id = phone and field with id = " "message, then you can use the following pattern: My " "message is %%message%% and phone number is %%phone%%. Leave blank for " "default." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد نمط مُخصص لرسالة البريد الإلكتروني. يجب تضمين هذه الحقول بالتنسيق " "التالي - %%field_id%%. على سبيل المثال، إذا أردت تضمين الحقل الذي " "مُعرفه = phone وحقل آخر مُعرفه = message يمكن في " "هذه الحالة، استخدام النمط التالي: رسالتي هي %%message%% ورقم الهاتف هو %" "%الهاتف%%. اترك هذا فارغاً لاستخدام الخيارات الافتراضية." #: main-modules.php:9220 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "تمكين إعادة توجيه رابط URL" #: main-modules.php:9230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "توجيه المستخدمين بعد عمليات ارسال النموذج الناجحة." #: main-modules.php:9233 msgid "Redirect URL" msgstr "إعادة توجيه رابط URL" #: main-modules.php:9237 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "اكتب رابط إعادة التوجيه URL" #: main-modules.php:9240 msgid "Success Message" msgstr "رسالة النجاح" #: main-modules.php:9243 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave blank " "for default" msgstr "" "اكتب الرسالة التي تريد عرضها بعد أي عملية إرسال نموذج ناجحة. اترك هذا فارغاً " "لاستخدام الرسالة الافتراضية." #: main-modules.php:9246 msgid "Form Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية النموذج" #: main-modules.php:9252 msgid "Input Border Radius" msgstr "تغيير نصف قطر حد الإدخال" #: main-modules.php:9348 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "شكراً لإتصالك بنا" #: main-modules.php:9368 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "تأكد من إدخال الكابتشا." #: main-modules.php:9377 main-modules.php:9399 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "تأكد من ملء جميع الحقول الإلزامية." #: main-modules.php:9386 msgid "Invalid Email." msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح." #: main-modules.php:9446 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "رسالة جديدة من %1$s%2$s" #: main-modules.php:9488 msgid "Submit" msgstr "أرسِل" #: main-modules.php:9541 msgid "New Field" msgstr "حقل جديد" #: main-modules.php:9542 msgid "Field Settings" msgstr "إعدادات الحقل" #: main-modules.php:9567 msgid "Field ID" msgstr "مُعَرَّفْ الحقل" #: main-modules.php:9569 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters without " "special characters and spaces." msgstr "" "حدد المُعَرِّفْ المُحدد حصرياً لهذا الحقل. ينبغي استخدام أحرف اللغة الإنجليزية فقط وبدون " "مسافات أو أحرف خاصة." #: main-modules.php:9581 main-modules.php:12814 msgid "Input Field" msgstr "حقل الإدخال" #: main-modules.php:9582 main-modules.php:13209 msgid "Email Field" msgstr "حقل البريد الإلكتروني" #: main-modules.php:9583 msgid "Textarea" msgstr "المساحة النصية" #: main-modules.php:9585 msgid "Choose the type of field" msgstr "حدد نوع الحقل" #: main-modules.php:9588 msgid "Required Field" msgstr "حقل إلزامي" #: main-modules.php:9595 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "تحديد إن ما كان الحقل إلزامي أم اختياري" #: main-modules.php:9598 msgid "Make Fullwidth" msgstr "تمكين العرض الكامل" #: main-modules.php:9605 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, otherwise it " "will take 50%" msgstr "" "إذا تم تمكين هذا الخيار، سيشغل الحقل 100% من عرض مساحة المحتوى، غير ذلك، سيشغل 50%" #: main-modules.php:9727 msgid "Sidebar" msgstr "شريط جانبي" #: main-modules.php:9766 msgid "Widget" msgstr "عنصر الواجهة" #: main-modules.php:9779 msgid "Orientation" msgstr "التوجيه" #: main-modules.php:9786 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls text " "orientation and border position." msgstr "" "اختيار جانب الصفحة الذي سيكون عليه شريطك الجانبي. هذه الإعدادات تتحكم في توجيه النص " "وموقع الحد." #: main-modules.php:9789 msgid "Widget Area" msgstr "منطقة ودجة" #: main-modules.php:9792 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget " "areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "اختيار منطقة الودجة التي تود عرضها. يمكنك إنشاء مناطق ودجة جديدة من خلال المظهر> " "تبويب ودجة." #: main-modules.php:9805 msgid "Remove Border Separator" msgstr "إزالة فاصل الحد" #: main-modules.php:9908 msgid "Divider" msgstr "مقسم" #: main-modules.php:9919 msgid "Don't Show Divider" msgstr "عدم إظهار المقسم" #: main-modules.php:9920 msgid "Show Divider" msgstr "إظهار المقسم" #: main-modules.php:9953 msgid "Color" msgstr "اللون" #: main-modules.php:9955 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "سيعدل هذا لون خط الـ 1 بكسل المقسم." #: main-modules.php:9958 msgid "Visibility" msgstr "الرؤية" #: main-modules.php:9967 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "هذه الإعدادات تشغل وتوقف خط الـ 1 بكسل المقسم، لكنها لا تؤثر على ارتفاع المقسم." #: main-modules.php:9970 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: main-modules.php:9973 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "حَدِّد المسافة التي يجب أن تتم إضافتها أسفل الفاصل." #: main-modules.php:9976 msgid "Divider Style" msgstr "نمط الفاصل" #: main-modules.php:9984 msgid "Divider Position" msgstr "مَوْضِع الفاصل" #: main-modules.php:9989 main-modules.php:14043 msgid "Vertically Centered" msgstr "مُتمركز عمودياً" #: main-modules.php:9996 msgid "Divider Weight" msgstr "ضبط ارتفاع الفاصل" #: main-modules.php:10003 msgid "Hide On Mobile" msgstr "الإخفاء على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:10122 msgid "Person" msgstr "الشخص" #: main-modules.php:10178 msgid "Member Image" msgstr "صورة العضو" #: main-modules.php:10182 msgid "Member Description" msgstr "وصف العضو" #: main-modules.php:10190 msgid "Member Position" msgstr "وَظِيفَة العضو" #: main-modules.php:10194 msgid "Member Social Links" msgstr "روابط العضو الإجتماعية" #: main-modules.php:10206 msgid "Input the name of the person" msgstr "أدخل اسم الشخص" #: main-modules.php:10209 msgid "Position" msgstr "الوظيفة" #: main-modules.php:10212 msgid "Input the person's position." msgstr "أدخل وظيفة الشخص." #: main-modules.php:10248 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية على Facebook" #: main-modules.php:10251 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Facebook ." #: main-modules.php:10254 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter" #: main-modules.php:10257 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Twitter" #: main-modules.php:10260 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية على Google+" #: main-modules.php:10263 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Google+" #: main-modules.php:10266 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "‏URL لمحة الحياة على LinkedIn" #: main-modules.php:10269 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على LinkedIn" #: main-modules.php:10272 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: main-modules.php:10284 main-modules.php:11238 msgid "Icon Hover Color" msgstr "ضبط لون الأيقونة بالتأشير بالفأرة" #: main-modules.php:10367 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: main-modules.php:10375 main-modules.php:12141 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: main-modules.php:10383 main-modules.php:12145 msgid "Google+" msgstr "‏Google+" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:12153 msgid "LinkedIn" msgstr "‏LinkedIn" #: main-modules.php:10438 msgid "Blog" msgstr "مدونة" #: main-modules.php:10516 msgid "Post Meta" msgstr "المقال ميتا" #: main-modules.php:10520 msgid "Pagenavi" msgstr "التتقل خلال الصفحة" #: main-modules.php:10524 main-modules.php:12380 msgid "Featured Image" msgstr "الصورة المُمَيزَة" #: main-modules.php:10528 main-modules.php:10596 msgid "Read More Button" msgstr "زر قراءة المزيد" #: main-modules.php:10555 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود إظهارها في كل صفحة." #: main-modules.php:10564 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "اختيار أي فئات تود تضمينها في التغذية." #: main-modules.php:10567 msgid "Meta Date Format" msgstr "صيغة التاريخ" #: main-modules.php:10570 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date format " "here." msgstr "" "إذا كنت تود تعديل صيغة التاريخ، أدخل صيغة التاريخ الملائمة بلغة المعالج المسبق " "للنصوص الفائقة (PHP) هنا." #: main-modules.php:10580 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "سيشغل ويوقف هذا الصور المصغرة." #: main-modules.php:10593 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. Showing " "the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "لن يقطع إظهار المحتوى الكامل مقالاتك على صفحة الدليل. وإظهار المقتطف سيعرض نص " "مقتطفاتك فقط." #: main-modules.php:10604 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or not." msgstr "يمكنك هنا تحديد إظهار قراءة المزيد بعد المقتطفات أو لا." #: main-modules.php:10607 main-modules.php:12415 main-modules.php:16294 msgid "Show Author" msgstr "إظهار الكاتب" #: main-modules.php:10614 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "تشغيل أو إيقاف وصلة الكاتب." #: main-modules.php:10617 main-modules.php:12426 main-modules.php:15337 #: main-modules.php:16305 msgid "Show Date" msgstr "إظهار التاريخ" #: main-modules.php:10624 msgid "Turn the date on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف التاريخ." #: main-modules.php:10637 msgid "Show Comment Count" msgstr "تظهر العد تعليق" #: main-modules.php:10644 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "بدوره العد تعليق أو إيقاف تشغيلها." #: main-modules.php:10654 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "تشغيل أو إيقاف التصفيح." #: main-modules.php:10657 msgid "Offset Number" msgstr "رقم الإزاحة" #: main-modules.php:10660 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود الإزاحة بمقداره" #: main-modules.php:10663 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "تراكب الصورة المُمَيزَة" #: main-modules.php:10675 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers over " "the featured image of a post." msgstr "" "إذا تم تمكين هذا الخيار، سيتم عرض أيقونة ولون متراكبين حينما يمرر أحد الزائرين مؤشر " "الفأرة فوق الصورة المُمَيزَة لأحد المنشورات." #: main-modules.php:10713 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية شبكة القرميد" #: main-modules.php:10720 msgid "Use Dropshadow" msgstr "استخدام ظل الإفلات" #: main-modules.php:11003 msgid "read more..." msgstr "قراءة المزيد‪...‬" #: main-modules.php:11017 msgid "read more" msgstr "قراءة المزيد" #: main-modules.php:11081 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: main-modules.php:11132 msgid "Product" msgstr "منتج" #: main-modules.php:11136 msgid "Onsale" msgstr "معروض للبيع" #: main-modules.php:11152 msgid "Rating" msgstr "التقيِّيم" #: main-modules.php:11160 msgid "Old Price" msgstr "السعر القديم" #: main-modules.php:11173 msgid "Recent Products" msgstr "المنتجات الحديثة" #: main-modules.php:11174 msgid "Featured Products" msgstr "المنتجات المعروضة" #: main-modules.php:11175 msgid "Sale Products" msgstr "منتجات البيع" #: main-modules.php:11176 msgid "Best Selling Products" msgstr "المنتجات الأكثر رواجاً" #: main-modules.php:11177 msgid "Top Rated Products" msgstr "المنتجات عالية المستوى" #: main-modules.php:11178 msgid "Product Category" msgstr "فئة المنتج" #: main-modules.php:11183 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "اختيار أي نوع من المنتجات تود عرضه." #: main-modules.php:11189 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "التحكم في عدد المنتجات المعروضة." #: main-modules.php:11200 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "اختيار الفئات التي تريد أن تدرج." #: main-modules.php:11203 msgid "Columns Number" msgstr "عدد الأعمدة" #: main-modules.php:11207 msgid "default" msgstr "افتراضي" #: main-modules.php:11208 main-modules.php:11209 main-modules.php:11210 #: main-modules.php:11211 main-modules.php:11212 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s أعمدة" #: main-modules.php:11213 msgid "1 Column" msgstr "عمود واحد" #: main-modules.php:11215 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "اِختر عدد الأعمدة التي تريد عرضها" #: main-modules.php:11222 msgid "Default Sorting" msgstr "التصنيف الافتراضي" #: main-modules.php:11223 msgid "Sort By Popularity" msgstr "التصنيف طبقاً للشعبية" #: main-modules.php:11224 msgid "Sort By Rating" msgstr "التصنيف طبقاً للتقدير" #: main-modules.php:11225 msgid "Sort By Date" msgstr "التصنيف طبقاً للتاريخ" #: main-modules.php:11226 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأقل إلى الأعلى" #: main-modules.php:11227 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأعلى إلى الأقل" #: main-modules.php:11229 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "اختيار كيفية ترتيب منتجاتك." #: main-modules.php:11232 msgid "Sale Badge Color" msgstr "ضبط لون شارة البيع" #: main-modules.php:11428 msgid "Countdown Timer" msgstr "ميقاتي العد التنازلي" #: main-modules.php:11458 msgid "Numbers" msgstr "أعداد" #: main-modules.php:11471 msgid "Label" msgstr "علامة" #: main-modules.php:11495 msgid "Container" msgstr "وعاء" #: main-modules.php:11503 msgid "Timer Section" msgstr "قسم المؤقت" #: main-modules.php:11512 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "عنوان ميقاتي العد التنازلي" #: main-modules.php:11515 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "هذا هو العنوان المعروض لميقاتي العد التنازلي." #: main-modules.php:11518 msgid "Countdown To" msgstr "العد التنازلي إلى" #: main-modules.php:11521 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown timer is " "based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "هذا هو تاريخ العد التنازلي جهاز ضبط وقت العد التنازلي. العد التنازلي الموقت هو " "استنادا إلى إعدادات المنطقة الزمنية في وورد الإعدادات العامة" #: main-modules.php:11550 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون خلفية مخصص لميقاتي العد التنازلي الخاص بك." #: main-modules.php:11650 msgid "Day(s)" msgstr "اليوم(s)" #: main-modules.php:11651 msgid "Hour(s)" msgstr "الساعة(s)" #: main-modules.php:11652 msgid "Hrs" msgstr "ساعات" #: main-modules.php:11653 msgid "Minute(s)" msgstr "الدقيقة(s)" #: main-modules.php:11654 msgid "Min" msgstr "دقائق" #: main-modules.php:11655 msgid "Second(s)" msgstr "الثانية(s)" #: main-modules.php:11656 msgid "Sec" msgstr "ثواني" #: main-modules.php:11657 msgid "Day" msgstr "التاريخ" #: main-modules.php:11667 msgid "Map" msgstr "الخريطة" #: main-modules.php:11670 main-modules.php:11830 main-modules.php:15579 msgid "Pin" msgstr "زر" #: main-modules.php:11696 main-modules.php:15602 msgid "Map Center Address" msgstr "عنوان مركز الخريطة" #: main-modules.php:11701 main-modules.php:11866 main-modules.php:15607 msgid "Find" msgstr "بحث" #: main-modules.php:11704 main-modules.php:15610 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "أدخل عنواناً لنقطة مركز الخريطة، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل." #: main-modules.php:11724 main-modules.php:15630 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة" #: main-modules.php:11731 main-modules.php:15637 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel or not." msgstr "يمكنك هنا أن تختار التحكم في مستوى التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة أو لا." #: main-modules.php:11734 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "استخدام مُرشِح الدرجات الرمادية" #: main-modules.php:11747 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "(%) كمية مُرشِح الدرجات الرمادية" #: main-modules.php:11846 msgid "New Pin" msgstr "دبوس جديد" #: main-modules.php:11847 msgid "Pin Settings" msgstr "إعدادات الدبوس" #: main-modules.php:11859 msgid "Map Pin Address" msgstr "عنوان دبوس الخريطة" #: main-modules.php:11863 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and displayed " "on the map below." msgstr "" "أدخل عنواناً لدبوس الخريطة هذا، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل." #: main-modules.php:11891 main-modules.php:14052 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for the pin." msgstr "يمكنك هنا تحديد المحتوى الذي سيضع في صندوق المعلومات من أجل الدبوس." #: main-modules.php:11934 msgid "Social Media Follow" msgstr "إتباع الوسط الاجتماعي" #: main-modules.php:11937 main-modules.php:12092 main-modules.php:12130 msgid "Social Network" msgstr "شبكة اجتماعية" #: main-modules.php:11958 msgid "Social Follow" msgstr "مُتابعَة وسائل التواصل الاجتماعي" #: main-modules.php:11962 main-modules.php:12117 msgid "Social Icon" msgstr "أيقونة وسائل التواصل الاجتماعي" #: main-modules.php:11966 main-modules.php:12005 main-modules.php:12121 msgid "Follow Button" msgstr "زر المتابعة" #: main-modules.php:11975 msgid "Link Shape" msgstr "شكل الرابط" #: main-modules.php:11979 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "مستطيل مستدير" #: main-modules.php:11980 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: main-modules.php:11982 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "يمكنك هنا أن تختار شكل أيقونات شبكتك الاجتماعية." #: main-modules.php:12012 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the icon." msgstr "يمكنك هنا أن تختار تضمين زر المتابعة بجانب الأيقونة." #: main-modules.php:12112 msgid "New Social Network" msgstr "شبكة اجتماعية جديدة" #: main-modules.php:12113 msgid "Social Network Settings" msgstr "إعدادات الشبكة الاجتماعية" #: main-modules.php:12135 msgid "Select a Network" msgstr "اختيار شبكة" #: main-modules.php:12137 msgid "facebook" msgstr "‏facebook" #: main-modules.php:12149 msgid "Pinterest" msgstr "‏Pinterest" #: main-modules.php:12157 msgid "tumblr" msgstr "‏tumblr" #: main-modules.php:12161 msgid "Instagram" msgstr "‏Instagram" #: main-modules.php:12165 msgid "skype" msgstr "‏skype" #: main-modules.php:12169 msgid "flikr" msgstr "‏flikr" #: main-modules.php:12173 msgid "MySpace" msgstr "‏MySpace" #: main-modules.php:12177 msgid "dribbble" msgstr "‏dribbble" #: main-modules.php:12181 msgid "Youtube" msgstr "‏Youtube" #: main-modules.php:12185 msgid "Vimeo" msgstr "‏Vimeo" #: main-modules.php:12189 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: main-modules.php:12198 msgid "Choose the social network" msgstr "اختيار الشبكة الاجتماعية" #: main-modules.php:12205 msgid "Account URL" msgstr "‏URL حساب" #: main-modules.php:12208 msgid "The URL for this social network link." msgstr "‏URL رابط هذه الشبكة الاجتماعية." #: main-modules.php:12212 msgid "Account Name" msgstr "اسم الحساب" #: main-modules.php:12215 msgid "The Skype account name." msgstr "سكايب اسم الحساب." #: main-modules.php:12219 msgid "Skype Button Action" msgstr "سكايب زر العمل" #: main-modules.php:12223 msgid "Call" msgstr "اتصل" #: main-modules.php:12224 msgid "Chat" msgstr "دردشة" #: main-modules.php:12227 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "هنا يمكنك اختيار أي إجراء لتنفيذ على زر فوق" #: main-modules.php:12232 msgid "This will change the icon color." msgstr "سيغير هذا لون الأيقونة." #: main-modules.php:12269 msgid "Follow" msgstr "متابعة" #: main-modules.php:12297 msgid "Post Title" msgstr "عنوان المُشاركة" #: main-modules.php:12396 main-modules.php:16275 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض عنوان المقال" #: main-modules.php:12399 main-modules.php:16278 msgid "Show Meta" msgstr "عرض ميتا" #: main-modules.php:12412 main-modules.php:16291 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض المُشاركة ميتا" #: main-modules.php:12423 main-modules.php:16302 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان أو لا يتم عرض اسم الكاتب في المشاركة ميتا" #: main-modules.php:12437 main-modules.php:16316 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التاريخ في المقال ميتا" #: main-modules.php:12441 main-modules.php:16320 msgid "Date Format" msgstr "صيغة التاريخ" #: main-modules.php:12445 main-modules.php:16324 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "هنا يُمكِنك تحديد صيغة التاريخ في المقال ميتا. الصيغة الافتراضية هي 'M j, Y'" #: main-modules.php:12449 main-modules.php:16328 msgid "Show Post Categories" msgstr "عرض تصنيفات المقال" #: main-modules.php:12457 main-modules.php:16336 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: This " "option doesn't work with custom post types." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التصنيفات في المقال بيتا. " "مُلاحَظة: لا يعمل هذا الخيار مع أنواع المقال المُخصَّصة." #: main-modules.php:12460 main-modules.php:16339 msgid "Show Comments Count" msgstr "عرض عدد التعليقات" #: main-modules.php:12468 main-modules.php:16347 msgid "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض حساب التعليقات في المقال ميتا." #: main-modules.php:12481 main-modules.php:16360 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض الصورة المميزة" #: main-modules.php:12484 main-modules.php:16363 msgid "Featured Image Placement" msgstr "اختيار موضع الصورة المميزة" #: main-modules.php:12488 main-modules.php:16367 msgid "Below Title" msgstr "العنوان أدناه" #: main-modules.php:12489 main-modules.php:16368 msgid "Above Title" msgstr "العنوان أعلاه" #: main-modules.php:12490 main-modules.php:16369 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "عنوان صورة الخلفية" #: main-modules.php:12496 main-modules.php:16375 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار مكان وضع الصورة المُميزة" #: main-modules.php:12499 main-modules.php:16378 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1131 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "استعمال تأثير اختلاف المنظر" #: main-modules.php:12510 main-modules.php:16389 msgid "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم استخدام أو لن يتم استخدام تأثير تزيح المنظر " "للصورة المُميزة" #: main-modules.php:12521 main-modules.php:16400 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار الطريقة التي تريد استخدامها فى اختلاف المنظر في الصورة المميزة" #: main-modules.php:12532 main-modules.php:16411 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار المحاذاة لعنوان النص" #: main-modules.php:12542 main-modules.php:16421 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار لون لعنوان النص" #: main-modules.php:12545 main-modules.php:16424 msgid "Use Text Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية النص" #: main-modules.php:12555 main-modules.php:16434 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف تستخدم أو لن تستخدم لون الخلفية لعنوان النص" #: main-modules.php:12558 main-modules.php:16437 msgid "Text Background Color" msgstr "لون خلفية النص" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "0 comments" msgstr "0 تعليقات" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "1 comment" msgstr "1 تعليق" #: main-modules.php:12663 main-modules.php:16541 msgid "comments" msgstr "تعليقات" #: main-modules.php:12742 msgid "Search" msgstr "البحث" #: main-modules.php:12773 msgid "Input" msgstr "الإدخال" #: main-modules.php:12848 msgid "Exclude Pages" msgstr "استثناء صفحات" #: main-modules.php:12855 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "تشغيل هذا الخيار سيستثني صفحات من نتائج البحث" #: main-modules.php:12858 msgid "Exclude Posts" msgstr "استثناء منشورات" #: main-modules.php:12868 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "تشغيل هذا الخيار سيستثني منشورات من نتائج البحث" #: main-modules.php:12871 msgid "Exclude Categories" msgstr "استثناء تصنيفات" #: main-modules.php:12878 msgid "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "اختر التصنيفات التي تود استثناءها من نتائج البحث." #: main-modules.php:12881 msgid "Hide Button" msgstr "إخفاء الزر" #: main-modules.php:12888 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "تشغيل هذا الخيار سيُخفي زر البحث" #: main-modules.php:12891 msgid "Placeholder Text" msgstr "عنصر نائب للنص" #: main-modules.php:12893 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "اكتب النص الذي تريد استخدامه كعنصر نائب في حقل البحث." #: main-modules.php:12910 msgid "Button and Border Color" msgstr "لون الزر والإطار" #: main-modules.php:12916 msgid "Input Field Background Color" msgstr "لون خلفية حقل الإدخال" #: main-modules.php:12922 msgid "Placeholder Color" msgstr "نائب عنصر لون" #: main-modules.php:13123 msgid "Comment" msgstr "التعليق" #: main-modules.php:13155 msgid "Field border" msgstr "إطار الحقل" #: main-modules.php:13173 msgid "Comments Count" msgstr "" #: main-modules.php:13177 msgid "Comment Body" msgstr "" #: main-modules.php:13181 msgid "Comment Meta" msgstr "" #: main-modules.php:13185 msgid "Comment Content" msgstr "" #: main-modules.php:13189 msgid "Comment Avatar" msgstr "" #: main-modules.php:13193 msgid "Reply Button" msgstr "" #: main-modules.php:13197 msgid "New Comment Title" msgstr "" #: main-modules.php:13205 msgid "Name Field" msgstr "" #: main-modules.php:13213 msgid "Website Field" msgstr "" #: main-modules.php:13217 msgid "Submit Button" msgstr "" #: main-modules.php:13227 msgid "Show author avatar" msgstr "إظهار أفاتار المؤلف" #: main-modules.php:13236 msgid "Show reply button" msgstr "إظهار زر الرد" #: main-modules.php:13245 msgid "Show comments count" msgstr "إظهار عدد التعليقات" #: main-modules.php:13264 msgid "Fields Background Color" msgstr "لون خلفية الحقول" #: main-modules.php:13270 msgid "Fields Border Radius" msgstr "نصف قطر حدود الحقول" #: main-modules.php:13397 msgid "Post Navigation" msgstr "تصفُحْ المنشور" #: main-modules.php:13417 main-modules.php:13446 msgid "Links" msgstr "الروابط" #: main-modules.php:13450 msgid "Previous Link" msgstr "الرابط السابق" #: main-modules.php:13454 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13458 msgid "Next Link" msgstr "الرابط التالي" #: main-modules.php:13462 msgid "Next Link Arrow" msgstr "" #: main-modules.php:13471 msgid "In the same category" msgstr "في نفس التصنيف" #: main-modules.php:13481 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "يمكنك هنا تحديد إذا ما كان يجب أن تكون المنشورات السابقة والتالية في إطار نفس مدى " "تصنيف المنشور الحالي" #: main-modules.php:13484 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "اسم تصنيف مُخصص" #: main-modules.php:13488 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type the " "taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "اترك هذا فارغاً إذا كنت تستخدم هذه الوحدة النمطية في مشروعٍ أو منشور. إن لم يكن الحال " "كذلك، اكتب اسم تصنيفٍ لجعل خيار ‘في نفس التصنيف’ يعمل بشكلٍ صحيح" #: main-modules.php:13491 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "إخفاء رابط المنشور السابق" #: main-modules.php:13501 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "يمكنك هنا تحديد إما إخفاء أو إظهار رابط المنشور السابق" #: main-modules.php:13504 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "إخفاء رابط المنشور التالي" #: main-modules.php:13514 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "يمكنك هنا تحديد إما إخفاء أو إظهار رابط المنشور التالي" #: main-modules.php:13517 msgid "Previous Link Text" msgstr "نص الرابط السابق" #: main-modules.php:13521 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title " "variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "حدد نصاً مخصصاً للرابط السابق. يمكنك استخدام المتغير %title لتضمين " "عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي." #: main-modules.php:13524 msgid "Next Link Text" msgstr "نص الرابط التالي" #: main-modules.php:13528 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title " "variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "حدد نصاً مُخصصاً لـ الرابط التالي. يمكنك استخدام المتغير %title " "لتضمين عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي." #: main-modules.php:13629 msgid "Fullwidth Header" msgstr "عنوان رأس صفحة باتساع كامل" #: main-modules.php:13691 msgid "Title Styling" msgstr "تصميم العنوان" #: main-modules.php:13692 msgid "Subhead Styling" msgstr "تصميم العنوان الفرعي" #: main-modules.php:13693 msgid "Content Styling" msgstr "تصميم المُحتوى" #: main-modules.php:13716 msgid "Subhead" msgstr "العنوان الفرعي" #: main-modules.php:13758 main-modules.php:13794 msgid "Button One" msgstr "زر واحد" #: main-modules.php:13764 main-modules.php:13798 msgid "Button Two" msgstr "زر اثنين" #: main-modules.php:13774 msgid "Header Container" msgstr "رأس حاوية" #: main-modules.php:13778 msgid "Header Image" msgstr "صورة العنوان" #: main-modules.php:13782 msgid "Logo" msgstr "الشعار" #: main-modules.php:13802 msgid "Scroll Down Button" msgstr "زر التمرير لأسفل" #: main-modules.php:13814 msgid "Enter your page title here." msgstr "أدخل عنوان صفحتك هنا." #: main-modules.php:13817 msgid "Subheading Text" msgstr "نص العنوان الفرعي" #: main-modules.php:13820 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear below " "your title in a small font." msgstr "" "إذا كنت تود استعمال عنوان فرعي، أضفه هنا. سيظهر عنوانك الفرعي أسفل عنوانك ببنط صغير." #: main-modules.php:13833 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "محاذاة النص والشعار" #: main-modules.php:13841 msgid "Make Fullscreen" msgstr "عرض بملء الشاشة" #: main-modules.php:13851 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم توسيع مقدمة الصفحة لحجم الشاشه الكاملة." #: main-modules.php:13854 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "عرض زر التمرير لأسفل" #: main-modules.php:13864 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض زر التمرير لأسفل." #: main-modules.php:13873 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "اختر الأيقونة التي تقوم بعرض زر التمرير لأسفل." #: main-modules.php:13877 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "ضبط لون أيقونة التمرير لأسفل" #: main-modules.php:13883 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "حجم أيقونة التمرير لأسفل" #: main-modules.php:13896 msgid "Title Font Color" msgstr "ضبط لون خط العنوان" #: main-modules.php:13903 msgid "Subhead Font Color" msgstr "ضبط لون خط العنوان الفرعي" #: main-modules.php:13910 msgid "Content Font Color" msgstr "ضبط لون خط المحتوى" #: main-modules.php:13917 msgid "Text Max Width" msgstr "نص عرض ماكس" #: main-modules.php:13931 main-modules.php:13943 msgid "Button %1$s Text" msgstr "ضبط نص الزر %1$s" #: main-modules.php:13934 main-modules.php:13946 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "ضبط زر إدخال النص." #: main-modules.php:13937 main-modules.php:13949 msgid "Button %1$s URL" msgstr "ضبط رابط الزر %1$s" #: main-modules.php:13940 main-modules.php:13952 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "إدخال عنوان الإنترنت للزر." #: main-modules.php:13955 msgid "Background Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة الخلفية" #: main-modules.php:13982 main-modules.php:14927 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, " "creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "إذا كان مُمكّناً، سيكون لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت، مما يعطي " "تأثيراً ممتعاً لاختلاف المنظر." #: main-modules.php:13997 msgid "Logo Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة الشعار" #: main-modules.php:14006 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "صورة شعار النص البديل" #: main-modules.php:14012 msgid "Logo Title" msgstr "شعار العنوان" #: main-modules.php:14018 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "محاذاة عمودية للنص" #: main-modules.php:14025 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can " "either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "يُحدِّد هذا الإعداد المُحاذاة العمودية لمُحتواك. يُمكِن لمُحتواك أن يتمركز عمودياً، أو أن " "يكون بمحاذاة الجزء السفلي" #: main-modules.php:14030 msgid "Header Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة مقدمة الصفحة" #: main-modules.php:14039 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "المُحاذاة العمودية للصورة" #: main-modules.php:14046 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصورة داخل الوحدة." #: main-modules.php:14347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "قائمة باتساع كامل" #: main-modules.php:14375 main-modules.php:14431 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: main-modules.php:14404 msgid "Menu Link" msgstr "رابط القائمة" #: main-modules.php:14408 msgid "Active Menu Link" msgstr "رابط القائمة النشطة" #: main-modules.php:14412 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "حاوية القائمة المنسدلة" #: main-modules.php:14416 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "روابط القائمة المنسدلة" #: main-modules.php:14438 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "اختيار قائمة يجب أن تستعمل في الوحدة" #: main-modules.php:14439 msgid "Click here to create new menu" msgstr "انقر هنا لإنشاء قائمة جديدة" #: main-modules.php:14465 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "فتح القوائم الثانوية" #: main-modules.php:14469 msgid "Downwards" msgstr "إلى أسفل" #: main-modules.php:14470 msgid "Upwards" msgstr "إلى أعلى" #: main-modules.php:14472 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can choose to " "have them open downwards or upwards." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار الاتجاه الذي ستفتح فيه قوائمك الثانوية. يمكنك أن تختار أن تفتح " "إلى أسفل أو إلى أعلى." #: main-modules.php:14475 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "جعل الروابط القائمة مكتملة العرض" #: main-modules.php:14485 msgid "Active Link Color" msgstr "تحديد لون الرابط النشط" #: main-modules.php:14491 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "تحديد لون خلفية القائمة المُنسدِلة" #: main-modules.php:14497 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "تحديد لون سطور القائمة المُنسدِلة" #: main-modules.php:14503 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "تحديد لون نص القائمة المُنسدِلة" #: main-modules.php:14509 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "تحديد الرسوم المُتحرِكة للقائمة المنسدلة" #: main-modules.php:14513 msgid "Fade" msgstr "تلاشى" #: main-modules.php:14516 msgid "Flip" msgstr "تقلب" #: main-modules.php:14521 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "الهواتف لون خلفية القائمة" #: main-modules.php:14527 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "القائمة المحمول لون النص" #: main-modules.php:14633 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: main-modules.php:14757 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "شريط تمرير باتساع كامل" #: main-modules.php:14873 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "تتيح لك هذه الإعدادات تشغيل أو إيقاف أسهم التصفح." #: main-modules.php:14876 msgid "Controls" msgstr "الضوابط" #: main-modules.php:14880 msgid "Show Slider Controls" msgstr "إظهار ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:14881 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "إخفاء ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:14883 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the slider." msgstr "تعطيل هذا الخيار يزيل الزر الدائري أسفل شريط التمرير." #: main-modules.php:15201 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "محفظة باتساع كامل" #: main-modules.php:15262 msgid "Portfolio Item" msgstr "بند قائمة المشاريع" #: main-modules.php:15266 msgid "Item Overlay" msgstr "تراكب عنصر" #: main-modules.php:15270 msgid "Item Title" msgstr "عنوان عنصر" #: main-modules.php:15278 msgid "Navigation Arrows" msgstr "أسهم التصفح" #: main-modules.php:15299 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "العنوان الظاهر أعلى المحفظة." #: main-modules.php:15306 msgid "Carousel" msgstr "الخزانة الدوارة" #: main-modules.php:15324 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the " "amount." msgstr "التحكم في عدد المشاريع المعروضة. اتركها فارغة أو استعمل 0 حتى لا تحدد الكمية." #: main-modules.php:15344 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف عرض التاريخ." #: main-modules.php:15357 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "دوران الخزانة الدوارة آلياً" #: main-modules.php:15368 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to " "slide automatically, without the visitor having to click the next button, enable " "this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "348:: إذا اخترت خيار شكل الخزانة الدوارة وأردت أن تدور الخزانة آلياً، دون أن ينقر " "الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت." #: main-modules.php:15371 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "سرعة دوران الخزانة الدوارة (مللي ثانية)" #: main-modules.php:15375 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "يمكنك هنا تحديد سرعة دوران الخزانة الدوارة، إذا كان خيار \"دوران الخزانة الدوارة " "آلياً\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول. " "(مثال، 1000 = 1 ثانية)" #: main-modules.php:15575 msgid "Fullwidth Map" msgstr "خريطة باتساع كامل" #: main-modules.php:15709 msgid "Code" msgstr "الرمز" #: main-modules.php:15820 msgid "Fullwidth Code" msgstr "رمز بعرض كامل الصفحة" #: main-modules.php:15902 msgid "Fullwidth Image" msgstr "صورة بعرض كامل الصفحة" #: main-modules.php:15968 msgid "Open In Lightbox" msgstr "افتح في صندوق الضوء" #: main-modules.php:16189 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "عنوان المقال بكامل عرض الصفحة" #: main-modules.php:16623 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "مربع تمرير منشور بكامل العرض" #: main-modules.php:16839 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank for " "default ( Read More )" msgstr "" "حدد النص الذي سيتم عرضه على زر \"قراءة المزيد\". اترك هذا فارغاً لاستخدام النص " "الافتراضي ( قراءة المزيد )" #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "لون خلفية شفاف" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, allowing the " "website background color or background image to show through." msgstr "" "سوف يقوم تفعيل هذا الخيار بإزالة لون الخلفية من هذا القسم، مما يسمح بعرض لون خلفية " "موقع الويب أو صورة الخلفية من خلال." #: main-structure-elements.php:176 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "إظهار الظل الداخلي" #: main-structure-elements.php:183 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can look " "great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون لقسمك ظل داخلي أو لا. يمكن لهذا أن يبدو رائعاً عندما يكون " "لديك خلفيات أو صور خلفية ملونة." #: main-structure-elements.php:196 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a fun " "parallax-like effect." msgstr "" "إذا مُكِّنت، ستظل صورة الخلفية الخاصة بك ثابتة بينما تتنقل أنت، مما يحدث تأثير مرح " "يشبه اختلاف المنظر." #: main-structure-elements.php:214 main-structure-elements.php:1049 #: main-structure-elements.php:1857 msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "ضبط التباعد بقيم مُعينة، أو تركه فارغاً لاستخدام التباعد الافتراضي." #: main-structure-elements.php:223 main-structure-elements.php:1058 #: main-structure-elements.php:1866 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "الحفاظ على التباعد المُخصَّص على الهاتف المحمول" #: main-structure-elements.php:230 main-structure-elements.php:1065 #: main-structure-elements.php:1873 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "السماح بالتباعد المُخصَّص ليتم الإبقاء على شاشات المحمول" #: main-structure-elements.php:233 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "جعل هذا القسم Fullwidth" #: main-structure-elements.php:244 main-structure-elements.php:964 msgid "Use Custom Width" msgstr "استخدام عرض مُخصَّص" #: main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:979 msgid "Unit" msgstr "وحدة" #: main-structure-elements.php:263 main-structure-elements.php:983 msgid "px" msgstr "بيكسل" #: main-structure-elements.php:277 main-structure-elements.php:289 #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1008 msgid "Custom Width" msgstr "عرض مُخصَّص" #: main-structure-elements.php:301 main-structure-elements.php:1155 #: main-structure-elements.php:1901 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "مساواة المسافات بين الأعمدة" #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:1020 #: main-structure-elements.php:1876 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "استخدام مخصص الحضيض العرض" #: main-structure-elements.php:324 main-structure-elements.php:1033 #: main-structure-elements.php:1889 msgid "Gutter Width" msgstr "ضبط تباعد الأعمدة" #: main-structure-elements.php:953 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "جعل هذا الصف بكامل عرض الصفحة" #: main-structure-elements.php:961 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser " "window." msgstr "تفعيل هذا الخيار لتوسيع نطاق عرض هذا الصف إلى حافة نافذة المُتصفِّح." #: main-structure-elements.php:976 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-standard " "width." msgstr "غَيِر إلى نعم إذا كنت ترغب في ضبط عرض هذا الصف إلى عرضٍ غير قياسي." #: main-structure-elements.php:1005 main-structure-elements.php:1017 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "تحديد عرض مُخصَّص لهذا الصف" #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1886 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "تمكين هذا الخيار لتحديد مخصص الحضيض عرض هذا الصف." #: main-structure-elements.php:1042 main-structure-elements.php:1898 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "ضبط التباعد بين كل عمود في هذا الصف." #: main-structure-elements.php:1170 main-structure-elements.php:1916 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "إبقاء العمود الحشو على الجوال" #: main-structure-elements.php:1182 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification when " "collapsed." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير التسمية من الصف في البناء لسهولة تحديد عندما انهارت." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "فشل المصادقة. لا يمكنك معاينة هذا البند." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "فشل المصادقة. أنت لم تقم بتسجيل الدخول." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "فشل المصادقة. ليس لديك الإذن معاينة هذا البند." #: template-preview.php:74 msgid "Loading preview..." msgstr "تحميل معاينة..." #: template-preview.php:82 msgid "Link Disabled" msgstr "الرابط معطل" #: template-preview.php:83 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "أثناء معاينة الرابط إلى صفحة مختلفة تعطيل" #: layouts.php:4 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "المخططات" #: layouts.php:5 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "التخطيط" #: layouts.php:6 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "إضافة جديد" #: main-modules.php:4166 main-modules.php:10984 main-modules.php:17443 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "1 تعليق" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: main-modules.php:6040 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "بواسطة %1$s" #: main-modules.php:9448 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr "‏ - %s" #: main-modules.php:13593 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "" #: main-modules.php:13594 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Type the message you want to display after successfull form submission. Leave " #~ "blank for default" #~ msgstr "" #~ "اكتب الرسالة التي تريد عرضها بعد أي عملية إرسال نموذج ناجحة. اترك هذا فارغاً " #~ "لاستخدام الرسالة الافتراضية." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the previous link. You can use %title " #~ "variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "حدد نصاً مخصصاً للرابط السابق. يمكنك استخدام المتغير %title " #~ "لتضمين عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي." #~ msgid "" #~ "Define custom text for the next link. You can use %title " #~ "variable to include the post title. Leave blank for default." #~ msgstr "" #~ "حدد نصاً مُخصصاً لـ الرابط التالي. يمكنك استخدام المتغير %title " #~ "لتضمين عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي." #~ msgid " - %s" #~ msgstr "‏ - %s" #~ msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." #~ msgstr "هذا المنشور محمي بكلمة مرور. أدخل كلمة المرور لمشاهدة التعليقات." #~ msgid "" #~ "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for default " #~ "( 270 )" #~ msgstr "" #~ "حدد طول المقتطفات المُنشأة تلقائياً. اترك هذا فارغاً لاستخدام الطول الافتراضي " #~ "( 270 )" #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "كتبه %1$s"